Урим и туммим: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
м Е на ё Метки: через визуальный редактор с мобильного устройства из мобильной версии |
TBTBot (обсуждение | вклад) м clean up, typos fixed: определенн → определённ |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
Значение слов {{lang-he|אוּרִים וְתֻמִּים}} не совсем ясно. Возможные варианты перевода: «светы и совершенства», в [[Септуагинта|Септуагинте]] — δήλωσις καὶ ἀλήθεια («свидетельство, сообщение, доказательство, память» и «истина, правда»), в [[Вульгата|Вульгате]] — doctrina et veritas («учение и истина»), в [[церковнославянский язык|церковнославянском]] переводе Библии — «явленіе и истина», в [[синодальный перевод|синодальном переводе]] — «урим и туммим». |
Значение слов {{lang-he|אוּרִים וְתֻמִּים}} не совсем ясно. Возможные варианты перевода: «светы и совершенства», в [[Септуагинта|Септуагинте]] — δήλωσις καὶ ἀλήθεια («свидетельство, сообщение, доказательство, память» и «истина, правда»), в [[Вульгата|Вульгате]] — doctrina et veritas («учение и истина»), в [[церковнославянский язык|церковнославянском]] переводе Библии — «явленіе и истина», в [[синодальный перевод|синодальном переводе]] — «урим и туммим». |
||
''Урим'' (букв. ‘светы’ от «ор» ‘свет’) упоминается в Библии ({{Библия|Исх|28:30}}; Лев. 8:8; Чис. 27:21; Втор. 33:8; 1Цар. 28:6; Езд. 2:63; Неем. 7:65; {{Библия|Сир|33:3}}; {{Библия|Сир|45:12}}) — у толкователей нет |
''Урим'' (букв. ‘светы’ от «ор» ‘свет’) упоминается в Библии ({{Библия|Исх|28:30}}; Лев. 8:8; Чис. 27:21; Втор. 33:8; 1Цар. 28:6; Езд. 2:63; Неем. 7:65; {{Библия|Сир|33:3}}; {{Библия|Сир|45:12}}) — у толкователей нет определённого мнения о значении выражения «урим и туммим» (в трех местах, видимо, только с целью сокращения, употреблено только одно слово «урим»). Ясно, урим и туммим не были какими-то отдельными предметами, ибо нигде не сказано об их изготовлении, как сказано о всех других {{Библия|Исх|28:2|—29}}, 31—43), но сказано только об их «возложении» {{Библия|Исх|28:30}}). |
||
Можно предположить, что урим и туммим означает некую возможность (способность) вопрошать и разуметь волю Божию. Некоторые полагают, это выражение отражало понятие «жребий», поскольку слова «урим» и «туммим» на [[иврит]]е начинаются: первое — на первую букву алфавита ([[Алеф (буква еврейского алфавита)|алеф]]), а второе — на последнюю ([[Тав (буква еврейского алфавита)|тав]]). Проповедники, изучающие лингвистическую составляющую библейских писаний, видят в их значении прямое указание Бога на характеризующие Его волю слова — «альфа и омега». Связывалась такая возможность с наперсником, хотя воля Божия испрашивалась также и через посредство [[ефод]]а ({{Библия|1Цар|23:9|—12}}; 30:7—8). |
Можно предположить, что урим и туммим означает некую возможность (способность) вопрошать и разуметь волю Божию. Некоторые полагают, это выражение отражало понятие «жребий», поскольку слова «урим» и «туммим» на [[иврит]]е начинаются: первое — на первую букву алфавита ([[Алеф (буква еврейского алфавита)|алеф]]), а второе — на последнюю ([[Тав (буква еврейского алфавита)|тав]]). Проповедники, изучающие лингвистическую составляющую библейских писаний, видят в их значении прямое указание Бога на характеризующие Его волю слова — «альфа и омега». Связывалась такая возможность с наперсником, хотя воля Божия испрашивалась также и через посредство [[ефод]]а ({{Библия|1Цар|23:9|—12}}; 30:7—8). |
||
Строка 31: | Строка 31: | ||
== В беллетристике == |
== В беллетристике == |
||
Урим и туммим важны для сюжета романов [[Коэльо, Пауло|Паоло Коэльо]] «[[Алхимик (роман)|Алхимик]]» (1988) и [[Беллэрс, Джон|Джона Беллэрса]] «Месть призрачного колдуна» (1985). О вандальном осквернении урима и туммима (а точнее, [[ |
Урим и туммим важны для сюжета романов [[Коэльо, Пауло|Паоло Коэльо]] «[[Алхимик (роман)|Алхимик]]» (1988) и [[Беллэрс, Джон|Джона Беллэрса]] «Месть призрачного колдуна» (1985). О вандальном осквернении урима и туммима (а точнее, [[наперсник]]а) [[Дойл, Артур Конан|Конан Дойль]] написал рассказ «Иудейский наперсник». [[Томас Манн]] даёт свою интерпретацию урима и туммима в последнем романе тетралогии «[[Иосиф и его братья]]». |
||
== В рок-культуре == |
== В рок-культуре == |
Версия от 18:47, 1 октября 2023
Ури́м и тумми́м (ивр. אוּרִים וְתֻמִּים) — упоминаемые в Библии предметы, при помощи которых первосвященник от имени народа или царя вопрошал Бога (Чис. 27:21). Находились внутри наперсника, который носил первосвященник.
