Кин-дза-дза!: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 188: Строка 188:


[[Файл:Харьк.наб.л.7 КинДзаДза VizuIMG 3710.JPG|thumb|270px|||Фильм пользуется такой популярностью, что его рисуют на [[граффити]]. [[Харьков]], [[2008]]]]
[[Файл:Харьк.наб.л.7 КинДзаДза VizuIMG 3710.JPG|thumb|270px|||Фильм пользуется такой популярностью, что его рисуют на [[граффити]]. [[Харьков]], [[2008]]]]
* В фильмах"Кин-дза-дза" и "Мимино" есть идентичные сцены, в которых Гедеван Александрович и Мимино пытаются с другой планеты в первом случае ( и из заграницы во втором) дозвониться до родных, а девушки-телефонистки им говорят, что это невозможно.
* В "Кин-дза-дза" и "Мимино" есть идентичные сцены, в которых Гедеван Александрович и Мимино пытаются с другой планеты в первом случае (и из заграницы во втором) дозвониться до родных и друзей, а девушки-телефонистки говорят им, что это невозможно.


== Продолжение фильма ==
== Продолжение фильма ==

Версия от 22:05, 22 января 2011

Кин-дза-дза!
Постер фильма
Жанры антиутопия
комедия
Режиссёр Георгий Данелия
Продюсер
Авторы
сценария
Резо Габриадзе
Георгий Данелия
В главных
ролях
Оператор Павел Лебешев
Композитор Гия Канчели
Художники-постановщики Александр Самулекин и Теодор Тэжик
Кинокомпания Мосфильм
Длительность 135 мин
Страна Флаг СССР СССР
Язык русский
Год 1986
Следующий фильм Ку! Кин-дза-дза
IMDb ID 0091341
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Кин-дза-дза́!» — культовый двухсерийный художественный фильм, снятый на киностудии «Мосфильм» (вышел на экран 1 декабря 1986) по мотивам неопубликованной повести Резо Габриадзе и Георгия Данелия, которая стала сценарием этого фильма.[3]

Научно-фантастическая философско-сатирическая комедия. Прокат (1987, 14-е место) — 15,7 млн зрителей. Фильм оказал сильное влияние на современную русскоязычную культуру, для части молодёжи стал культовым. Вымышленные слова из фильма, например, «гравицаппа», «КЦ», «пепелац» или «чатл», вошли в разговорный язык, а многие цитаты из фильма стали широко употребляемыми устойчивыми выражениями.

Награды

Призы

Номинации

Сюжет

В центре Москвы, несмотря на холодную погоду, стоял босоногий человек в рваном пальто, представившийся жителем планеты Узм, номер 247 в Тентуре, галактика Бета в Спирали, и задавал прохожим странный вопрос: «Скажите номер вашей планеты в Тентуре или хотя бы номер Галактики в Спирали? Я перепутал контакты и теперь не могу вернуться домой». Случайные прохожие, которыми оказались прораб Владимир Николаевич Машков («дядя Вова») и грузинский студент Гедеван («Скрипач»), пытаются помочь. Стараясь убедить незнакомца в том, что он болен, прораб протягивает руку к «машинке перемещения» и, несмотря на уверения незнакомца в том, что обращаться с незнакомой техникой без специальной подготовки нельзя, со словами «да можно…» нажимает на ней произвольную кнопку. Машинка срабатывает и перемещает дядю Вову и Скрипача на планету Плюк в галактике Кин-дза-дза.

Жители этой планеты выглядели как люди и быстро освоили русский язык, так как умели читать мысли, однако их собственный чатланский язык состоял лишь из нескольких слов. Хотя планета Плюк оказалась технически более развита, чем Земля (доступны путешествия в космосе, межпланетная связь, более совершенное оружие и т. п.), техника её обитателей была ржавой, изношенной и плохо работающей.

Всё население Плюка, как и других планет Галактики Кин-дза-дза (например, Хануда), делилось на две категории — «чатлане» и «пацаки», принадлежность к одной из которых выяснялась с помощью визатора. Плюк был чатланской планетой, поэтому пацаки на Плюке должны были носить в носу колокольчик (цак) и при встрече с чатланином приседать перед ним особым образом («делать Ку»). Существовали и другие виды дискриминации пацаков — им назначались более жёсткие наказания за правонарушения, артисты-пацаки имели право выступать в определённых местах только в железной клетке, существовала сегрегация в общественном транспорте и др.

Дядя Вова и Скрипач, оказавшиеся пацаками, ищут способ вернуться на Землю. Они вступают в контакт с двумя артистами — пацаком Би и чатланином Уэфом, у которых есть собственный космический корабль — пепелац. Однако в пепелаце артистов отсутствует необходимая для межзвёздных полетов деталь — гравицаппа, поисками которой землянам приходится заняться. А затем им предстоит выручать своих новых друзей из лап местных блюстителей закона — эцилоппов.

Неожиданным подспорьем оказывается то, что величайшей ценностью на Плюке является «КЦ» (произносится «кэ-цэ») — обыкновенная спичка, самый дешёвый товар народного потребления в СССР (коробок стоил одну копейку, а продукция некоторых спичфабрик продавалась за ту же копейку парами). Обладание КЦ сильно повышает социальный статус жителей планеты. Из-за неприспособленности землян к реалиям жизни на Плюке весь запас спичек Владимира Николаевича оказывается потерянным (частично похищен контрабандистами при неудачной попытке Машкова приобрести гравицаппу за контрабандный КЦ, частично присвоен судьёй в качестве взятки за смягчение наказания Уэфу и Би, частично испорчен самим Владимиром Николаевичем при машинальных попытках закурить в стрессовых ситуациях).

К счастью для себя, земляне открывают новый источник дохода — земные песни в их исполнении находят горячий отклик в душах плюкан. Хорошие заработки позволяют надеяться на скорейший выкуп Уэфа и Би из плюканской тюрьмы («эциха»). К сожалению, после освобождения артистов из эциха (происшедшего, однако, не путём выкупа, а путем учинения небольшого бунта против главы местной власти — Господина ПЖ) выясняется, что возврат на Землю при помощи пепелаца крайне затруднителен, потому что на прямолинейном пути между Плюком и Землей находится планета Альфа.

Жители Альфы — высокоразвитое общество, стремящееся исправить все недостатки Вселенной и навязать всем своё понимание мира. Они имеют привычку превращать оказавшихся в их распоряжении плюкан и ханудян в кактусы, так как считают продолжение жизни в виде растения благом для них (и для всех). Би и Уэф предлагают землянам не лететь на Землю, а остаться с ними, накопить денег благодаря исполнению новых (земных) песен, выкупить опустошённую войной с Плюком пацакскую планету Хануд и воздух к ней, после чего установить собственное деспотичное правление над всеми, кто решит переселиться на Хануд. Но в итоге возможность обретения большого количества КЦ на Земле берет своё, и артисты, рискуя собой, пытаются провезти Гедевана и дядю Вову на Землю мимо планеты Альфа. В результате этой попытки Би и Уэф оказываются во власти жителей Альфы, которые по своему обыкновению собираются превратить их в кактусы. Однако по просьбе дяди Вовы, высказанной им от имени планеты Земля, возвращают всех четверых на Плюк, в прошлое, где Уэф и Би ещё сидят в эцихе. Там их находит босоногий странник, по косвенной вине которого те оказались на Плюке. Странник возвращает землян на Землю, а Уэф и Би отказываются перемещаться вместе с ними, так как не представляют себе жизни в обществе, где отсутствует цветовая дифференциация штанов. Однако, имея в распоряжении гравицаппу и оружие (транклюкатор), они могут надеяться на повторный побег из эциха.

После возвращения на Землю всё повторяется с самого начала, о произошедшем никто не помнит, лишь на том же самом месте, где Машков и Гедеван впервые встретились, они одновременно приседают и говорят «Ку» перед мусорной машиной, фонарь на которой напомнил им эцилоппа и узнают друг друга. Дядя Вова смотрит в небо, откуда раздаются звуки «Ку».

