Обсуждение:Познер, Владимир Владимирович: различия между версиями
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 64: | Строка 64: | ||
* Не отвлекаемся от темы — насколько значима эта информация для биографии, чтобы включить её в статью? «Родился в семье» можно заменить на стандартно-энциклопедическое «Мать такая-то, отец такой-то». Кстати да, фраза «Греки тоже ходят в булочные» будет в статьях [[греки]] и [[Магазин|булочная]] совершенно неуместной по той же самой причине (минус ВП:СОВР). --<span class="Illythr">[[user:Illythr|Illythr]] <font>([[user_talk:Illythr|Толк?]])</font></span> 19:59, 26 сентября 2010 (UTC) |
* Не отвлекаемся от темы — насколько значима эта информация для биографии, чтобы включить её в статью? «Родился в семье» можно заменить на стандартно-энциклопедическое «Мать такая-то, отец такой-то». Кстати да, фраза «Греки тоже ходят в булочные» будет в статьях [[греки]] и [[Магазин|булочная]] совершенно неуместной по той же самой причине (минус ВП:СОВР). --<span class="Illythr">[[user:Illythr|Illythr]] <font>([[user_talk:Illythr|Толк?]])</font></span> 19:59, 26 сентября 2010 (UTC) |
||
1) Имеет значение то что он не знал отца до 5 лет, и то что он провел их в США - два важных факта которые отсутствуют в статье. 2) Относительно "слабоуместных юридических разбирательств" - вдумайтесь в смысл русского термина "незаконнорожденный", вы там видите корень "закон"? Это безусловно юридический термин, так что разбирательства более чем уместны 3) принимая на минуту логику которая приводится, потрудитесь указать по какому закону РФ 2009 г. ребенок родившийся в 1934г. в Париже у незарегестрированной пары считается "незаконнорожденным"? Вообще, укажите закон по которому любой ребенок в РФ считается "незаконнорожденным"? Это понятие имеет смысл там и тогда когда оно юридически закреплено (например относительно детей любовниц Генриха VIII в Англии XVI века), но уж никак не в данной ситуации. И в догонку, 4) вы очевидно считаете формулировку "...родился в семье ..." "ошибочной" по причине того, что родители были незарегестрированны? Советую ознакомится со статьей [[Семья]] на предмет определений этого русского термина. [[Special:Contributions/74.14.109.149|74.14.109.149]] 04:11, 29 сентября 2010 (UTC) |
1) Имеет значение то что он не знал отца до 5 лет, и то что он провел их в США - два важных факта которые отсутствуют в статье. 2) Относительно "слабоуместных юридических разбирательств" - вдумайтесь в смысл русского термина "незаконнорожденный", вы там видите корень "закон"? Это безусловно юридический термин, так что разбирательства более чем уместны 3) принимая на минуту логику которая приводится, потрудитесь указать по какому закону РФ 2009 г. ребенок родившийся в 1934г. в Париже у незарегестрированной пары считается "незаконнорожденным"? Вообще, укажите закон по которому любой ребенок в РФ считается "незаконнорожденным"? Это понятие имеет смысл там и тогда когда оно юридически закреплено (например относительно детей любовниц Генриха VIII в Англии XVI века), но уж никак не в данной ситуации. И в догонку, 4) вы очевидно считаете формулировку "...родился в семье ..." "ошибочной" по причине того, что родители были незарегестрированны? Советую ознакомится со статьей [[Семья]] на предмет определений этого русского термина. [[Special:Contributions/74.14.109.149|74.14.109.149]] 04:11, 29 сентября 2010 (UTC) |
||
Вы запутались наверное. Я не предлагал рассматривать ни законы современные ни прошлые (а скорее спорил с этой высосанной из пальца идеей, смотреть законы Франции начала века). Я советовал воспринимать только значение слова в том времени в котором произносится, на том языке в котором произносится. Забегая вперед, как носитель языка, рассказываю вам что, слово "незаконнорожденный" употребленное в 2009 году на русском языке означает "родители не были в браке". Вот и все. [[Special:Contributions/188.114.204.134|188.114.204.134]] 02:51, 1 октября 2010 (UTC) |
* Вы запутались наверное. Я не предлагал рассматривать ни законы современные, ни прошлые (а скорее спорил с этой высосанной из пальца идеей, смотреть законы Франции начала века). Я советовал воспринимать только значение слова в том времени в котором произносится, на том языке в котором произносится. Забегая вперед, как носитель языка, рассказываю вам что, слово "незаконнорожденный" употребленное в 2009 году на русском языке означает "родители не были в браке". Вот и все. [[Special:Contributions/188.114.204.134|188.114.204.134]] 02:51, 1 октября 2010 (UTC) |
Версия от 02:52, 1 октября 2010
Эта статья должна следовать правилам написания биографий современников (СОВР). Спорные материалы о живых людях без указания источников или с сомнительными источниками должны удаляться немедленно из статьи и её страницы обсуждения, особенно это относится к потенциальной клевете. Если такой материал неоднократно вставляется, или если у вас есть другие проблемы, пожалуйста, сообщите об этом на форуме. |
2007
По что фото удалили !?
- Я его было восстановил, но оказалось, что оно не отображается. Кто-то удалил его из хранилища?DonaldDuck 03:26, 8 августа 2007 (UTC)
2008
Мало фотографий! Просьба найти и вставить на страницу фоторгафии! Интересно же посматреть на такого человека. — Эта реплика добавлена с IP 83.142.161.175 (о)
- А вы дайте ссылки на свободные изображения! ) -- Искренне Ваш TarzanASG 15:42, 23 апреля 2008 (UTC)
Случай с Маршаком
Перенесено из статьи:
«На самом деле я был просто писарем, который отвечал на письма из Англии, Франции, Америки», — вспоминает сам Познер. Это явно излишняя скромность: он был не «писарем», а учеником Самуила Яковлевича в переводе поэзии с английского на русский язык. Нужно отметить, у самого Самуила Яковлевича от знакомства с молодым Познером остались, мягко говоря, смешанные чувства. Об этой истории сам Познер не любит вспоминать и каждый раз по-разному интерпретирует случившееся. После кропотливого труда Познеру удалось наконец сделать переводы целых четырех стихотворений, с которыми честолюбивый «ученик», получив одобрение учителя, тут же помчался в журнал «Новый мир». В редакцию журнала, однако, Познер прибыл уже с восемью переводами. Ещё четыре были просто выкрадены из стола Маршака (одна из интерпретаций Познера: «будучи человеком ироничного склада, на всякий случай перепечатал еще четыре стихотворения — уже в переводе Маршака»). Воровство стало известно Маршаку и «молодое дарование» с «ироничным складом» (в другой интерпретации Познера — с «авантюрным») вынуждено было искать другую работу. «Конечно, я схулиганил, но получил большое удовольствие», — вспоминает Познер.
Неэнциклопедичный стиль (авторская статья?) и отсутствие источника. --Illythr (Толк?) 16:50, 31 декабря 2009 (UTC)
языки
В статье написано, «Помимо русского, владеет французским и английским языками». При этом говорится, что Познер учился в т.ч. в Германии. Не владеет ли он немецким? --eugrus 23:47, 1 января 2010 (UTC)
Не владеет. В передаче "Школа злословия" он об этом говорит. Говорит, что ненавидел фашистов и обижен на отца за то, что тот ему не объяснил, что есть фашисты, а есть Гёте и другие. Поэтому не учил немецкий. 22:00, 9 апреля 2010 (UTC)Роман
- Странно. В Германии он прожил несколько лет, причем не в фашистской, а самой что ни на есть социалистической. И не знал, что "есть фашисты, а есть Гёте и другие"? Какие могли быть фашисты в ГДР? На воле, я имею в виду. Даже великий дедушка Сталин в то время говорил, что Гитлеры приходят и уходят, а народ немецкий остается.
- Но разве можно хоть в чем-то верить Познеру? Alien7 10:35, 28 мая 2010 (UTC)
+ французское гражданство?
В незабвенной книге "Они выбрали СССР" есть такой отрывок о В.Познере: "Спрашиваю: нет ли желания вернуться обратно? Лишь на мгновение задумывается Владимир Владимирович: "Формально мог бы сделать это в любой день. Ведь для Франции я все еще ее гражданин ..."" Так что возможно, что у Познера не два, как указано в статье, а три гражданства: плюс еще и французское. Alien7 10:35, 28 мая 2010 (UTC)
- Так и есть. --eugrus 21:13, 1 июня 2010 (UTC)
Относительно Сахарова
Вот что ВВП написал в своей книге "Прощание с иллюзиями" об этом на стр. 224-6 (в моем переводе) и что на мой взляд является очень характерым примером того духа в котором ВВП выступал на Западе в советское время:
Я осуждал Сахарова за то что он обращался к Западу. И когда его выслали в Горький, я объяснял причины по которым это решение было принято. Как, я спрашивал, следует поступать с видным человеком, который позволяет чтобы его использовали против его собственной страны? Неправда ли что любое государство отреагирует на то что оно считает для себя угрозой? Эта реакция может быть более или менее резкой, но если система чувствует что ей угрожает какой либо человек или организация, это будет иметь определенные последствия для данного человека или организации.[...]
Был ли я прав? Да, отностительно того что системы мстят тем кто с ними борется и кто для них кажется опасным. Нет, не в том случае если я действительно поддерживал принципы социализма. Глубоко в душе я знал что высылать людей за высказывание своего мнения - неправильно. Я знал что неправильно сажать людей в тюрьмы, лагеря, психушки за анитисоветскую пропаганду. Но я не мог заставить себя заявить об этом открыто. И как следствие я занял очень формальную позицию: есть закон. Вам он может нравиться или не нравиться, но это закон. Если вы его нарушаете, ожидайте что вас накажут. Есть закон об антисоветской пропаданде? Есть. Эти люди его нарушили? Нарушили. Это доказано несомненно? Да. Так в чем же дело?
Ах, красота и аморальность формальной логики. Нужно всего лишь привести один логически неоспоримый тезис - "не существуют ли законы чтобы их соблюдали?" И как только вам отвечают "да", дело сделано. Вопрос спреведлив ли закон я не поднимал.[...]
Законы были неправильные, и то что делалось с теми кто их нарушал было неправильно. А я прятался за защитой своих логических конструкций пока не понял что больше не могу. Я не мог так больше жить.
- Спасибо Вам, Неизвестный Аноним. :-)
- А то я тоже долго недоумевал: так поддерживал он высылку Сахарова или нет? Даже хотел эту книжку на Амазоне заказать - да там что-то слишком все сложно оказалось.
- Приведенная вами цитата - образец иезуитской хитрости. :-) Нет, он не поддерживал. Он просто объяснял. И объяснения всегда были логичными - причем в любое время: и в советское, и в антисоветское. Alien7 08:40, 31 июля 2010 (UTC)
2010
Запрошенная информация о рождении от главного героя статьи на видео: http://www.1tv.ru/sprojects/si=5799 конкретный момент 07:20 после прохождения блокировки добавлю в статью. если кому-то станет стыдно за откаты или за преждевременную блокировку - можно будет высказаться, например, тут. кстати, пока будет идти время, я бы с удовольствием прочитал если бы кто-то поделился информацией, как лучше всего оформить источник информации в видеоформате. может быть есть специальные рекомендации. заранее спасибо. 188.114.213.105 18:51, 9 сентября 2010 (UTC)
- Несмотря на прямую речь героя статьи в вышеупомянутой ссылке я бы поставил под сомнение энциклопедическую верность его утверждений в отношении своего статуса при рождении на основании того что имеется независимые сторонние источники утверждающие что юридический статус "незаконорожденного" ("ублюдка", "мамзера" и т.д.) во Франции был упразднен после революции 1793 г. [1], а также Matthew Gerber, "The End of Bastardy: Illegitimacy in France from the Reformation through the Revolution" (Ph.D. diss., University of California at Berkeley, 2003). Рекомедую откат как минимум до нахождения проверяемого вторичного источника. 74.14.110.57 11:21, 21 сентября 2010 (UTC)
- Можно дать ссылку на Ютуб, а написать название передачи, авторов, номер выпуска, и дату. Если есть сомнения в правдивости слов, то можно изменить предложение (написать например со слов Познера и тд). Откат на мой взгляд не корректен.--Changall 13:51, 21 сентября 2010 (UTC)
- Теоретически, фактически корректная формулировка наверно возможна (напр. "Со слов Познера, он ошибочно считал что родился незаконнорожденым, несмотря на то, что это понятие было упразднено во Франции более 140 лет до его рождения") Это будет из серии о том как Колумб думал что он открыл западный путь в Индию. В отличие от открытия Америки, неясно какое значение имеет это заблуждение г-на Познера. Пусть более опытные участники решают насколько подобные словесные пируэты уместны в данном случае. 76.67.75.208 20:17, 21 сентября 2010 (UTC)
Познер не дает юридическую оценку своему статусу. Он говорит по-русски, употребляет русское слово "незаконнорожденный", значения этого слова желающим придется проверять по русским словарям. В контексте разговора (объясняется почему его рожали скрытно в частной родильне) этим термином он объясняет почему его рожали там где рожали - родители были не женаты и стыдились пересуд. Так что слово "незаконнорожденный" - это не французкой статус героя, а показатель того, что он родился у пары не состоящей в браке. 188.114.201.50 21:24, 22 сентября 2010 (UTC)
- Тем не менее, 1) Незаконнорожденость это юридическое понятие, и ничто иное. Так как он родился на территории Французской Республики, то следовательно это юридическое понятие трактуется в соответствии с французскими законами, и я надеюсь что ни у кого на данный момент нет сомнений что данного понятия на тот момент во Франции не было. 2) Рассказывать об этом можно на любом языке, это никак не меняет сути фактов и юрисдикции определяющeй даное понятие 3) Это энциклопедическая статья, а не коллекция ошибочных мнений, разговоров, об'яснений и заблуждений героев статей. Мы заинтересованы в проверенных фактах.