В Библии нет описания ни самих урима и туммима, ни способа их использования, а этимология этих слов неясна. Известно только, что на ефод первосвященника налагался наперсник, в который вкладывали «урим и туммим» (Исх. 28:15-30; Лев. 8:8). После Давида упоминаются Неемией (Неем. 7:65) .
Назначение
«Урим и туммим» были жребием, одним из трёх, наряду со сновидениями (1Цар. 28:6) и пророчествами, дозволенных способов предсказания будущего во времена становления еврейского народа. Первое серьёзное применение этого жребия изложено в книге Иисуса Навина (Нав. 7), есть предположение что форма поиска виновного в преступлении (перебор подозреваемых по одному) соответствовала использованию этого жребия[1].
Наиболее позднее упоминание об «уриме и туммиме» относится ко времени Давида (однако ср. Ос. 3:4); после этого предсказания от имени Бога делались исключительно пророками. По возвращении из вавилонского пленения, когда использование урима и туммима прекратилось, решение сложных вопросов откладывалось, «доколе не восстанет священник с уримом и туммимом» (Езд. 2:63), также см. Неем. 7:65.
Некоторые исследователи усматривают в Септуагинте в 1Цар. 14:41 (текст Библии на иврите отличен от этой греческой версии) пример использования урима и туммима: «И сказал Саул: Господи, Боже Израилев! Почему не дашь Ты сегодня ответа своим слугам? Если вина на мне, дай урим, а если вина на Твоем народе Израиля, дай туммим». Употребление глаголов הפיל и נלקד применительно к уриму и туммиму позволяет заключить, что это был своего рода жребий (т.е. камешки или палочки).
Этимология
Значение слов ивр. אוּרִים וְתֻמִּים не совсем ясно. Возможные варианты перевода: «светы и совершенства», в Септуагинте — δήλωσις καὶ ἀλήθεια («свидетельство, сообщение, доказательство, память» и «истина, правда»), в Вульгате — doctrina et veritas («учение и истина»), в церковнославянском переводе Библии — «явленіе и истина», в синодальном переводе — «урим и туммим».
Урим (букв. ‘светы’ от «ор» ‘свет’) упоминается в Библии (Исх. 28:30; Лев. 8:8; Чис. 27:21; Втор. 33:8; 1Цар. 28:6; Езд. 2:63; Неем. 7:65; Сир. 33:3; Сир. 45:12) — у толкователей нет определённого мнения о значении выражения «урим и туммим» (в трех местах, видимо, только с целью сокращения, употреблено только одно слово «урим»). Ясно, урим и туммим не были какими-то отдельными предметами, ибо нигде не сказано об их изготовлении, как сказано о всех других Исх. 28:2—29, 31—43), но сказано только об их «возложении» Исх. 28:30).
Можно предположить, что урим и туммим означает некую возможность (способность) вопрошать и разуметь волю Божию. Некоторые полагают, это выражение отражало понятие «жребий», поскольку слова «урим» и «туммим» на иврите начинаются: первое — на первую букву алфавита (алеф), а второе — на последнюю (тав). Проповедники, изучающие лингвистическую составляющую библейских писаний, видят в их значении прямое указание Бога на характеризующие Его волю слова — «альфа и омега». Связывалась такая возможность с наперсником, хотя воля Божия испрашивалась также и через посредство ефода (1Цар. 23:9—12; 30:7—8).
В других вероучениях
Урим и туммим нередко фигурируют в богословской литературе адвентистов седьмого дня. Эллен Уайт писала[2]:
На правой и левой стороне нагрудника размещались два больших, ярко сверкающих камня. Они известны как Урим и Тумим. При помощи этих камней первосвященник узнавал Божью волю. Когда на суд Божий выносились различные вопросы, ореол света вокруг драгоценного камня справа был знаком Божественного согласия или одобрения, а облако, затеняющее камень слева, служило доказательством отвержения или неодобрения.
Урим и туммим также играют важную роль в мормонизме: его основатель Джозеф Смит якобы использовал их для расшифровки золотых пластин с Книгой Мормона.
В беллетристике
Урим и туммим важны для сюжета романов Паоло Коэльо «Алхимик» (1988) и Джона Беллэрса «Месть призрачного колдуна» (1985). О вандальном осквернении урима и туммима (а точнее, наперсника) Конан Дойль написал рассказ «Иудейский наперсник». Томас Манн даёт свою интерпретацию урима и туммима в последнем романе тетралогии «Иосиф и его братья».
В рок-культуре
Шестая песня альбома «Театр абсурда» группы «Пикник» носит название «Урим туммим».
Примечания
- ↑ Айзек Азимов. Урим и туммим // Путеводитель по Библии. — М.: Центрполиграф, 2013. — ISBN 978-00-1360223-0.
- ↑ «Патриархи и Пророки» . Дата обращения: 1 мая 2020.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |