Хадис Кудси: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Aisha8787 (обсуждение | вклад) خطأ مطبعي |
Нет описания правки Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
== Отличие от хадисов == |
== Отличие от хадисов == |
||
Смыслы хадисов-кудси были воспроизведены пророком [[Мухаммед|Мухаммад]]ом своими словами, но исходили они от [[Аллах]]а (Всевышнего Бога) |
Смыслы хадисов-кудси были воспроизведены пророком [[Мухаммед|Мухаммад]]ом своими словами, но исходили они от [[Аллах]]а (Всевышнего Бога). |
||
Пророк мог получать откровения через ангела [[Джибрил]]я, либо посредством внеопытного озарения (''ильхам'') или сна. Хадисы-кудси, как и коранические [[аят]]ы были результатом Божественного откровения, но по замыслу Аллаха, они изначально не были введены в состав [[Коран]]а и не вошли в него. В отличие от аятов Корана, хадисы-кудси начинаются словами Аллаха «О рабы Мои…» и самому сообщению предшествуют слова: «пророк передал, что Всемогущий и Великий Господь сказал…»{{sfn|Али-заде|2007}}. |
|||
В хадисах-кудси отсутствует присущая аятам Корана чудесность и неподражаемость по форме, стилю и содержанию (''[[иджаз аль-куран]]''), они не передавались многими путями передатчиков (''мутаватир'') и известны в единичных сообщениях (''ахад''). Хадисы-кудси не читают в [[намаз]]е и к их записям можно прикасаться в состоянии ритуальной [[тахарат|нечистоты]]{{sfn|Али-заде|2007}}{{sfn|Robson J.|1960—2005}}. |
В хадисах-кудси отсутствует присущая аятам Корана чудесность и неподражаемость по форме, стилю и содержанию (''[[иджаз аль-куран]]''), они не передавались многими путями передатчиков (''мутаватир'') и известны в единичных сообщениях (''ахад''). Хадисы-кудси не читают в [[намаз]]е и к их записям можно прикасаться в состоянии ритуальной [[тахарат|нечистоты]]{{sfn|Али-заде|2007}}{{sfn|Robson J.|1960—2005}}. |
Версия от 00:53, 5 апреля 2024
Хади́с Ку́дси (араб. حَدِيث قُدْسِيّ) — в исламе: богооткровенные хадисы, отличающиеся от других хадисов тем, что они исходили непосредственно от Аллаха. Хадис-кудси также имеет названия хади́с-илля́хи (حَدِيث إِلٰهِيّ) и рабба́ни (رَبَّانِيّ)[1].
Отличие от хадисов
Смыслы хадисов-кудси были воспроизведены пророком Мухаммадом своими словами, но исходили они от Аллаха (Всевышнего Бога).
Пророк мог получать откровения через ангела Джибриля, либо посредством внеопытного озарения (ильхам) или сна. Хадисы-кудси, как и коранические аяты были результатом Божественного откровения, но по замыслу Аллаха, они изначально не были введены в состав Корана и не вошли в него. В отличие от аятов Корана, хадисы-кудси начинаются словами Аллаха «О рабы Мои…» и самому сообщению предшествуют слова: «пророк передал, что Всемогущий и Великий Господь сказал…»[2].
В хадисах-кудси отсутствует присущая аятам Корана чудесность и неподражаемость по форме, стилю и содержанию (иджаз аль-куран), они не передавались многими путями передатчиков (мутаватир) и известны в единичных сообщениях (ахад). Хадисы-кудси не читают в намазе и к их записям можно прикасаться в состоянии ритуальной нечистоты[2][1].
По сравнению с обычными хадисами (хадис-набави), хадисов-кудси не так много. Некоторые мухаддисы собрали их в отдельных сборниках, например, «аль-Итхафат ас-Сания би’ль-Ахадис аль-Кудсия» Абдуррауфа аль-Мунави (1031/1622)[2].
Примеры
- Передают со слов Абу Зарра аль-Гифари, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, передал, что Всемогущий и Великий Господь сказал: «О рабы Мои, поистине, Я запретил несправедливость Себе и сделал её запретной между вами, так не притесняйте же друг друга!»[2][3].
Примечания
Литература
- Ализаде А. А. Хадис аль-Кудси // Исламский энциклопедический словарь. — М. : Ансар, 2007. — С. 831. — ISBN 978-5-98443-025-8. (CC BY-SA 3.0)
- Ḥadīt̲h̲ Ḳudsī / Robson J. // Encyclopaedia of Islam. 2nd ed : [англ.] : in 12 vol. / ed. by P. J. Bearman, Th. Bianquis, C. E. Bosworth, E. van Donzel, W. P. Heinrichs et al. — Leiden : E.J. Brill, 1960—2005. (платн.)
- 1000 Qudsi Hadiths: An Encyclopedia of Divine Sayings. — New York: Arabic Virtual Translation Center, 2012. — ISBN 978-1-4700-2994-4.