Статья входит в 1000 важнейших статей, её длина — 364 314 байт

Обсуждение:Pink Floyd: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
не вышло с работой недели
Строка 124: Строка 124:


--[[User:ИкИлевап|ikilevap]] 20:01, 3 марта 2008 (UTC)
--[[User:ИкИлевап|ikilevap]] 20:01, 3 марта 2008 (UTC)

== возможно, связано с возрастающим напряжением между Уотерсом и Ричардом Райтом, который не внёс большого вклада в альбом ==

Не Гилмор ли здесь имеется в виду? Это он же с Уотерсом конфликтовал
[[Special:Contributions/194.187.204.92|194.187.204.92]] 15:59, 31 марта 2009 (UTC)вутупщ

Версия от 15:59, 31 марта 2009

Шаблон:Talkheader

Остались непереведенные материалы: список наград, библиография (нужно сделать обязательно), Tribute bands (важно), линки. Также необходимо добавить иллюстрации.

Продолжать увеличивать объем статьи за счет дополнительных фактов думаю нецелесообразно. Лучше всего продолжить тему пинков с описания персоналий, альбомов, наиболее важных песен, мест, образов и т. д. Это неплохо, но не идеально сделано в англоязычной версии статьи.

--Danil K. 17:33, 23 декабря 2005 (UTC)[ответить]

Уотерс

Писать «Уотерс» — моветон. Waters его фамилия.

Liilliil 14:23, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]

А каково ваше предложение транслитерации имени? Например в БСЭ Уотерсы упомянаются. --ajvol 14:29, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
На мой взгляд эта транслитерация совершенно не нужна, потому что написание «Уотерс» встречается только в очень редких статьях и в русской википедии :) Можно и не догадаться, что Waters и Уотерс — одно и то же лицо Liilliil 15:01, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Предлагаю сходить в английскую Вику и объяснить им, что правильно писать «Булгаков», в не «Bulgakov». А также писать имена японцев исключительно иероглифами, а арабов — вязью. Имена всегда транслитерировались и я не вижу, почему для Уотерса должно быть сделано исключение. — doublep 15:08, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Хм. :) Предлагаю сходить в другую сторону и объяснить им, что нужно транслитерировать liilliil 15:15, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Ну и что? Может, там есть и транслитерированный вариант, я, например, не знаю. Кроме того, японцы (да и англичане) нам не указ. В русском языке имена транслитерируются. Так случилось, что и в английском тоже, по-крайней мере с языков, не использующих латиницу. Что творится в японском, я не знаю. — doublep 15:21, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
ja:ウラジーミル・レーニン это статья про Ленина :) --ajvol 15:25, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Ну а кто нам указ ? Латиница, де-факто — алфавит № 1, в отличии от кириллицы. И надписи вроде «МС Уиндоус» или «МС Уорд» попахивают чем-то таким… ненатуральным. Кстати, когда Йоган Штраус приехал в Россию, на афишах было написано «Иван Страус» liilliil 15:46, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Где номер один? В русском языке? Имена всегда было принято транслитерировать (возможно указывая в скобках написание на других языках), а названия пишутся кириллицей только если они достаточно известны (реклама «Пепси», например). --ajvol 16:06, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Да хотя бы на твоем компьютере № 1 :) Пример со страусом не показателен ? В чем разница имени человека и наименования програмного подукта ? liilliil 16:33, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Нам никто не указ. В русском языке есть свои правила. И в русском языке не пишут «newton’овская физика была заменена новой теорией Einstein’а». — doublep 17:05, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
«И быстрых разумом Невтонов». То, что не пишут в физике, не значит, что не пишут в музыке или программировании. Rock’n’roll и программирование — традиционно англоязычная епархия liilliil 17:17, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Транслитерация должна быть. Мы в русской Википедии, и у нас будет статья про Уотерса, переведённая с англоязычной статьи Waters. Всё просто и логично. Разговаривая на русском языке, употреблять иностранные фамилии и имена собственные в иностранном же произношении — это и есть моветон. Возможно, существует где-то группа каких-то людей, устойчиво произносящая в повседневных разговорах вместо «Лондон» слово «Ландан» — ну про таких можно написать статью типа: «Субкультура псевдоангличан». Википедия — это не субкультура меломанов (я большой поклонник музыки, и PF в том числе, у меня достаточно долго была своя студия звукозаписи) и не псевдо. В конце концов, у нас и петух кукарекает не так, как в Англии или Франции :-)))).--Okman 16:08, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Петух и студия тут абсолютно не при чем. Между именем собственным и петухом разница ощутимая. liilliil 16:33, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Согласен, разница между петухом и именем собственным есть. Впрочем, как и между русским и английским языком, а также между русскоязычной и англоязычной википедиями. Писать в русской надо на русском, невзирая на петухов, студии и епархии отдельных прихожан (особенно истово верующих). В чужой монастырь … (далее по-русски).--Okman 17:48, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]


Ну ладно, допустим, что есть такие области, где иностранные термины не транслитерируются. Прежде всего — компьютеры, конечно (дейтсвительно, слова вроде «Уиндоус» и Ай-Би-Эм звучат несколько странно). НО! Не транслитерируются только те термины, которые вне этой специфической области не имеют распространения. Так что я ещё согласен, если в статье о музыке латиницей будут приведены некоторые специфическо-музыкальные термины. Но имена собственные — совсем другое дело! Неужели Вам не кажется странной ситуация, когда в тексте музыкального содержания фамилия будет записываться как Walters, а в «обыкновенном» тексте — как Уолтерс?! (и не важно, имеется ли введу тот же Уолтерс, или однофамилец). А то так глядишь и русский язык разделится на два варианта — обыкновенный и музыкальный… Kneiphof 17:37, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]

Ок, Вы идете в магазин и покупаете там компакт диск Pink Floyd выпущенный русской фирмой по лицензии и что там читаете в разделе credits ? Roger Waters. И радостно лезете в народную энциклопедию и вдруг выясняете что никакого Waters-а нет, а есть Уотерс. Да и вообще вся группа Pink Floyd (а правильно писать разумеется Пинк Флойд) является вопиющим нарушением правил русского языка, неизвестно правда кем и при каком царе горохе писаных. Был такой Андрей Тропило (Okman, не Вы ? ;)), дык вот он как раз с подобной орфографией навыпускал дисков (например Пинк Флойд — Темная сторона Луны (да, скифы мы, да азиаты мы, с раскосыми и так далее)). Больше прецедентов не было на моей памяти. liilliil 18:10, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Я — не А.Тропилло (кажжется, с двумя «лл», если мне память не изменяет). Возможно, не было бы А. Т. — не было бы и «Пинк Флойда» на виниле по 3 руб. 50 коп. за диск производства «Мелодия» (времена были тогда такие, не самые простые). Кстати, была и «сорокпятка» с широко известной вещью «Рубиновый вторник» в «исполнении иностранного ВИА»:-)))). Хотя суть действительно не в этом. Есть Буш, Джордж в русскоязычной вики, и нет Путина, Владимира Владимировича в англоязычной. И супермузыкант из супергруппы в русскоязычной части вики пусть уж будет прописан по — русски. Это же не портал для «посвящённых» — для них сделайте, pls, ccылочку на англоязычную статью. А то вдруг они плохо знают, кто такие «Пинк Флойд», будут попадать на какой-нибудь просто «Pink» (которая с булавкой в носу), или на какой-нибудь «Pink Project». Всяко бывает.--Okman 18:48, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Ну не надо, не надо… Любой человек, проживший в России достаточное для ознакомления с языковыми и книгоиздательскими традициями этой страны время будет искать в энциклопедии Уотерса. Просто потому что в этой стране принято транслитерировать иностранные имена, так уж сложилось. Тем более в спрпавочных изданиях. И кстати фанаты Pink Floyd с этой традицией вполне согласны, если судить по их сайту, где имена музыкантов пишутся кириллицей, посмотрите хотя бы эту страницу Kneiphof 18:28, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
А может Ватерса ? :) (памятуя историю с Ватсоном — Уотсоном). А фанат фанату — рознь :)
Ну так создайте сайт для настоящих фанатов, где английские имена будут разбавлены русскими словами. А Википедия существует для «широкого круга читателей» и здесь используются правила русского языка, а не «фанатского». (Между прочим, не все люди знают английский и как раз «Waters» могут прочесть как «Ватерс», особенно если учили немецкий). — doublep 20:05, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Дорогой мой, вы только что подтвердили мои опасения и продолжаете стоять на своем ? :)) Однако. А по поводу широких кругов… Среди моих знакомых нет извращенцев, люб]щих слова вроде «Уотерс» (кстати, один раз я видел написание «Вотерс» — без дураков !!). Так что непонятно, от лица кого вы предлагаете мне создавать свой сайт. :) (какие чудные слова: хардрок, хевиметал, оззи осборн, модеРн токинг — прямо все как одно самого пролетарского происхождения) liilliil 20:29, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Продолжаю. Рад что вы ответственно выбираете знакомых, которые, тем не менее, все же представляют широкие круги. От лица себя. Вобщем, дискуссия зашла в тупик. — doublep 20:36, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Ну что ж, подтолкнем слегка. Осознаете ли вы, что потенциальная ценность статьи Уотерс заведомо ниже, чем потенциальная ценность статьи Waters, потому что второе написание встречается гораздо чаще в повседневной жизни, и кроме того, русская транслитерация не имеет однозначного эквивалента ? liilliil 22:12, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
1) В Википедии есть редиректы, то есть одна статья с лёгкостью может иметь 10 названий. 2) Я не уверен, что Waters встречается более часто (а в повседневной жизни я вообще обхожусь без Уотерса). 3) Если бы я хотел попасть на статью об Уотерсе в русской Википедии, я бы вводил её название по-русски, а не по-английски. — doublep 22:27, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]
Тогда и правда тупик: насильно мил не будешь :) liilliil 23:06, 15 июля 2005 (UTC)[ответить]


Final Cut

Фраза Final Cut означает либо «термин киноиндустрии, обозначающий стадию производства, когда лента готова для копирования; с другой, парафраз шекспировского выражения, обозначающего предательский удар в спину.» (http://pink-floyd.ru/articles/books/arhitektor/final.html). Перевод «окончательный монтаж» использовался в переводе книги Энди Маббета «A Sourceful of Secrets..». Поэтому, считаю перевод названия албома Final Cut, как «Последний разрез», не совсем верным. --Danil K. 20:37, 24 июля 2005 (UTC)[ответить]

Психоделика или прогрессивный рок

Хоть первые альбомы группы и были психоделическими, охарактеризовывать её как так, имхо неправильно - всё же Флойды были одними из основателями прогрессивного рока(кстати, с удивлением обнаружил, что такой статьи нет). --GolerGkA 19:36, 17 августа 2005 (UTC)[ответить]

Разбираешься в теме? Можешь написать! (Я имею в виду прогрессивный рок) С. Л. 19:37, 17 августа 2005 (UTC)[ответить]
Не то чтобы разбираюсь, но можно с английской версии перевести, а вот написать... Я сейчас в другой статье завяз по уши =))) --GolerGkA 19:41, 17 августа 2005 (UTC)[ответить]
Да, сначала её «добить» надо. С. Л. 20:12, 17 августа 2005 (UTC)[ответить]

Иллюстрации альбомов

может быть имеет смысл обратить внимание в этом разделе (Иллюстрации альбомов), что в оформлении «Wish You Were Here» четыре стороны (обложка и вкладка) - это четыре стихии (огонь, земля (песок), вода, воздух (ветер)).

обязательно замените обложки альбомов....мало того что они у вас не квадратные.....так ещё и с пиратских дисков! надписей никаких не должно быть!

Дальнейшее развитие статьи

Не вижу смысла дальше добавлять информацию об отдельных альбомах в текст статьи о группе. К примеру, в одной из недавних правок:

На обложке альбома «Animals» («Животные»), вышедшего в январе 1977 года, изображена лондонская электростанция Battersea, огромное здание, построенное в стиле арт-деко, снабжавшее Лондон электроэнергией с 1933 по 1980 гг. (См., например, сайт электростанции Battersea или [1] станции из космоса).

Статья повествует об альбомах для того, чтобы был виден творческий путь группы, последовательность развития музыки. Так что информацию подобную приведенной в цитате стоит добавлять в статьи об альбомах. Если не будет возражений, этот конкретный кусок статьи я перенесу в статью об альбоме «Animals». --Danil K. 16:26, 23 декабря 2005 (UTC)[ответить]

The Division Bell

Название альбома переводится не как «Колокол раздора», а именно как «Колокол разделения». Из книги Энди Маббета:

Название альбома происходит от колокола, который висит в Палате общин британского парламента и своим звоном предупреждает ее членов о предстоящем голосовании или «разделении», как это парламентарии профессионально называют. Назвал так альбом писатель Дуглас Адаме.

--Danil K. 16:26, 23 декабря 2005 (UTC)[ответить]

Состав группы

На основании чего Уотерс числится действующим членом группы? Из-зы выступления на Live8 таким составом, что ли? Кто вообще может сказать, действует ещё группа или нет, собственно? ;) --GolerGkA 22:36, 16 ноября 2006 (UTC)[ответить]

Группа действует до тех пор, пока не было официального заявления ою оюратном. Всё-таки в данном аспекте у британцев всё чётко: существует официальное юридическое лицо, которым по сути и является Пинк Флойд и о его распаде, прекращении деятельности и так далее будут непременно составлены соответствующие юридические документы.

Несмотря на это стоит упоминуть (только здесь — на странице обсуждения), что Гилмор в соих последних интервью скептически отзывался о возможных концертных выступлениях группы. Надо всё-таки помнить, что люди они уже очень немолодые, а любой концертный тур — большая нагрузка на музыкантов. Возможно мы ещё услышим какие-то студийные записи, в том числе из тех, которые были записаны в прежние годы, но не опубликованы по разным причинам... Юридически Роджер Уотерс НЕ ЯВЛЯЕТСЯ действующим членом группы. Участник:Dess

Обложка Atom Heart Mother

Друзья и коллеги! Мне кажется, что ОЧЕНЬ нехорошо в русской wiki применять абложку ПИРАТСКОГО издания альбома. Оригинальные абложки содержат приведённое изображение БЕЗ надписи. Это наши отечественные пираты добавили. Давайте не будем им потакать. Предлагаю обсудить здесь это и вынести однозначное решение. Участник:Dess

Я, конечно, новичок, но вот что - я согласен. Это не очень-то хорошо. Нужно идти к совершенству. Кто еще ”За”?

И мне еще интересно вот что - страничка об истории группы. Почему тогда на ней не используем фотки из истории группы? Все кишит обложками --Thegianthogweeds 14:18, 17 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Вообще надо в статьях все обложки удалить, а надписей действительно нет, и на Animals тоже нет вроде--ikilevap 20:01, 3 марта 2008 (UTC)[ответить]

Юзербокс

Участник:Box/Поклонник Pink Floyd

Добавлять {{Участник:Box/Поклонник Pink Floyd}}

--ikilevap 20:01, 3 марта 2008 (UTC)[ответить]

возможно, связано с возрастающим напряжением между Уотерсом и Ричардом Райтом, который не внёс большого вклада в альбом

Не Гилмор ли здесь имеется в виду? Это он же с Уотерсом конфликтовал 194.187.204.92 15:59, 31 марта 2009 (UTC)вутупщ[ответить]