Колокола (симфоническая поэма): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Я сделал текст немного красивее |
исправление опечатки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
[[Файл:Rachmaninoff proofing.jpg|thumb|right|200px|Рахманинов в Ивановке за правкой корректуры]] |
[[Файл:Rachmaninoff proofing.jpg|thumb|right|200px|Рахманинов в Ивановке за правкой корректуры]] |
||
'''Поэма «Колокола»''', оp. 35 — музыкальное произведение для смешанного [[хор]]а, трёх солистов ([[сопрано]], [[тенор]]а и [[баритон]]а) и [[Симфонический оркестр|оркестра]], написанное [[Рахманинов, Сергей Васильевич|С. В. Рахманиновым]] в [[1913 год]]у на |
'''Поэма «Колокола»''', оp. 35 — музыкальное произведение для смешанного [[хор]]а, трёх солистов ([[сопрано]], [[тенор]]а и [[баритон]]а) и [[Симфонический оркестр|оркестра]], написанное [[Рахманинов, Сергей Васильевич|С. В. Рахманиновым]] в [[1913 год]]у на словах одноимённого [[Колокола (стихотворение)|стихотворения]] [[По, Эдгар Аллан|Эдгара По]] в переводе [[Бальмонт, Константин Дмитриевич|К. Д. Бальмонта]]. Впоследствии поэма получила посвящение: «Моему другу [[Менгельберг, Виллем|Виллему Менгельбергу]] и его [[оркестр Концертгебау|оркестру Концертгебау в Амстердаме]]». |
||
== История создания == |
== История создания == |
Текущая версия от 16:00, 7 мая 2023
Поэма «Колокола», оp. 35 — музыкальное произведение для смешанного хора, трёх солистов (сопрано, тенора и баритона) и оркестра, написанное С. В. Рахманиновым в 1913 году на словах одноимённого стихотворения Эдгара По в переводе К. Д. Бальмонта. Впоследствии поэма получила посвящение: «Моему другу Виллему Менгельбергу и его оркестру Концертгебау в Амстердаме».
История создания
[править | править код]Работа над поэмой была начата летом 1912 года, когда композитор делал набросок плана симфонии. Как раз в это время он получил анонимное письмо с просьбой прочесть приложенный к письму бальмонтовский перевод стихотворения Э.По, который, по мнению автора, идеально подходит для музыки и должен заинтересовать Рахманинова. Имя автора письма стало известно только после смерти Рахманинова, им оказалась ученица виолончелиста М. Е. Букиника Мария Данилова[1]. Четырёхчастное стихотворное произведение сразу понравилось композитору, несмотря на траурный финал, и он принялся за работу. По воспоминаниям С. В. Рахманинова, «он работал над этой композицией с лихорадочным жаром» и считал, что она останется одним из любимейших его сочинений[2]. Такое отношение Рахманинова не удивительно. Звон колоколов Софийского собора поразил его ещё в детстве, и ритм колокольного звона появляется в нескольких произведениях композитора: в последней части Сюиты № 1 (op. 5) «Светлый праздник», во Втором фортепианном концерте (op. 18) и в Третьей симфонии (op. 44)[3].
9 июля 1913 года в письме Мариэтте Шагинян Рахманинов писал из родового имения жены Ивановки (Тамбовской губернии): «…Недавно окончил одну работу. Это поэма для оркестра, хора и голосов соло. Текст Эдгара По „Колокола“. Перевод Бальмонта»[4].
М.Шагинян раскрыла и подоплёку странного посвящения. По её словам, оно связано с холодком, с которым Николай Карлович Метнер встретил «Колокола», и предшествовало посвящению следующее. На одной из репетиций Четвёртого концерта Бетховена между голландским дирижёром В. Менгельбергом и исполнявшим партию фортепиано Метнером произошёл конфликт, в результате которого Николай Карлович отказался от участия в совместном концерте, выступив с протестом в печати. И хотя музыкальные круги вступились за Метнера, всё это взбудоражило музыкальную общественность. Нанесённая Метнеру обида усугублялась ещё и тем, что незадолго до этих событий из печати вышла фортепианная соната Н. К. Метнера (op. 5) с посвящением Сергею Васильевичу Рахманинову.
Структура
[править | править код]Четыре части Поэмы представляют собой четыре картины разного настроения и воссоздают сюжетные представления о разных этапах человеческой жизни. Первые две части (звон бубенцов и свадебный звон), проникнуты безмятежным счастьем, третья и четвертая (набат, извещающий о пожаре и похоронный звон) — звучат трагически.
Части поэмы:
- Allegro ma non tanto (солист — тенор)
- Lento (солист — сопрано) — свадебный звон, метафора любви;
- Presto (для хора и оркестра) — набат, метафора угрозы и страха;
- Lento lugubre (солист — баритон) — похоронный звон, метафора смерти.
Премьера
[править | править код]Первые исполнения «Колоколов» под управлением автора состоялись:
- 30 ноября 1913 года в Петербурге с участием хора и солистов Мариинского театра Е. И. Поповой, А. Д. Александровичем, П. З. Андреевым;
- 8 февраля 1914 года в Москве при участии хора и артистов Большого Театра Е. А. Степановой, А. В. Богдановича и Ф. В. Павловского.
Источники
[править | править код]- Составитель Е.Н. Рудакова. С.В. Рахманинов / Под ред. А.И. Кандинского. — 2-е изд. — М.: Музыка, 1988. — С. 99—101. — 192 с. — ISBN 5-7140-0091-9.
- М.Шагинян. Воспоминания о С. В. Рахманинове
Примечания
[править | править код]- ↑ М. Е. Букиник. Молодой Рахманинов Архивная копия от 15 июля 2009 на Wayback Machine // Воспоминания о Рахманинове. Составление, редакция, комментарии и предисловие З. Апетян: В 2 т. — М.: Музыка, 1974. — Ч. 2. — С. 217—230.
- ↑ С. В. Рахманинов / Составитель Е. Н. Рудакова; под ред. А. И. Кандинского. — 2-е изд. — М.: Музыка, 1982. — С. 99—101. — 192 с. — ISBN 5-7140-0091-9.
- ↑ Колокола в музыке Сергея Васильевича Рахманинова . Дата обращения: 7 января 2011. Архивировано 9 мая 2012 года.
- ↑ М. Шагинян. Воспоминания о С. В. Рахманинове . Дата обращения: 7 января 2011. Архивировано 24 мая 2010 года.
Ссылки
[править | править код]- Колокола на сайте «Сенар» — клавир, партитура
- Текст стихотворения Э.По в переводе К. Д. Бальмонта