Каталанский алфавит: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
mk
м робот добавил: pt:Alfabeto catalão
Строка 315: Строка 315:
{{список примечаний}}
{{список примечаний}}
__NOTOC__
__NOTOC__

[[Категория:Латинский алфавит]]


[[ca:Alfabet català]]
[[ca:Alfabet català]]
Строка 324: Строка 326:
[[no:Katalansk ortografi]]
[[no:Katalansk ortografi]]
[[pl:Alfabet kataloński]]
[[pl:Alfabet kataloński]]
[[pt:Alfabeto catalão]]
[[tg:Алифбои каталанӣ]]
[[tg:Алифбои каталанӣ]]

[[Категория:Латинский алфавит]]

Версия от 21:11, 21 февраля 2010

Современный алфавит каталанского языка основан на латинском алфавите, добавлено несколько букв с диакритиками.

буква название произношение
МФА
практическая
транскрипция
пример перевод
A a + Àà a /a/ а sac [sak]
mà [ma]
мешок
рука
B b be / be alta [b]
[β]
б
в
breu [bréu̯]
saber [səβé]
краткий
знать
C c ce /k/
/s/ (перед e, i)
к
с
casa [kázə]
cel [sɛɫ]
дом
небо
Ç ç ce trencada /s/ с feliç [fəlís] счастливый
D d de /d/ д dona [dɔ́nə] женщина
E e + Éé Èè e /ɛ/, /e/ э, е pèl [pɛl], net [nɛt]
nét [net]
волос, чистый
внук
F f efa /f/ ф fosc [fosk] тёмный
G g ge /g/
/(d)ʑ/ (перед e, i)
г
ж
gasa [gázə]
gent [(d)ʑen]
марля
люди
H h hac - haver [aβé] иметь
I i + Íí Ïï i /i/ и ric [r:ik]
país [pəís]
països [pəísus]
богатый
страна
страны
J j jota /ʑ/ ж ajut [əʑút] помощь
K k ca /k/ к karate [kərátə] карате
L l ela /l/ л pala [pálə] лопата
M m ema /m/ м mama [mámə] мама
N n ena /n/ н nen [nɛn] мальчик
O o + Óó Òò o /ɔ/, /o/ о còlera [kɔ́lərə], os [ɔs]
ós [os]
холера, кость
медведь
P p pe /p/ п piga [píɣə] родинка
Q q cu /k/ к quan [kwan] когда
R r erra /ɾ/, /r/ р cera [sɛ́rə]
riu [r:iu̯]
воск
река
S s essa /s/
/z/ (между гласными)
с
з
sant [san]
casa [kázə]
святой
дом
T t te /t/ т te [tɛ] чай
U u + Úú Üü u /u/ у suc [suk]
ús [us]
següent [səɣwén]
сок
использование
следующий
V v ve / ve baixa [b]
[β]
б
в
vida [bíđə]
hivern [iβɛ́rn]
жизнь
зима
W w ve doble [b]
[β]
в заимствованиях:
whisky [wíski]

виски
X x ics / xeix /ɕ/
/kt͡s/, /gd͡z/
ш
кц
xop [ɕop]
èxit [ɛ́gd͡zit]
explicació [əkt͡splikəsió]
мокрый
успех
объяснение
Y y i grega any [aŋ] год
Z z zeta /z/ з onze [ónzə] 11

Примечания

  • Kk, Ww встречаются только в заимствованиях.
  • Yy встречается только в сочетании ny /ɲ/, некоторых фамилиях (напр., Aymerich) и в заимствованиях.

Диграфы

В каталанской орфографии используется несколько диграфов:

диграф произношение
МФА
практическая
транскрипция
пример перевод
ch /k/ к в конце фамилий в
их традиционном написании
Llach [ʎak]
dv /bb/ дв/бб advertir [əbbəɾtí] предупреждать
ig /tɕ/
/itɕ/
ч
ич
roig [r:ɔtɕ]
mig [mitɕ]
красный
половина
ix /ɕ/ ш peix [pɛɕ] рыба
ll /ʎ/ ль palla [páʎə] солома
l·l
ela geminada
/ll/ лл il·legal [illəɣáɫ] нелегальный
ng /ŋ/ нг sang [saŋ] кровь
ny /ɲ/ нь any [aɲ] год
rr /r/ рр serra [sɛ́rrə] пила
ss /s/ с classe [klásə] класс
tg /dʑ/ дж formatge [furmádʑə] сыр
tj /dʑ/ дж lletjor [ʎəd͡ʑó] уродство
tll /ʎʎ/ лль ametller [əməʎʎé] миндальное
дерево
tm /mm/ мм setmana [səmmánə] неделя
ts /ts/ ц, тс potser [putsé]
tots [tots]
может быть
все
tz /d͡z/ дз dotzena [dud͡zɛ́nə] дюжина
bl /bbl/ (между гласными) бл poble [pɔ́bblə] народ
pl /bbl/ (между гласными) бл/пл triple [tɾíbblə] тройной
gl /ggl/ (между гласными) гл regle [r:égglə] правило
cl /ggl/ (между гласными) гл/кл article [əɾtígglə] статья
cció /ktsio/ кцио perfecció [pərfəktsió] совершенствование
bs, ps /pt͡s/ пц/пс observar [upt͡sərβá] наблюдать

Позиционные изменения

Не произносятся:

  • R в окончаниях инфинитивов: saber [səβé] (знать), pregar [pɾəɣá] (умолять), на конце многих слов: pastor [pəstó] (пастух), clar [kla] (светлый), в сочетании -rs [s]: carrers [kərrés] (улицы) (в отдельных случаях R на конце слов сохраняется: саr [kaɾ] (дорогой), amor [əmór] (любовь));
  • P и B в сочетаниях
    • -mp [m]: camp [kam] (поле), -mps [ms]: temps [téms] (время);
    • -mb [m]: amb [əm] (с);
  • T и D в сочетаниях
    • -nt [n]: gent [(d)ʑen] (люди), mont- в середине слов: Montseny [monsɛ́ɲ] (Монсень), -nts [ns]: següents [səɣwéns] (следующие);
    • -nd [n]: profund [prufún] (глубокий);
    • -lt [l]: molt [mol] (много), -lts [ls]: molts [mols] (многие);
    • -ld [l]: herald [ərál] (вестник);
    • -rts [rs]: farts [fars] (сытые), dimarts [dimárs] (вторник);
    • -rds [rs] verds [bɛrs] (зелёные);
  • C в сочетаниях
    • -nc [ŋ]: cinc [siŋ] (пять), groguenc [gruɣɛ́ŋ] (желтоватый), -ncs [ns]: groguencs [gruɣɛ́ns] (желтоватые), doncs [dɔns] (итак);
  • G в сочетании
    • -ng [ŋ]: gong [goŋ] (гонг);
  • S в словах aquest [əkɛ́t] (этот), aquests [əkɛ́ts] (эти) (но произносится в женском роде этих слов: aquesta [əkɛ́stə] (эта), aquestes [əkɛ́stəs] (эти)).

Гласные

В безударном положении гласные «a», «e» произносятся как «нейтральный гласный» (vocal neutra) [ə], средний звук между «a» и «e»: casa [kázə] (дом), home [ɔ́mə] (человек). Нейтральный гласный имеет тенденцию к элизии перед другим гласным и перед «r»: quina hora és [kínɔɾés] (который час), però [pɾɔ] (но). Ударный звук [a] более открытый, чем соответствующий русский звук: gat [gat] (кот). В ударной позиции гласная «e» может давать открытый звук [ɛ] и закрытый звук [e]: sec [sɛk] (сухой, худой), cec [sek] (слепой). Открытый звук [ɛ] похож на "э" в слове "этот", но по открытости ближе к [a]. Если ударение отражается на письме, закрытый звук обозначается é, открытый — è: després [dəsprés] (потом), desprès [dəsprɛ́s] (отделённый). Paga [páɣə] (он платит) — pagar [рəɣá] (платить), creixer [kréɕə] (расти) — creixem [krəɕɛ́m] (мы растём), plega [plɛ́ɣə] (он сгибает) — plegar [pləɣá] (сгибать).

В безударном положении гласные «u», «o» произносятся как [u]: propulsió [prupulsió] (тяга). В ударной позиции гласная «o» может давать открытый звук [ɔ] и закрытый звук [o]: porc [pɔrk] (свинья), amor [əmór] (любовь). Открытый звук [ɔ] по открытости ближе к [a], чем русское "о": port [pɔrt] (порт). Если ударение отражается на письме, закрытый звук обозначается ó, открытый — ò: món [mon] (мир), psicòleg [sikɔ́lək] (психолог). Conta [kóntə] (он рассказывает) — contar [kuntá] (рассказывать), porto [pɔ́rtu] (я несу) — portar [purtá] (нести).

В каталанском большое число нисходящих дифтонгов с полугласными [i̯] и [u̯]: ai̯, ei̯, ɛi̯, əi̯, oi̯, ɔi̯, ui̯, au̯, eu̯, ɛu̯, əu̯, ou̯, ɔu̯, iu̯, uu̯: aire [ái̯rə] (воздух), reina [rréi̯nə] (королева), feina [fɛ́i̯nə] (работа), meitat [məi̯tát] (середина), noi [nɔi̯] (мальчик), avui [əβúi̯] (сегодня), llauna [ʎáu̯nə] (жесть), Déu [déu] (бог), beure [bɛ́u̯rə] (пить), llautó [ʎəu̯tó] (латунь), dinou [dinóu̯] (девятнадцать), coure [kɔ́u̯rə] (варить), xiula [ɕíu̯lə] (он свистит), duu [dúu̯] (он ведёт). Имеются также восходящие дифтонги (wa, wə, we, wɛ, wo, wɔ, wi), которые произносятся только после [g] и [k]: guanya [gwáɲə] (он зарабатывает), quan [kwan] (когда), guanyar [gwəɲá] (зарабатывать), quaranta [kwərántə] (сорок), qüestió [kwəstió] (вопрос), ungüent [uɲgwén] (мазь), eqüestre [əkwɛ́strə] (конный), aiguós [əjɣwós] (водянистый), quòrum [kwɔ́rum] (кворум), lingüístic [liɲgwístik] (лингвистический); в других случаях сочетание «u + гласный» произносится в два слога: duent [du-én] (нося). Восходящие дифтонги с [j] встречаются лишь в начале слова или после гласной: hiena [jéna] (гиена), joia [ʑɔ́jə] (радость). Обычно сочетание «i + гласный» произносится в два слога: emoció [ə-mu-si-ó] (волнение), paciència [pə-si-ɛ́n-si-ə] (терпение).

Глухость / звонкость

Противопоставление смычных фонем /р/ : /b/, /t/ : /d/, /k/ : /g/ по признаку глухости/ звонкости происходит в начальной и интервокальной позициях. В абсолютном исходе и перед глухой согласной представлены только глухие [р], [t], [k]: destorb [dəstórp] (помеха), rapid [r:ápit] (скорый), amarg [əmárk] (горький), absent [əpsén] (oтсутствующий); перед звонкой согласной представлены только [b], [d], [g]: anècdota [ənɛ́gdutə] (анекдот), aritmètica [əridmɛ́tikə] (арифметика).

/p/ ~ /b/, /t/ ~ /d/, /k/ ~ /g/, /s/ ~ /z/, /tɕ/ ~ /d͡ʑ/, /ʑ/; /f/ ~ /b/ (в варианте [β]): rep [r:ɛp] (он получает) — rebre [r:ɛ́βrə] (получать), mut [mut] (немой) — ж. р. muda [múđə], poruc [purúk] (трусливый) — ж. р. poruga [purúɣə], anglès [əŋglɛ́s] (английский) — ж. р. anglesa [əŋglɛ́zə], lleig [ʎetɕ] (не¬красивый) — lletjor [ʎəd͡ʑó] (уродство), roig [r:ot͡ɕ] (красный) — ж. р. roja [r:óʑə], serf [sɛrf] (раб) — serva [sɛ́rβə] (рабыня).

Противопоставление сибилянтов /s/ : /z/, /ɕ/ : /ʑ/ по глухости/звонкости также происходит в начале слова и в интервокальной позиции, но нейтрализуется в абсолютном исходе слова, где возможны только [s] и [ɕ]: gras (жирный), gruix [gruɕ] (толщина). Перед глухой согласной из сибилянтов возможен только звук [s], перед звонкой — [z]: vespa [véspə] (оса), esmentar [əzməntá] (упоминать).

Смычные / фрикативные

b, d, g между гласными произносятся как фрикативные: regar [rə'ɣa] 'орошать', dreta ['dɾɛtə] 'прямая' Фонемы /b/, /d/, /g/, как и в испанском языке, реализуются как смычные только в начале слова после паузы и в интервокальных группах -mb-, -ld-, -md-, -ng-, -nd-, -mg; в остальных случаях произносятся звонкие спи¬ранты [β], [đ], [ɣ]: saber [sə'βɛ] (знать), seda [sɛ́đə] (шелк), agradable [əɣrəđábblə] (приятный). Противопоставление /b/ и /v/ как отдельных фонем сохранилось лишь в некоторых диалектах: балеарском, альгерском и валенсийском.

Сонорные согласные

Нейтрализация противопоставлений носовых фонем в позиции имплозии перед следующей согласной сходна с соответствующим явлением в других романских языках; перед [b], [p], [m] произносится только [m]: canvi [kámbi] (изменение), immortal [immurtál] (бессмертный); перед палатальным согласным возможен только звук [ɲ]: раnхa [рáɲɕə] (живот), перед [k], [g], [n] — только [ŋ]: tancat [təŋkát] (закрытый), engany [əŋgáɲ] (обман), digne [díŋne] (достойный). В абсолютном исходе слова возможны все носовые фонемы, в отличие от испанского и галисийского языков: enciam [ənsiám] (салат), món [món] (мир), dany [daɲ] (ущерб), jonc [ʑoŋ] (тростник).

Фонема /l/ в абсолютном исходе и перед согласной имеет веляризованный вариант [ɫ]: almenys [əɫmɛ́ɲs] (по крайней мере), sal [saɫ] (соль).

Rr произносится как /r/ («долгое р») в начале слова и при удвоении (rr), в прочих случах — как /ɾ/ (одноударное р).

Диакритики

  • Акут
  • Гравис
  • Трема (диарезис)

Catalan also uses the acute accent to mark stressed high vowels, the grave accent to mark stressed low vowels. If a diaeresis appears over the i or u of what would otherwise be a descending diphthong, the diphthong is broken into a hiatus :

In addition to this, ü represents /ruwiki/w/ between /g/ and a front vowel (which would otherwise be pronounced as a soft g as in ungüent ('ointment').


Примечания