Шесть кастильских песен: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
KrBot (обсуждение | вклад) м + {{изолированная статья}} |
Спасено источников — 3, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.9.5 |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
Песни были изданы в 1941 государственным издательством Unión musical Española. Автограф композитора хранится в {{нп5|Форальный совет Бискайи|Совете Бискайи|es|Diputación Foral de Vizcaya}}. |
Песни были изданы в 1941 государственным издательством Unión musical Española. Автограф композитора хранится в {{нп5|Форальный совет Бискайи|Совете Бискайи|es|Diputación Foral de Vizcaya}}. |
||
На русском языке в 1966 году были изданы три песни в переводах [[Грушко, Павел Моисеевич|П. М. Грушко]] (№ 2) и [[Рождественская, Наталья Петровна|Н. П. Рождественской]] (№ 4 и 6). Название сборника было переведено как «Песни Кастилии».<ref name=Титаренко>[https://search.rsl.ru/ru/record/01001897690 Вокальные произведения испанских композиторов XIX-XX вв / Ред. К. Титаренко. М.: Музыка, 1966.] [http://rusneb.ru/catalog/002744_000053_RU___%D0%93%D0%9F%D0%9D%D0%A2%D0%91+%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8___KNB_ART___85.943.4___%D0%9266-558131/ НЭБ]</ref> |
На русском языке в 1966 году были изданы три песни в переводах [[Грушко, Павел Моисеевич|П. М. Грушко]] (№ 2) и [[Рождественская, Наталья Петровна|Н. П. Рождественской]] (№ 4 и 6). Название сборника было переведено как «Песни Кастилии».<ref name=Титаренко>[https://search.rsl.ru/ru/record/01001897690 Вокальные произведения испанских композиторов XIX-XX вв / Ред. К. Титаренко. М.: Музыка, 1966.] {{Wayback|url=https://search.rsl.ru/ru/record/01001897690 |date=20210916085613 }} [http://rusneb.ru/catalog/002744_000053_RU___%D0%93%D0%9F%D0%9D%D0%A2%D0%91+%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8___KNB_ART___85.943.4___%D0%9266-558131/ НЭБ] {{Wayback|url=http://rusneb.ru/catalog/002744_000053_RU___%D0%93%D0%9F%D0%9D%D0%A2%D0%91+%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8___KNB_ART___85.943.4___%D0%9266-558131/ |date=20210921115651 }}</ref> |
||
== Список песен == |
== Список песен == |
||
Строка 12: | Строка 12: | ||
# ''Llámale con el pañuelo'' (a-moll). Allegretto grazioso — Meno mosso — Tempo I |
# ''Llámale con el pañuelo'' (a-moll). Allegretto grazioso — Meno mosso — Tempo I |
||
# ''No quiero tus avellanas'' / Ты орехов мне не дари<ref name=Титаренко /> (A-dur). Molto calmo e misterioso |
# ''No quiero tus avellanas'' / Ты орехов мне не дари<ref name=Титаренко /> (A-dur). Molto calmo e misterioso |
||
# ''Cómo quieres que adivine'' / Как мне догадаться<ref> |
# ''Cómo quieres que adivine'' / Как мне догадаться<ref>{{Cite web |url=https://search.rsl.ru/ru/record/01008195106 |title=Гуриди. Как мне догадаться (Звукозапись). М.: Мелодия, 1977. |access-date=2021-09-21 |archive-date=2021-09-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210921084040/https://search.rsl.ru/ru/record/01008195106 |url-status=live }}</ref> (G-dur). Allegro ma non troppo |
||
</ref> (G-dur). Allegro ma non troppo |
|||
# ''Mañanita de San Juan'' / Завтра в праздник Сан Хуано<ref name=Титаренко /> (Des-dur). Moderato, molto tranquillo |
# ''Mañanita de San Juan'' / Завтра в праздник Сан Хуано<ref name=Титаренко /> (Des-dur). Moderato, molto tranquillo |
||
Текущая версия от 06:31, 3 января 2024
Шесть кастильских песен для голоса с фортепиано (исп. Seis canciones castellanas) — одно из самых исполняемых сочинений испанского композитора баскского происхождения Хесуса Гуриди[англ.]. Они основаны на народных песнях, записанных Сезарео Гардой (Cesáreo Garda) в окрестностях Канделеды в 1936 году для фильма «Страстотерпица»[кат.] (по одноимённой пьесе[исп.] Хасинто Бенавенте 1913 года). Музыку к фильму писал Гуриди, но производство было прервано Гражданской войной, и он вышел только в 1940 году.
«Шесть кастильских песен» были впервые исполнены 26 ноября 1939 года в театре «Колизей»[исп.] в Бильбао. Меццо-сопрано Кармен Эрнандес (Carmen Hernández) аккомпанировал Рикардо Амиано (Ricardo Amiano). В том же году Гуриди получил за эти песни первый приз на конкурсе, устроенном в честь годовщины освобождения Бильбао.
Песни были изданы в 1941 государственным издательством Unión musical Española. Автограф композитора хранится в Совете Бискайи[исп.].
На русском языке в 1966 году были изданы три песни в переводах П. М. Грушко (№ 2) и Н. П. Рождественской (№ 4 и 6). Название сборника было переведено как «Песни Кастилии».[1]
Список песен
[править | править код]- Allá arriba en aquella montaña (f-moll). Andante con moto — Poco più mosso
- ¡Sereno! ¡Sereno! / Спасите![1] (C-dur). Molto moderato e lugubre
- Llámale con el pañuelo (a-moll). Allegretto grazioso — Meno mosso — Tempo I
- No quiero tus avellanas / Ты орехов мне не дари[1] (A-dur). Molto calmo e misterioso
- Cómo quieres que adivine / Как мне догадаться[2] (G-dur). Allegro ma non troppo
- Mañanita de San Juan / Завтра в праздник Сан Хуано[1] (Des-dur). Moderato, molto tranquillo
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 Вокальные произведения испанских композиторов XIX-XX вв / Ред. К. Титаренко. М.: Музыка, 1966. Архивная копия от 16 сентября 2021 на Wayback Machine НЭБ Архивная копия от 21 сентября 2021 на Wayback Machine
- ↑ Гуриди. Как мне догадаться (Звукозапись). М.: Мелодия, 1977. Дата обращения: 21 сентября 2021. Архивировано 21 сентября 2021 года.
Ссылки
[править | править код]- Шесть кастильских песен: ноты произведения на International Music Score Library Project
- Seis canciones castellanas на сайте jesusguridi.com
- Richard Stokes. Буклет к диску Hyperion CDA67954, с текстами песен и английскими переводами
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |