Русские слова китайского происхождения: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м убрана категория «Китайский язык»; добавлена категория «Слова китайского происхождения» с помощью HotCat
Строка 25: Строка 25:
|-
|-
|[[Инь и ян|Инь]]||阴 {{pinyin|yin1}}||пасмурный, сумрачный, коварный; отрицательное (женское) начало мироздания в китайской философии
|[[Инь и ян|Инь]]||阴 {{pinyin|yin1}}||пасмурный, сумрачный, коварный; отрицательное (женское) начало мироздания в китайской философии
|-
|[[Книга]]||древн. kΏüеn — [[свиток]]{{Нет АИ|18|05|2009}}||
|-
|-
|[[Кунфу]]||功夫 {{pinyin|gong1|fu}}||работа, труд, мастер; вид [[боевые искусства|боевых искусств]]
|[[Кунфу]]||功夫 {{pinyin|gong1|fu}}||работа, труд, мастер; вид [[боевые искусства|боевых искусств]]

Версия от 17:26, 13 ноября 2009

Заимствования из китайского языка, вошедшие в русскую речь, довольно немногочисленны. Несмотря на достаточно длительную историю российско-китайских отношений, китайский язык никогда не пользовался популярностью в России. Даже в приграничных с Китаем областях общение с китайцами традиционно велось на русском языке. В силу этого заимствований, пришедших из русского языка в китайский, значительно больше.

Известный лексикограф Макс Фасмер в своем фундаментальном труде «Этимологический словарь русского языка» насчитывает только восемь китайских заимствований.

После активизации политических, культурных и экономических отношений между Россией и Китаем в конце XX века, процесс заимствований получил новое развитие.

Список заимствований

Русское слово Источник заимствования Значение
Байховый 白花 báihuā сорт чая
Вок guō, кантонск. кастрюля, котелок, сковорода; китайская сковорода
Гаолян 高粱 gāoliang вид сорго
Дацзыбао 大字报 dàzìbào рукописная газета, написанная крупными иероглифами
Дао dào путь, правило, принцип; религиозное учение; термин китайской философии
Женьшень 人参 rénshēn лекарственное растение
Инь yīn пасмурный, сумрачный, коварный; отрицательное (женское) начало мироздания в китайской философии
Кунфу 功夫 gōngfu работа, труд, мастер; вид боевых искусств
Тайфун 台风 táifēng -
Ушу 武术 wǔshù вид боевых искусств
Фанза 房子 fángzi небольшой дом, хижина
Фэншуй 风水 fēngshuǐ ветер+вода; геомантия
Хунвэйбин 红卫兵 hóngwèibīng Красный караульный; участник молодежных отрядов в годы культурной революции
Хунхуз 红胡子 hónghúzi бандит, вооруженный грабитель
Хутун 胡同 hútong старая, небольшая улочка
Цигун 气功 qìgōng дыхательная гимнастика
Чай 茶叶 cháyè чайный лист
Ян от 阳 yáng солнце; положительное (мужское) начало мироздания в китайской философии

Само слово «Китай» происходит от названия племени кидани, в древности населявших территорию современной Внутренней Монголии и Республики Монголия.

Слово «Мандарин» — как название фрукта, так и чиновника — происходит из санскрита (mandari — командир).[1]

Примечания

См. также

Заимствованные слова в русском языке

Ссылки

Литература

  • Чжу Шаохуа, Лю Цзе «О словах китайского происхождения в русском языке» в журнале «Вопросы филологических наук», № 3, 2005 г.