Персонажи

В ролях

В главных ролях

В остальных ролях

В эпизодах

Не указанные в титрах

Не снимавшиеся, но связанные с фильмом

Борислав Брондуков в костюме чатланина (кинопробы)
  • Борислав Брондуков. В сценарии к фильму «Кин-дза-дза» была придумана роль специально для этого артиста, но когда начались съёмки фильма, Брондуков перенёс инсульт и не мог сниматься. В результате герой, которого должен был исполнять Брондуков, был вообще убран из сценария[20].
  • Ролан Быков — был утверждён на роль господина ПЖ. Однако Быков не смог приехать на съёмки, и Данелия попросил директора картины Николая Гаро: «Николай, сыграй ты, у тебя получится»[21].
  • Валентин Гафт — был утверждён на роль Би. Участвовал в репетициях, но отказался от участия в фильме за несколько дней до начала съёмок, так как ему показалось, что режиссёр уделяет ему слишком мало внимания.[22]
  • Елизавета Кузюрина. Снялась в 1942 году в фильме «Котовский» в роли шансонетки. Отрывок из этого фильма, где она танцует и поёт комические куплеты, попал в фильм «Кин-дза-дза!» (его смотрит по телевизору дядя Вова).
  • Норберт Кухинке. Этот немецкий актёр был запланирован режиссёром на роль Абрадокса. Однако уже в тот момент, когда Кухинке находился в самолёте, летящем из ФРГ в Москву, руководство Мосфильма запретило снимать его из политических соображений. Поэтому эту роль сыграл сам режиссёр Георгий Данелия[23].
  • Рене Хобуа — присутствует в титрах, но не снимался в фильме. Указание в титрах «Р. Хобуа» — традиционная шутка режиссёра Г. Данелия.
  • Леонид Ярмольник — должен был сыграть пацака-мошенника, назойливо предлагающего героям «космическую пыль», а также пытающегося продать им фальшивую машинку перемещения. Но этой роли в готовом фильме нет (в сценарии она присутствует)[24].

Озвучивание персонажей

Съёмочная группа

Видео

Фильм снят на цветной плёнке «ДС» (ширина 35 мм, длина 3693,4 м[30]). Хотя первоначально для фильма была выделена высококачественная плёнка «Кодак», но режиссёр Г. Данелия и оператор фильма П. Лебешев решили, что изображение должно быть жёстким — без полутонов и хорошей проработки теней. В связи с этим, вся плёнка «Кодак» была отдана другой съёмочной группе, а фильм «Кин-дза-дза!» снимался на менее качественной советской плёнке «ДС» (дневного света)[31].

Фильм был изначально запланирован как двухсерийный. Однако, когда он был снят, режиссёру Г. Данелии показалось, что в фильме есть длинноты, которые он сократил. В итоге получилась одна серия длительностью 105 минут. Но на киностудии «Мосфильм» режиссёру категорически запретили сдавать одну серию, так как в этом случае получалось, что киностудия недосдала государству одну картину (было запланировано две единицы — две серии, а получилась одна единица — одна серия). Соответственно, 5 тысяч человек недополучили бы зарплату. В итоге, режиссёр восстановил все вырезанные эпизоды и на экраны в 1986 году фильм вышел в двух сериях общей продолжительностью 135 минут. Сокращённый вариант фильма демонстрировался лишь однажды, по словам Г. Данелии, на фестивале, «который был на пароходе — какие-то японцы приезжали»[32].

В 1999 году руководство киностудии «Мосфильм» приняло программу восстановления фонда фильмов прошлых лет. В рамках этой программы совместно с Киновидеообъединением «Крупный план» были проведены работы по полной реставрации изображения и звука 35 фильмов, в том числе и фильма «Кин-дза-дза!». Фильм был восстановлен и подготовлен к записи на DVD[33]. Релиз отреставрированного фильма на DVD состоялся 10 декабря 2001.

Если вышедший в 1986 году фильм состоял из двух серий и длился 135 минут, то продолжительность отреставрированного фильма оказалась несколько меньшей: версия на VHS — 128 минут, а версия на DVD — 127 минут[34].

Музыка

Музыка и песни

  • Автор основной музыкальной темы к фильму — композитор Гия Канчели. Исполняет музыку Государственный симфонический оркестр кинематографии под руководством дирижёра Сергея Скрипки.
  • Песня «Одесситка» звучит в начале и в конце фильма из телевизора в квартире дяди Вовы, по которому демонстрируется сцена из художественного фильма «Котовский» 1942 года[35]. В этой сцене белогвардейские офицеры во время гражданской войны сидят в ресторане и смотрят зажигательное выступление певицы, танцующей канкан и исполняющей эстрадные куплеты о весёлой и разгульной жизни одесситок («Одесситка — вот она какая, / Одесситка — пылкая, живая! / Одесситка пляшет и поёт, / Поцелуи раздаёт / Тем, кто весело живёт!… Я Одессой-мамой рождена, / Ничему я не верна, кроме денег и вина …Одесситка — пьёт она вино / Добродетель, всё равно, потеряла уж давно!»). Музыка к канкану для фильма «Котовский» была написана композитором Оскаром Строком[36], который, собственно, её и исполняет, играя в фильме аккомпаниатора в ресторане[37]. Автором текста куплетов «Одесситка» является Л. М. Зингерталь[38][39].
  • Песня «Мама, что мы будем делать» («Ах, мама, мама, что мы будем делать, / Когда настанут зимни холода? / У тебя нет тёплого платочка, / У меня нет зимнего пальта!») также звучит в телевизоре дяди Вовы, по которому идёт фильм «Котовский». В этом фильме она исполняется мужским хором в качестве припева к куплетам «Одесситка». Данная песня известна с начала XX века. Она получила особую популярность благодаря Леониду Утёсову, который создал «комический хор», где её пели артисты, изображавшие нищих[40]. Кроме того, в фильме «Кин-дза-дза!» эту песню, изменив в ней лишь вторую строчку на «Мама, мама, как мы будем жить», неоднократно исполняют попавшие на Плюк земляне, но в этом случае песня исполняется под мелодию из «Колыбельной» французского композитора Исидора Филиппа (Isidor Philipp)[41].
  • Русская народная песня «На речке, на речке, на том бережочке мыла Марусенька белые ножки», которую поёт Уэф, когда его увозят в железном ящике (эцихе) на Плюке, а также когда его отправляют в оранжерею на Альфе, звучит в большинстве фильмов Г. Данелия, где снимался Е. Леонов, начиная с комедии «Тридцать три» (в одном интервью с Г. Данелия он рассказал, что это была любимая песня Е. Леонова)[42][43].
  • Песня «Strangers in the Night» («Странники в ночи»), которую поют Гедеван и дядя Вова в столице, — одна из самых популярных песен Фрэнка Синатры, исполненная им в 1966 году. Несмотря на популярность песни, сам Синатра её не любил и называл «дерьмовой» («a piece of shit») или «наих…вейшей песней» («the worst fucking song»)[44]. В автобиографической книге «Тостуемый пьёт до дна» в рассказе «Выкинутый вальс»[45] режиссёр фильма Г. Данелия описывает случай, произошедший с ним и композитором А. Петровым в Италии, который объясняет, почему он выбрал именно эту песню для сцены, где герои униженно поют в клетке на коленях. Согласно Г. Данелия, однажды в гостиницу, где они жили, пришла римская проститутка и стала долго упрашивать и умолять Петрова сочинить музыку для песни её сестры. Для доказательства своего умения петь, сестра проститутки, которая также пришла в гостиницу, спела Петрову и Данелии куплет как раз из песни «Strangers in the Night».
  • Песня «Ку. Ку. Ку. Ку. Ыыыыыы», которую громко поют Уэф и Би, а местные жители, желая, чтобы те скорее прекратили своё выступление, стучат им по клетке и кидают в них песок, была создана специально для фильма. Для неё Гия Канчели сочинил мелодию, где использовались только две ноты. При записи музыки её исполняли четыре человека: пианист и композитор Игорь Назурук издавал неприятные звуки на синтезаторе, режиссёр Георгий Данелия играл на скрипке, профессиональный скрипач скрипел старым ржавым замком, а композитор Гия Канчели царапал бритвой по стеклу [46].

Развитие музыкальной темы

  • Через несколько лет после выхода фильма на экран композитор фильма Гия Канчели по просьбе известного скрипача Гидона Кремера написал шутливую пьесу для симфонического оркестра по мотивам музыки «Кин-дза-дза» и «Слёзы капали». Впервые её исполнили в Германии под названием «Айне кляйне Данелиада» (Маленькая Данелиада)[47]. Необычность этой пьесы заключается в том, что оркестранты во время исполнения несколько раз должны пропеть слово «ку». Позже на эту музыку в Вене был поставлен балет, где «ку» поёт уже женский хор[23].
  • Музыка из фильма в 2008 году использовалась в рекламе шоколадных батончиков «Snickers» — под неё белки впадали в транс, увидев плакат с горой орехов[48].
  • Музыкальная группа «Markscheider Kunst» в 2010 году выпустила пластинку «Утопия», на которой одна из песен (по согласованию с Гией Канчели) написана на музыкальную тему из фильма «Кин-дза-дза»[49].

Места съёмок

  • Для съёмок сцен в квартире Машкова Н. М. Гаро предоставил собственную квартиру.
  • Сцена встречи Машкова и Гедевана снималась в Москве на Калининском проспекте (ныне улица Новый Арбат). Булочная, куда шёл дядя Вова, располагалась в доме № 28 (сейчас в этом доме ресторан «Кишмиш»), а странник стоял на углу дома № 26.
  • Сцены в пустыне снимались в Туркмении в пустыне Каракумы недалеко от города Небит-Даг[23] (ныне г. Балканабад), а также на Лопатинских фосфоритных карьерах близ подмосковного ВоскресенскаОшибка: некорректно задана дата установки (исправьте через подстановку шаблона).
  • Сцена сна Гедевана, где он разговаривает с Галиной Борисовной, снималась в Ярославле напротив дома Общества врачей (Волжская набережная, дом 15)[50]. В настоящее время в этом доме располагается клиническая больница № 1 г. Ярославля[51], а именно — родильное отделение.
  • Эпизод, где герои едут на вагонетке в тоннеле, снимался в московском метро на месте строящейся станции Полянка[52].
  • Сцены, где множество людей качает насосы, а также сцена чемпионата по игре в плюку снимались в 1 павильоне Мосфильма.
  • Некоторые сцены в «столице» Плюка, по словам Г. Данелия[31], снимались на колосниках кинопавильона.
  • Эпизод, в котором герои в клетке поют «Strangers in the Night», снимался под вращающейся сценой Театра Советской Армии[31].
  • Сцены дворца ПЖ и эциха снимали в 4 павильоне Мосфильма.

Интересные факты

  • Название «Кин-дза-дза» было придумано, по словам Г. Данелия, следующим образом[53]: «У нас поначалу в пепелаце висел гамак. В нем раскачивался Леонов. К нему подсел Любшин, поинтересовался: „Что у тебя в портфеле?“ Леонов за ним, как эхо, повторял: „Феле-феле-феле…“ — дальше отвечает: „Зелень“. — „Какая?“ — „Кинза“. И давай петь: „Кин-дза-дза-дза…“ Всю дорогу пел. „Не можешь заткнуться?“ Песня испепелилась. Название осталось…».
  • Когда фильм был почти снят, к власти в СССР пришёл К. У. Черненко. Чтобы фильм не запретили, Данелия и Габриадзе решили переозвучить слово «Ку», которое совпадало с инициалами генерального секретаря ЦК КПСС, на какое-нибудь другое слово. Выдвигались варианты «Ка», «Ко», «Кы» и др., однако вскоре Черненко скончался. Так слово «Ку» осталось в фильме.
  • По сценарию Скрипач вёз не уксус, а чачу. Так, на Альфу вместо Земли герои в сценарии попали из-за того, что перепились и промахнулись. Когда фильм уже был снят, как раз развернулась антиалкогольная кампания, и чачу заменили на уксус, а причиной попадания на Альфу сделали обычную неудачу.
  • Фильм должен был сниматься в пустыне Каракумы, однако произошла ошибка, и груз пепелацев, отправленный туда по железной дороге, потерялся в пути. По накладным его не нашли, так как в них было написано «груз пепелацы». Соответственно, железнодорожники, не зная, что такое пепелацы, не могли их отыскать. В результате директору «Мосфильма» пришлось подключать КГБ. Пепелацы были найдены лишь спустя полтора месяца во Владивостоке. Из-за этого происшествия фильм, вместо запланированных в пустыне съёмок весной, снимался там летом в самую жару.
  • Многие элементы оформления, используемые в фильме, были найдены буквально в день съёмок. Так, например, повязка на голове Уэфа — это часть экипировки лётчика (найденная самим Данелия на авиационной свалке, с которой были заимствованы колеса для пепелаца).
  • В фильме чатланин с транклюкатором после фразы «Я скажу всем, до чего довёл планету этот фигляр ПЖ! Пацаки чатланам на голову сели!» просто уходит по пустыне вдаль. Вновь он появляется в фильме лишь в сцене, где герои открывают эцих. В сценарии его роль более развёрнута. Там его звали Кырр и он, разозлившись на наглых пацаков, из-за которых ему пришлось выстрелить в шар с «последним выдохом» его собственного отца, ушёл из заброшенного катера в город, чтобы транклюкировать доведшего до этого планету господина ПