Мехмунсарай: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Кронас (обсуждение | вклад) еще пиар |
РобоСтася (обсуждение | вклад) м чистка управляющих символов Юникода |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Hotel in Afghanistan.webm|thumb|right|205px|Мехмунхане в [[Бамиан (город) |
[[Файл:Hotel in Afghanistan.webm|thumb|right|205px|Мехмунхане в [[Бамиан (город)|Бамиане]]]] |
||
[[Файл:Hotel in Afghanistan-2.webm|thumb|right|205px|Мехмунсарай в [[Кабул]]е]] |
[[Файл:Hotel in Afghanistan-2.webm|thumb|right|205px|Мехмунсарай в [[Кабул]]е]] |
||
'''Мехмунсарай''' ({{lang-fa|مهمان سرا}}), в дословном переводе — гостевой дом<ref name="book">{{книга|заглавие= Персидско-русский словарь. |
'''Мехмунсарай''' ({{lang-fa|مهمان سرا}}), в дословном переводе — гостевой дом<ref name="book">{{книга|заглавие= Персидско-русский словарь. |
||
В 2 томах. Том 2. | ответственный= Рубинчик Ю. А. |место=Москва|издательство= Русский язык|год=1985|страницы=585|страниц=1664|isbn=}}</ref>, разновидность дешевой [[Гостиница|гостиницы]] в [[Афганистан]]е, — питание обычно входит в стоимость проживания, а также имеется возможность по[[обед]]ать без поселения. Количество мест условно: номер, предназначенный для четырёх человек, к примеру, можно также считать двухместным или одноместным, поскольку мебели и кроватей нет, — постояльцы спят на полу, где по углам у стен разложены на ковровом покрытии матрасы. Постельное бельё не используется, укрываются ватными одеялами, которые никогда не стираются. Спят афганцы в [[Пуштунское платье|одежде]], не раздеваясь. Мехмунсарай — разговорная версия произношения; более правильный фонетически, но редко употребляемый вариант звучит как «мехмансара(й)». Наименование относительно новое, образовано сочетанием слов «мехмун» — гость<ref name="book" |
В 2 томах. Том 2. | ответственный= Рубинчик Ю. А. |место=Москва|издательство= Русский язык|год=1985|страницы=585|страниц=1664|isbn=}}</ref>, разновидность дешевой [[Гостиница|гостиницы]] в [[Афганистан]]е, — питание обычно входит в стоимость проживания, а также имеется возможность по[[обед]]ать без поселения. Количество мест условно: номер, предназначенный для четырёх человек, к примеру, можно также считать двухместным или одноместным, поскольку мебели и кроватей нет, — постояльцы спят на полу, где по углам у стен разложены на ковровом покрытии матрасы. Постельное бельё не используется, укрываются ватными одеялами, которые никогда не стираются. Спят афганцы в [[Пуштунское платье|одежде]], не раздеваясь. Мехмунсарай — разговорная версия произношения; более правильный фонетически, но редко употребляемый вариант звучит как «мехмансара(й)». Наименование относительно новое, образовано сочетанием слов «мехмун» — гость<ref name="book" /> и «сарай» — дом, жилище, дворец<ref name="book3">{{книга|заглавие= Персидско-русский словарь. В 2 томах. Том 2. | ответственный= Рубинчик Ю. А. |место=Москва|издательство= Русский язык|год=1985|страницы=30|страниц=1664|isbn=}}</ref>, в какой-то мере стилизованно под старину с претензией на высокий стиль; вошло в афганский вариант персидского языка позднее, чем мехмунхане. |
||
'''Мехмунхане''' ({{lang-fa| |
'''Мехмунхане''' ({{lang-fa|مهمانخانه}}), в дословном переводе — дом для гостей, гостиница<ref name="book1">{{книга|заглавие= Персидско-русский словарь. |
||
В 2 томах. Том 2. | ответственный= Рубинчик Ю. А. |место=Москва|издательство= Русский язык|год=1985|страницы=2|страниц=1664|isbn=}}</ref><ref name="book2">{{книга|заглавие= Русско-персидский словарь. Том 1. | ответственный= Галунов Р. А. |место=Москва|издательство= Государственный институт "Советская энциклопедия"|год=1936|страницы=187|страниц=476|isbn=}}</ref>, — то же самое, что и мехмунсарай, практически ничем не отличается. Произношение «мехмунхане» используется в разговорной речи, официальный вариант — «мехманхане». |
В 2 томах. Том 2. | ответственный= Рубинчик Ю. А. |место=Москва|издательство= Русский язык|год=1985|страницы=2|страниц=1664|isbn=}}</ref><ref name="book2">{{книга|заглавие= Русско-персидский словарь. Том 1. | ответственный= Галунов Р. А. |место=Москва|издательство= Государственный институт "Советская энциклопедия"|год=1936|страницы=187|страниц=476|isbn=}}</ref>, — то же самое, что и мехмунсарай, практически ничем не отличается. Произношение «мехмунхане» используется в разговорной речи, официальный вариант — «мехманхане». |
||
Текущая версия от 17:52, 24 сентября 2024
Мехмунсарай (перс. مهمان سرا), в дословном переводе — гостевой дом[1], разновидность дешевой гостиницы в Афганистане, — питание обычно входит в стоимость проживания, а также имеется возможность пообедать без поселения. Количество мест условно: номер, предназначенный для четырёх человек, к примеру, можно также считать двухместным или одноместным, поскольку мебели и кроватей нет, — постояльцы спят на полу, где по углам у стен разложены на ковровом покрытии матрасы. Постельное бельё не используется, укрываются ватными одеялами, которые никогда не стираются. Спят афганцы в одежде, не раздеваясь. Мехмунсарай — разговорная версия произношения; более правильный фонетически, но редко употребляемый вариант звучит как «мехмансара(й)». Наименование относительно новое, образовано сочетанием слов «мехмун» — гость[1] и «сарай» — дом, жилище, дворец[2], в какой-то мере стилизованно под старину с претензией на высокий стиль; вошло в афганский вариант персидского языка позднее, чем мехмунхане.
Мехмунхане (перс. مهمانخانه), в дословном переводе — дом для гостей, гостиница[3][4], — то же самое, что и мехмунсарай, практически ничем не отличается. Произношение «мехмунхане» используется в разговорной речи, официальный вариант — «мехманхане».
В Афганистане, согласно местным традициям, если клиент заказал в мехмунсарае или мехмунхане обед, он имеет право пристроиться для ночлега на том же помосте, где закончил трапезу, бесплатно.
Мехмунсараи и мехмунхане есть по всему Афганистану: как в небольших населённых пунктах, так и в столице. Много их в районе Котэ-Санги в Кабуле. Встречаются своеобразные варианты: «Длинный коридор был разделён стеклянными перегородками, таким образом, что образовался ряд "комнат" с прозрачными стенами и дверями. Каждое отделение, размером 1,5 х 2 метра являло собой похожую на аквариум, миниатюрную комнатёнку, где на полу лежал матрас, а рядом оставалось немного места, чтобы поставить обувь». (Пинчук В. В., «Афганский арестант», стр. 56)
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Персидско-русский словарь. В 2 томах. Том 2. / Рубинчик Ю. А.. — Москва: Русский язык, 1985. — С. 585. — 1664 с.
- ↑ Персидско-русский словарь. В 2 томах. Том 2. / Рубинчик Ю. А.. — Москва: Русский язык, 1985. — С. 30. — 1664 с.
- ↑ Персидско-русский словарь. В 2 томах. Том 2. / Рубинчик Ю. А.. — Москва: Русский язык, 1985. — С. 2. — 1664 с.
- ↑ Русско-персидский словарь. Том 1. / Галунов Р. А.. — Москва: Государственный институт "Советская энциклопедия", 1936. — С. 187. — 476 с.