І (кириллица): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
м робот добавил: cs:І |
Нет описания правки |
||
Строка 24: | Строка 24: | ||
== Украинский язык == |
== Украинский язык == |
||
'''І''' — 12-я буква [[украинский алфавит|украинского алфавита]]. По произношению близка к русской [[И (кириллица)|букве '''И''']] (но ещё мягче) и так же [[палатализация|смягчает]] предшествующие согласные. Обычно, но не всегда, встречается в слове там, где когда-то были другие звуки, совпавшие в украинском языке с '''І''', например: ''б'''ѣ'''лый — б'''і'''лий, б'''ѣ'''гать — б'''і'''гати, б'''ѣ'''съ — б'''і'''с, об'''ѣ'''дать — об'''і'''дати, дв'''ѣ''' — дв'''і''', въ текст'''ѣ''' — в текст'''і'''''; ''к'''о'''тъ — к'''і'''т, в'''о'''льный — в'''і'''льний, п'''о'''дъ — п'''і'''д, Льв'''о'''въ — Льв'''і'''в, ст'''о'''й — ст'''і'''й, '''о'''нъ — в'''і'''н, '''о'''тъ — в'''і'''д'' и др. С русской же '''И''' украинская '''І''' может встречаться в заимствованных словах: ''історія, Росія, бібліотека'' и пр.; или в начале слов: ''іграшка, ікра, ім’я, іскра, істина, іти'' и пр. |
'''І''' — 12-я буква [[украинский алфавит|украинского алфавита]]. По произношению близка к русской [[И (кириллица)|букве '''И''']] (но ещё мягче) и так же [[палатализация|смягчает]] предшествующие согласные. Обычно, но не всегда, встречается в слове там, где когда-то были другие звуки, совпавшие в украинском языке с '''І''', например: ''б'''ѣ'''лый — б'''і'''лий, б'''ѣ'''гать — б'''і'''гати, б'''ѣ'''съ — б'''і'''с, об'''ѣ'''дать — об'''і'''дати, дв'''ѣ''' — дв'''і''', въ текст'''ѣ''' — в текст'''і'''''; ''к'''о'''тъ — к'''і'''т, в'''о'''льный — в'''і'''льний, п'''о'''дъ — п'''і'''д, Льв'''о'''въ — Льв'''і'''в, ст'''о'''й — ст'''і'''й, '''о'''нъ — в'''і'''н, '''о'''тъ — в'''і'''д'' и др. С русской же '''И''' украинская '''І''' может встречаться в заимствованных словах: ''історія, Росія, бібліотека'' и пр.; или в начале слов: ''іграшка, ікра, ім’я, іскра, істина, іти'' и пр. |
||
Не следует путать украинские буквы '''і''' и [[ї (кириллица)|'''ї''']]; последняя, будучи самостоятельной буквой украинского алфавита, по существу является йотированным вариантом '''і''' (ї= "йі"). |
|||
== Церковнославянский язык == |
== Церковнославянский язык == |
Версия от 09:30, 23 августа 2010
І, і — буква ряда кириллических алфавитов, существовавшая и в русском языке до реформ 1917—1918 гг. (заменена на И). Восходит к старославянской букве и далее к греческой Ι (йота), прототипом которой была финикийская буква (йод), обозначавшая согласный [j]. В глаголице, как и в кириллице, для звука [и] имелись две буквы: и . Обычно считают первую из них соответствующей кириллическому И, а вторую — кириллическому І, но есть и противоположное мнение.
Числовое значение в кириллице, как и в греческом алфавите, — 10, отсюда распространённое название «И десятеричное», использовавшееся для отличия от буквы И (иже), называвшейся «И восьмеричное».
Русский язык
В русском языке до реформы 1918 года буква І, ї (впоследствии писавшаяся с одной точкой — і) употреблялась почти так же, как и в церковнославянском языке, а именно:
- перед гласными и перед й (исторія, русскій, Іерусалимъ);
- в слове міръ в значении «Вселенная», «общество» для отличия от слова миръ в значении «спокойствие».
Исключение в дореформенном правописании составляли сложные слова, в которых первая часть оканчивалась на и: пятиугольникъ, наиужасный.
В начале слов и между гласными буква І иногда произносилась как согласный [й]: іодъ, маіоръ (как и в современных словах, начинающихся на И перед гласным).
В раннем гражданском шрифте число точек над І не было постоянным, но с 1738 года было определено в привычном для нас виде: заглавная буква пишется без точки, строчная — с одной точкой; при добавлении же ударения эта точка обычно исчезает. Однако в дальнейшем, на протяжении ещё довольно длительного времени, буква ї продолжала употребляться с двумя точками (такое написание использовалось вплоть до начала XIX века).
Белорусский язык
І — 10-я буква белорусского алфавита. На письме и в произношении полностью соответствует русской букве И: так же обозначает звук [и] и так же смягчает предшествующие согласные.
Украинский язык
І — 12-я буква украинского алфавита. По произношению близка к русской букве И (но ещё мягче) и так же смягчает предшествующие согласные. Обычно, но не всегда, встречается в слове там, где когда-то были другие звуки, совпавшие в украинском языке с І, например: бѣлый — білий, бѣгать — бігати, бѣсъ — біс, обѣдать — обідати, двѣ — дві, въ текстѣ — в тексті; котъ — кіт, вольный — вільний, подъ — під, Львовъ — Львів, стой — стій, онъ — він, отъ — від и др. С русской же И украинская І может встречаться в заимствованных словах: історія, Росія, бібліотека и пр.; или в начале слов: іграшка, ікра, ім’я, іскра, істина, іти и пр.
Не следует путать украинские буквы і и ї; последняя, будучи самостоятельной буквой украинского алфавита, по существу является йотированным вариантом і (ї= "йі").
Церковнославянский язык
В ныне используемом русском изводе церковнославянского языка употребление букв и и і подчиняется в целом тому же принципу, что и в дореформенном русском правописании: і пишется перед гласными и перед й, а в противном случае — и, однако слов-исключений существенно больше: перед согласными и в конце слова і имеют не только слово міръ (в значениях вселенной или общества) с производными, но и заимствованные слова и имена, у которых в греческом написании «йота», а не «эта»: ірмосъ, стіхъ, прокіменъ, літургія, херувімъ, апріллій, епіскопъ и др.; Давідъ, Ніколай, Міхаилъ, Васілій, Кѵріллъ, Адонаі, Хрістосъ и др. Также и віно по-церковнославянски пишется через і — вероятно, для отличия его форм от форм слова вина, хотя нельзя исключать и то, что при выработке церковнославянского правописания слово віно посчитали заимствованным (ср. лат. vinum, др.-греч. οίνον).
Исключениями в обратную сторону (с и перед гласными) являются не только, как в дореформенном русском, сложные слова вроде триобоюдный, но и заимствования, в которых перед гласной была «эта»: Іиуй, Сиіръ, Сиѡнъ и т. п. Правописание приставок при- и ни- перед гласными колеблется: в одних изданиях их пишут по общему правилу с і, а в других сохраняют и, особенно если дальше идёт ещё одна приставка: приуготовати, приѡчистити, ниѿкуду.
На письме церковнославянская буква і имеет две точки (в том числе обычно и в заглавной форме), которые пропадают при добавлении любого другого надстрочного знака. Вместо точек могут быть использованы и два штриха с наклоном в любую сторону (ср. с аналогичной ситуацией для буквы ижица), что считается лишь другим шрифтовым оформлением того же знака. Точки отсутствуют при использовании буквы в числовом качестве.
В старопечатных украинских изданиях (конец XVI — начало XVII вв.) встречается противопоставление І с точками в славянских словах и І без точек в корнях заимствованных слов.
Казахский язык
38-я буква казахского алфавита. В казахском языке обозначает звук, подобный старославянскому «ь» до падения редуцированных.
Язык коми
І — 11-я буква языка коми, произносится твёрдо, стоит исключительно после согласных букв Д, З, Л, Н, С, Т, но в любой части слова (примеры: шонді, мазі, малалі, ніксыны, сітан, тіравны).
Буквы на основе І
В кириллице некоторые буквы являются лигатурами, образованными от І.
- Современные буквы: Ы (Ъ и І), Ю (І и Ѹ), Ї (видоизменённая І)
- Исторические буквы: Ѥ (І и Є), Ꙗ (І и А), Ꙓ (І и Ѣ), Ѩ (І и Ѧ), Ѭ (І и Ѫ)
Таблица кодов
Кодировка | Регистр | Десятич- ный код |
16-рич- ный код |
Восьмерич- ный код |
Двоичный код |
---|---|---|---|---|---|
Юникод | Прописная | 1030 | 0406 | 002006 | 00000100 00000110 |
Строчная | 1110 | 0456 | 002126 | 00000100 01010110 | |
ISO 8859-5 | Прописная | 166 | A6 | 246 | 10100110 |
Строчная | 246 | F6 | 366 | 11110110 | |
KOI-8 | Прописная | 182 | B6 | 266 | 10110110 |
Строчная | 166 | A6 | 246 | 10100110 | |
Windows-1251 | Прописная | 178 | B2 | 262 | 10110010 |
Строчная | 179 | B3 | 263 | 10110011 |
В HTML прописную букву І можно записать как І или І, а строчную і — как і или і.