Участник:Любослов Езыкин/Самоназвание русских: различия между версиями
Строка 1: | Строка 1: | ||
== Имя народа== |
== Имя народа== |
||
=== Русь, русин, русский === |
=== Русь, русин, русский === |
||
Древним собирательным обозначением всех жителей древнерусского государства было [[Русь (народ)|Русь]]. Для обозначения же единичности использовалось слово ''[[Русины (этноним прошлого)|русин]]'', которое встречается впервые в договорах русских князей с греками в X веке. Этим словом |
Древним собирательным обозначением всех жителей древнерусского государства было [[Русь (народ)|Русь]]. Для обозначения же единичности использовалось слово ''[[Русины (этноним прошлого)|русин]]'', которое встречается впервые в договорах русских князей с греками в X веке. Этим словом с XII до XVIII веков обозначали жителей Северо-восточных княжеств и Московского государства<ref>[http://www.ukrstor.com/ukrstor/gerovskij_osloverusin.htm1 Г. Геровский, О слове «Русин»]</ref>. Слово же ''русский'', мн.ч. ''русские'' (существительное) отдельно не употреблялось как сейчас, а только как прилагательное в сочетаниях ''русская земля'', ''русский человек'', ''русские люди'', ''русский народ'', ''русский язык'' и т.д.<ref name="russky">[http://feb-web.ru/feb/slovoss/ss-abc/ss5/ss5-0641.htm?cmd=2&istext=1 Словарь-справочник «Слова о полку Игореве»]</ref> (сравните {{lang-en|Englishman(men), England}}, {{lang-de|Deutschland}}, {{lang-cz|[[Чехия|Česko]]}}, {{lang-sk|[[Словакия|Slovensko]]}}, {{lang-pl|[[Польша|Polska]]}}). |
||
==== Цитаты ==== |
==== Цитаты ==== |
||
Цитаты из древних документов, приводится лишь те, которые относятся с Северной и Северо-Восточной Руси. |
Цитаты из древних документов, приводится лишь те, которые относятся с Северной и Северо-Восточной Руси. |
Версия от 04:58, 23 ноября 2010
Имя народа
Русь, русин, русский
Древним собирательным обозначением всех жителей древнерусского государства было Русь. Для обозначения же единичности использовалось слово русин, которое встречается впервые в договорах русских князей с греками в X веке. Этим словом с XII до XVIII веков обозначали жителей Северо-восточных княжеств и Московского государства[1]. Слово же русский, мн.ч. русские (существительное) отдельно не употреблялось как сейчас, а только как прилагательное в сочетаниях русская земля, русский человек, русские люди, русский народ, русский язык и т.д.[2] (сравните англ. Englishman(men), England, нем. Deutschland, чеш. Česko, словац. Slovensko, пол. Polska).
Цитаты
Цитаты из древних документов, приводится лишь те, которые относятся с Северной и Северо-Восточной Руси.
Смоленская торговая Правда (1229) [3]:
Бог того не даи, оже разбои [по] грехомь пригодиться межи Немци и межи Руси, что за что платити, абы мир неразрушон, абя Русину и Немчичю любо было
... Русину не звати Латина на поле бится у Русской земли, а Латинину не звати Русина на поле битося у Ризе и на Готском березе.
Проект договора Смоленска с немцами (1239)[4][5]:
Или Русьскыи гъсть свои тъварь дасть в дългъ в Ризе или на Гътьскомъ бере(зе) Немьчичю, а нъ дъдълженъ боудеть инемъ, Роусьскомоу же гъстьи напереде възяти. Или Немьчьскыи гъсть въ дългъ дасть Смоленьске свои тъваръ Роусиноу, аче дълженъ боудеть инемъ, Немечьскомоу гъстьи напереде 133 възати. Немьчичю же не льзе позвати на поле Роусина битъ ся въ Ризе и на Гътьскомь березе, Роусиноу же не льзе позвати Немьчича на поле битъся Смоленьске.
Хожение Афанасия Никитина, тверского купца (1468—1474)[6]:
А в том в Чюнерѣ ханъ у меня взял жеребца, а увѣдал, что яз не бесерменянин — русинъ.
Житие Стефана Пермского (начало XV в.)[7]:
Сий преподобный отецъ нашъ Стефан бѣ убо родом русинъ, от языка словеньска, от страны полунощныя, глаголемыя Двиньскиа, от града, нарицаемаго Устьюга...
... Но кудесникъ, часто приходя, — овогда убо втаю, овогда же яве — развращаше новокрещеныя люди, глаголя: «... Мене слушайте, а не слушайте Стефана, иже новопришедшаго от Москвы... Лѣпо вы есть мене слушати паче: аз бо есмъ вашъ давной учитель, и подобаше вамъ мене послушати, старца суща и вам аки отца, паче, нежели оного русина (т.е. Стефана), паче же москвитина (москвича), и млада суща пред мною врьстою телесною и малолѣтна, уна суща возрастом, лѣты же предо мною яко сына и яко внука мнѣ.
Герберштейн, Записки о Московии (1549)[8]:
Но каково бы ни было происхождение имени «Руссия», народ этот, говорящий на славянском языке, исповедующий веру Христову по греческому обряду, называющий себя на родном своем языке Russi, а по-латыни именуемый Rhuteni, столь умножился, что либо изгнал живущие среди него иные племена, либо заставил их жить на его лад, так что все они называются теперь одним и тем же именем «русские».
