Поколение снежинок: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Skazi (обсуждение | вклад) отклонено последнее 1 изменение от 78.85.5.140 Метка: ручная отмена |
м Форматирование дат согласно Википедия:Техническое соглашение о датах и времени и Википедия:Обсуждение правил/Википедия:Техническое соглашение о датах и времени |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{TOC right}} |
{{TOC right}} |
||
'''Поколе́ние снежи́нок''' (от {{lang-en|Generation Snowflake}}) — оскорбительный термин для обозначения поколения, годы взросления которого пришлись на начало XXI века<ref name=Collins2>{{cite web|url=http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/snowflake-generation|title=snowflake generation|work=Collins English Dictionary|access-date= |
'''Поколе́ние снежи́нок''' (от {{lang-en|Generation Snowflake}}) — оскорбительный термин для обозначения поколения, годы взросления которого пришлись на начало XXI века<ref name=Collins2>{{cite web|url=http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/snowflake-generation|title=snowflake generation|work=Collins English Dictionary|access-date=2016-11-18|archive-date=2017-02-18|archive-url=https://web.archive.org/web/20170218125719/https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/snowflake-generation|deadlink=no}}</ref>. Название подчёркивает уязвимость этих молодых людей и их уверенность в своей исключительности. Газета «[[Файненшл Таймс]]» в 2016 году объявила использование слова «снежинка» в этом смысле «словом года»<ref name=FT>{{cite news|last1=Green|first1=Miranda|title=Year in a Word: Snowflake|url=https://www.ft.com/content/65708d48-c394-11e6-9bca-2b93a6856354|accessdate=2016-12-27|work=[[Файненшл Таймс]]|date=2016-12-21|archivedate=2018-06-15|archiveurl=https://web.archive.org/web/20180615032147/https://www.ft.com/content/65708d48-c394-11e6-9bca-2b93a6856354}}</ref>, {{нп3|Словарь Коллинз|словарь Коллинз|en|Collins English Dictionary}} включил выражение в десятку слов 2016 года<ref name=Collins2/>. Термин «снежинки» зачастую используется в адрес людей, находящихся на другом краю [[Политический спектр|политического спектра]], в основном [[Правые|правыми]] в отношении [[Левые|левых]]<ref>{{Cite web |lang=en |url=http://www.theguardian.com/science/2016/nov/28/snowflake-insult-disdain-young-people |title=‘Poor little snowflake’ – the defining insult of 2016 |author=Rebecca Nicholson |website=[[The Guardian]] |date=2016-11-28 |access-date=2021-05-28 |archive-date=2021-08-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210803075710/https://www.theguardian.com/science/2016/nov/28/snowflake-insult-disdain-young-people |deadlink=no }}</ref><ref>{{Статья |ссылка=https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/08865655.2019.1571935 |автор=Edwin Hodge, Helga Hallgrimsdottir |заглавие=Networks of Hate: The Alt-right, “Troll Culture”, and the Cultural Geography of Social Movement Spaces Online |год=2020-08-07 |язык=en |издание=Journal of Borderlands Studies |том=35 |выпуск=4 |страницы=563–580 |doi=10.1080/08865655.2019.1571935 |archivedate=2021-07-13 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20210713073024/https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/08865655.2019.1571935 }}</ref>. |
||
Американский публицист Майкл Снайдер<ref>{{Статья|автор=Майкл Снайдер|заглавие=«Мы вырастили поколение бесхребетных слабаков»|ссылка=http://infozapad.ru/?p=6849|язык=Русский|издание=|тип=|год=|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|archivedate=2018-12-21|archiveurl=https://web.archive.org/web/20181221230430/http://infozapad.ru/?p=6849}}</ref>, рассказывая о «поколении снежинок» своим читателям, заявляет: |
Американский публицист Майкл Снайдер<ref>{{Статья|автор=Майкл Снайдер|заглавие=«Мы вырастили поколение бесхребетных слабаков»|ссылка=http://infozapad.ru/?p=6849|язык=Русский|издание=|тип=|год=|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|archivedate=2018-12-21|archiveurl=https://web.archive.org/web/20181221230430/http://infozapad.ru/?p=6849}}</ref>, рассказывая о «поколении снежинок» своим читателям, заявляет: |
||
Строка 14: | Строка 14: | ||
Выражение подразумевает, что «снежинки» гиперчувствительны и не могут перенести столкновение с внешним раздражителем — чужим мнением<ref name="Guardian" /><ref name="bbcrus" />. |
Выражение подразумевает, что «снежинки» гиперчувствительны и не могут перенести столкновение с внешним раздражителем — чужим мнением<ref name="Guardian" /><ref name="bbcrus" />. |
||
Другой смысл выражения подразумевает зацикленность на собственной исключительности<ref name="Guardian" />. Слово «снежинка» в этом смысле было употреблено<ref name=Guardian>{{cite news|last=Nicholson|first=Rebecca|title='Poor little snowflake': the defining insult of 2016|url=https://www.theguardian.com/science/2016/nov/28/snowflake-insult-disdain-young-people|work=[[Гардиан]]|location=London|date=2016-11-28|accessdate= |
Другой смысл выражения подразумевает зацикленность на собственной исключительности<ref name="Guardian" />. Слово «снежинка» в этом смысле было употреблено<ref name=Guardian>{{cite news|last=Nicholson|first=Rebecca|title='Poor little snowflake': the defining insult of 2016|url=https://www.theguardian.com/science/2016/nov/28/snowflake-insult-disdain-young-people|work=[[Гардиан]]|location=London|date=2016-11-28|accessdate=2016-03-27|archivedate=2016-11-28|archiveurl=https://web.archive.org/web/20161128203700/https://www.theguardian.com/science/2016/nov/28/snowflake-insult-disdain-young-people}}</ref> в 1996 году в романе «[[Бойцовский клуб (роман)|Бойцовский клуб]]» [[Паланик, Чак|Чака Паланика]] и затем повторено в популярном [[Бойцовский клуб (фильм)|одноимённом фильме]] в 1999 году: |
||
{{coquote|Ничего в тебе особенного нет. Вовсе ты не снежинка, прекрасная и уникальная.||You are not special. You are not a beautiful and unique snowflake.|en}} |
{{coquote|Ничего в тебе особенного нет. Вовсе ты не снежинка, прекрасная и уникальная.||You are not special. You are not a beautiful and unique snowflake.|en}} |
||
Слово {{lang-en2|snowflake}} стало широко употребляться в оскорбительном смысле после 2010 года<ref name="bbcrus">{{cite web|url=http://www.bbc.com/russian/features-38240099|title=Политический лексикон-2016: от «альт-правых» до «снежинок»|publisher=[[Би-би-си]]|date=2016-12-07|accessdate= |
Слово {{lang-en2|snowflake}} стало широко употребляться в оскорбительном смысле после 2010 года<ref name="bbcrus">{{cite web|url=http://www.bbc.com/russian/features-38240099|title=Политический лексикон-2016: от «альт-правых» до «снежинок»|publisher=[[Би-би-си]]|date=2016-12-07|accessdate=2016-03-27|archive-date=2017-11-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20171102183313/http://www.bbc.com/russian/features-38240099|deadlink=no}}</ref>. В 2017 году Паланик сказал, что молодёжь последнего десятилетия чем-то напоминает [[Викторианская эпоха|викторианцев]]<ref>{{Cite web |url=https://www.standard.co.uk/news/londoners-diary/londoners-diary-chuck-palahniuk-i-coined-snowflake-and-i-stand-by-it-a3448226.html |title=Londoner’s Diary: Fight Club’s Chuck Palahniuk: «I coined 'snowflake' and I stand by it» {{!}} London Evening Standard<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2020-03-28 |archive-date=2019-03-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190306052240/https://www.standard.co.uk/news/londoners-diary/londoners-diary-chuck-palahniuk-i-coined-snowflake-and-i-stand-by-it-a3448226.html |deadlink=no }}</ref>. |
||
== Близкие значения == |
== Близкие значения == |
||
Строка 37: | Строка 37: | ||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* {{cite web|author=Eleanor Harding|url=http://www.dailymail.co.uk/news/article-3455610/Mollycoddled-snowflake-generation-students-fuelling-campus-zealotry-education-tsar-warns.html|title=Mollycoddled 'snowflake generation' of students are fuelling campus zealotry, education tsar warns|work=[[Daily Mail]]|date=2016-02-19|accessdate= |
* {{cite web|author=Eleanor Harding|url=http://www.dailymail.co.uk/news/article-3455610/Mollycoddled-snowflake-generation-students-fuelling-campus-zealotry-education-tsar-warns.html|title=Mollycoddled 'snowflake generation' of students are fuelling campus zealotry, education tsar warns|work=[[Daily Mail]]|date=2016-02-19|accessdate=2016-03-27|lang=en|archive-date=2017-02-05|archive-url=https://web.archive.org/web/20170205193934/http://www.dailymail.co.uk/news/article-3455610/Mollycoddled-snowflake-generation-students-fuelling-campus-zealotry-education-tsar-warns.html|deadlink=no}} |
||
[[Категория:Культурные поколения]] |
[[Категория:Культурные поколения]] |
Версия от 11:19, 16 сентября 2023
Поколе́ние снежи́нок (от англ. Generation Snowflake) — оскорбительный термин для обозначения поколения, годы взросления которого пришлись на начало XXI века[1]. Название подчёркивает уязвимость этих молодых людей и их уверенность в своей исключительности. Газета «Файненшл Таймс» в 2016 году объявила использование слова «снежинка» в этом смысле «словом года»[2], словарь Коллинз[англ.] включил выражение в десятку слов 2016 года[1]. Термин «снежинки» зачастую используется в адрес людей, находящихся на другом краю политического спектра, в основном правыми в отношении левых[3][4].
Американский публицист Майкл Снайдер[5], рассказывая о «поколении снежинок» своим читателям, заявляет:
К сожалению, мы вырастили поколение неженок, вечных мальчиков и девочек, которые никогда не станут настоящими мужчинами и женщинами.
|
По мнению правых критиков, поколение знаменито своей политкорректностью и неумением терпеть существование противоположных взглядов на жизнь. Когда в университетах, где столетиями столкновение разных точек зрения считалось нормой, студенты-«снежинки» стали бороться против приглашения лекторов со спорными взглядами, публицист Брет Эллис обратился к поколению так[2][6]:
О, снежинки, когда превратились вы в бабушек и матрон, сжимая в ужасе свои жемчуга при одном виде человека с собственным мнением… вы, мягкотелые и самовлюблённые дети?
|
В статье Los Angeles Times Джессика Рой писала, что альтернативные правые в США уничижительно называют «снежинками» большинство либералов и всех тех, кто протестует против Дональда Трампа[7].
Происхождение
Выражение подразумевает, что «снежинки» гиперчувствительны и не могут перенести столкновение с внешним раздражителем — чужим мнением[8][9].
Другой смысл выражения подразумевает зацикленность на собственной исключительности[8]. Слово «снежинка» в этом смысле было употреблено[8] в 1996 году в романе «Бойцовский клуб» Чака Паланика и затем повторено в популярном одноимённом фильме в 1999 году:
Ничего в тебе особенного нет. Вовсе ты не снежинка, прекрасная и уникальная.
|
Слово snowflake стало широко употребляться в оскорбительном смысле после 2010 года[9]. В 2017 году Паланик сказал, что молодёжь последнего десятилетия чем-то напоминает викторианцев[10].
Близкие значения
В 1980-х годах в Японии «племенем снежинок» называли новое поколение мужчин, которых высокие доходы и неудовлетворённость браком приводили к дорогостоящим внебрачным связям; название произошло от романа Дзюнъити Ватанабэ[англ.] «Снежинка» (1983), главный герой которого разрушает свою жизнь именно таким образом[11].
Ребекка Николсон[8] сравнивает «снежинку» с наручниками без ключа: как только кого-то назвали снежинкой, его/её попытки опротестовать это определение лишь подтвердят изначальное обвинение в тонкокожести. Удобство навешивания этого ярлыка привело к росту популярности и расширению смысла выражения, которое теперь используется консерваторами для клеймения левых и наоборот[8].
Нейропсихологи используют термин «снежинка» для того, чтобы подчеркнуть уникальность каждого пациента, которая приводит к специфическим методам исследования («изучать симптомы, а не синдромы»)[12].
Примечания
- ↑ 1 2 snowflake generation . Collins English Dictionary. Дата обращения: 18 ноября 2016. Архивировано 18 февраля 2017 года.
- ↑ 1 2 Green, Miranda (2016-12-21). "Year in a Word: Snowflake". Файненшл Таймс. Архивировано 15 июня 2018. Дата обращения: 27 декабря 2016.
- ↑ Rebecca Nicholson. ‘Poor little snowflake’ – the defining insult of 2016 (англ.). The Guardian (28 ноября 2016). Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 3 августа 2021 года.
- ↑ Edwin Hodge, Helga Hallgrimsdottir. Networks of Hate: The Alt-right, “Troll Culture”, and the Cultural Geography of Social Movement Spaces Online (англ.) // Journal of Borderlands Studies. — 2020-08-07. — Vol. 35, iss. 4. — P. 563–580. — doi:10.1080/08865655.2019.1571935. Архивировано 13 июля 2021 года.
- ↑ Майкл Снайдер. «Мы вырастили поколение бесхребетных слабаков» (рус.). Архивировано 21 декабря 2018 года.
- ↑ Christopher Hooton. Read Bret Easton Ellis' excoriating monologue on social justice warriors and political correctness (англ.). The Independent (10 августа 2016). Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 1 февраля 2021 года.
- ↑ Jessica Roy. Analysis:: 'Cuck,' 'snowflake,' 'masculinist': A guide to the language of the 'alt-right' (англ.). Los Angeles Times (16 ноября 2016). Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 14 сентября 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 Nicholson, Rebecca (2016-11-28). "'Poor little snowflake': the defining insult of 2016". Гардиан. London. Архивировано 28 ноября 2016. Дата обращения: 27 марта 2016.
- ↑ 1 2 Политический лексикон-2016: от «альт-правых» до «снежинок» . Би-би-си (7 декабря 2016). Дата обращения: 27 марта 2016. Архивировано 2 ноября 2017 года.
- ↑ Londoner’s Diary: Fight Club’s Chuck Palahniuk: «I coined 'snowflake' and I stand by it» | London Evening Standard . Дата обращения: 28 марта 2020. Архивировано 6 марта 2019 года.
- ↑ Fumiko Mori Halloran. Best Sellers Архивная копия от 5 февраля 2017 на Wayback Machine. // The Wilson Quarterly/Surnmer 1985. С. 53. (англ.)
- ↑ Alfonso Caramazza, Max Coltheart. Cognitive Neuropsychology twenty years on Архивная копия от 18 августа 2019 на Wayback Machine. // Cognitive Neuropsychology, 2006, 23 (1), 3—12.
Литература
- Lastner, Matthew, and Erik Taylor. The Snowflake State: An Investigation into Entitlement as a State Construct. // Academy of Management Proceedings. Vol. 2015. No. 1. Academy of Management, 2015. (англ.)
См. также
Ссылки
- Eleanor Harding. Mollycoddled 'snowflake generation' of students are fuelling campus zealotry, education tsar warns (англ.). Daily Mail (19 февраля 2016). Дата обращения: 27 марта 2016. Архивировано 5 февраля 2017 года.