- Таким образом, если Вы хотите написать что г-н Познер родился у пары не состоявшей в браке, пожалуйста так и сделайте. Хотя я бы и с этим не спешил, так как неизвестно не приравнивало ли французское гражданское право сожительство по факту к браку. Возможно у Вас есть вторичные источики подтверждающие или опровергающие этот факт, так как очевидно что полностью полагаться на собственные рассказы о себе героя статьи не совсем благоразумно. В любом случае, слово "незаконнорожденный" фактически неверно и посему абсолютно неуместно. 76.67.72.243 04:02, 25 сентября 2010 (UTC)
- Лично я согласен на трактовку "г-н Познер родился у пары не состоявшей в браке".--Changall 08:17, 25 сентября 2010 (UTC)
- Тут ещё возникает вопрос об энциклопедичности данной информации: насколько значимой для биографии она является, какое влияние оказала на популярность Познера и т. д. Если никакой, то, согласно ВП:СОВР, ей нет места в статье: «Википедия — энциклопедия, а не таблоид. Распространять сенсации или служить средством распространения щекотливых сведений о жизни людей — не наше дело.». --Illythr (Толк?) 12:34, 25 сентября 2010 (UTC)
Толк очень простой, но убийственный. Такая информация полностью заменяет ошибочную "...родился в семье ...". Щекотливость - это человеческое субъективное понятие, не имеющее отношения к фактам, не вносите его сюда, пожалуйста. Герой не считает ситуацию щекотливой, на сотни миллионов спокойно рассказывая о своем рождении. Ему виднее. Что касается так же слабоуместных юридических разбирательств. Герой употребляет русское слово "незаконнорожденный" (я спорю такого термина, на русском языке, нет в законах Франции) он вещает русскому телевидению в 2009 году, имеет гражданство России. Следует рассматривать употребленные слова в терминах России 2009 года, как и все другие слова этой конкретной передачи. Не забываете о правиле ВП:НДА. Если я напишу "Греки тоже ходят в булочные" вы захотите отменить это утверждение открыв дискуссию, о том что можно назвать хождением, а что бегом, с какой скорости уже можно считать человека идущим, а не бегущим, с какой высоты шагов уже считать не прыгающим, или не летящим, были ли случаи езды в булочную на такси. А как можно было употребить "булочную", тогда как на греческом языке она звучит по-другому. ВП:НДА 188.114.204.28 19:25, 26 сентября 2010 (UTC)
- Не отвлекаемся от темы — насколько значима эта информация для биографии, чтобы включить её в статью? «Родился в семье» можно заменить на стандартно-энциклопедическое «Мать такая-то, отец такой-то». Кстати да, фраза «Греки тоже ходят в булочные» будет в статьях греки и булочная совершенно неуместной по той же самой причине (минус ВП:СОВР). --Illythr (Толк?) 19:59, 26 сентября 2010 (UTC)
1) Имеет значение то что он не знал отца до 5 лет, и то что он провел их в США - два важных факта которые отсутствуют в статье. 2) Относительно "слабоуместных юридических разбирательств" - вдумайтесь в смысл русского термина "незаконнорожденный", вы там видите корень "закон"? Это безусловно юридический термин, так что разбирательства более чем уместны 3) принимая на минуту логику которая приводится, потрудитесь указать по какому закону РФ 2009 г. ребенок родившийся в 1934г. в Париже у незарегестрированной пары считается "незаконнорожденным"? Вообще, укажите закон по которому любой ребенок в РФ считается "незаконнорожденным"? Это понятие имеет смысл там и тогда когда оно юридически закреплено (например относительно детей любовниц Генриха VIII в Англии XVI века), но уж никак не в данной ситуации. И в догонку, 4) вы очевидно считаете формулировку "...родился в семье ..." "ошибочной" по причине того, что родители были незарегестрированны? Советую ознакомится со статьей Семья на предмет определений этого русского термина. 74.14.109.149 04:11, 29 сентября 2010 (UTC)
- Вы запутались наверное. Я не предлагал рассматривать ни законы современные, ни прошлые (а скорее спорил с этой высосанной из пальца идеей, смотреть законы Франции начала века). Я советовал воспринимать только значение слова в том времени в котором произносится, на том языке в котором произносится. Забегая вперед, как носитель языка, рассказываю вам что, слово "незаконнорожденный" употребленное в 2009 году на русском языке означает "родители не были в браке". Вот и все. 188.114.204.134 02:51, 1 октября 2010 (UTC)