Тоннис Фенне, Русский разговорник (1607):
... Здѣ ѧз божиею помочию починоу писат коую рѣце как надобъ немьчиноу сроусиномь пороускы говорит ѿ домовьню дѣле и всяких дѣлех говоря. Б(ог)ъ даи мнѣ здараво ѣхат на роускоую землю да роускомоу языкоу на учитса. Да похватит да здараво ѡпят ѿѣхат на свою нѣметскоую землю коли г(оспо)доу б(ог)оу любо.
... Ѧз починоу здѣ писат как надобь немчиноу сроусином торговат, товар коупит или менят товар против товароу, коли г(оспо)доу б(ог)оу любо.
... Здѣ ѧз божиею помочию починоу писать роускоую пословицою какъ роусины всвоим речи влодятъ.
... нѣмцин, роусин, моусквитин, лeтвин, татарин, новагродец, псковитин, латиш, тюрчяник, жидовин, свѣски
... нѣмчин, роусин, жидовин
... роуская земля
См. также сборник цитат из других разных источников.
Рус(с)ы, россы, россияне
В Средневековье возникает сказание о братьях Чехе, Лехе и Русе. В Слове о полку Игореве встречается неологизм русичи (сыновья Руса)[9][10]. Жителей иногда кратко называли рус(с)ами. Под влиянием греческого языка, который был основой учёности в Московской Руси, в XVI-XVII века в русском языке возникает книжная форма россы (прилагательное росский) от греч. Ρώς. Такая форма россы была популярна в связи с переосмыслением трудов античных авторов, которые рассказывали о народе Роксоланов в Скифии. Возникла теория, что народ руссы происходит от племени Роксоланов, с изменением в названии одной буквы и отпадением второго корня. Слово россы было долго популярно в русской литературе XVIII—XIX веков, особенно в поэзии. В XVIII веке под влиянием классицизма слово россы получает окончательное оформление в форме россияне (другие редкие варианты: россиянцы, россищи, и прилагательное российский). Однако это слово обозначало не жителей или подданных Российской Империи, а отмечало именно этническую принадлежность к русскому народу. Однако в конце XVIII—начале XIX веке стремление возвращения к старине, поэтому исконное субстантивированное прилагательное русский заменяет старый грецизм. С середины XIX века получает развитие разграничение россиянин как принадлежность к государству, и русский (человек, язык) как принадлежность к народу. Также оформляется теория о делении русского народа на три ветви: великорусов (великороссов), малороссиян, белорусов.
Экзоэтноним «московиты»
С ростом Московского государства и подчинении всей Северо-Восточной Руси московскому князю в Европе возник экзоэтнони лат. moscoviti, рус. московиты по названию столицы государства. С помощью латинского суффикса -itus, мн.ч. -iti, образовываются названия народов, сравните семиты, хамиты, яфетиты. Существовала распространённая теория, что народ московитов происходит от библейского Мосоха. Так же вероятно имело место влияние русского слова москвичи, ед. ч. москвитин. Изначально московиты обозначало только жителей города и окрестностей, но потом перешло и на всех жителей независимо от того, где они живут (яркий пример синекдохи, т.е. переход с частного (названия столицы), на целое (название государства и её жителей). К примеру, Парижский словарь московитов был составлен в Холмогорах, таким образом, московитами в данном случае обозначали жителей Поморья. Однако в самой России слово московиты не использовали, а москвичами, москвитянами называли лишь жителей Москвы. В тюркских языках использовалось слово тур. mosqovlu, тат. мәскәувле (см. москаль). Часто собирательном словом для жителей было просто москва (сравните литва, литвины). Однако в средневековых источниках параллельно с московитами почти всегда встречается формы от корня рус: нем. Reussen, Russen, лат. Rutheni, Russi, Rusci, пол. Ruscy.
В XIX веке выходил популярный научный журнал Москвитянин.
Орфографические варианты
Современное и более этимологически и морфологически правильное написание от др.-рус. русьскъ(-ыи), с корнем русь- и суффиксом -ьск- окончательно установилось лишь в XIX веке. Намного ранее у слова русский было много орфографических вариантов: русскыи, руськыи, рускыи, рускии[2], рускій, руской (с -ой вместо -ий, сравните простореч. мало́й и книж. лит. ма́лый, в великорусских диалектах древнерусское -ый превратилось в -ой).
- ↑ Г. Геровский, О слове «Русин»
- ↑ 1 2 Словарь-справочник «Слова о полку Игореве»
- ↑ ИСТОРИЯ СМОЛЕНСКОЙ ЗЕМЛИ ДО НАЧАЛА XV СТ.
- ↑ ПРОЕКТ ДОГОВОРА СМОЛЕНСКА С НЕМЦАМИ ПОЛОВИНЫ XIII ВЕКА
- ↑ ИСТОРИЯ СМОЛЕНСКОЙ ЗЕМЛИ ДО НАЧАЛА XV СТ.
- ↑ Хождение за три моря Афанасия Никитина
- ↑ Епифаний Премудрый. Слово о житии... святого Стефана, бывшего епископом в Перми...
- ↑ Записки о Московии
- ↑ Энциклопедия «Слова о полку Игореве»
- ↑ Словарь-справочник «Слова о полку Игореве»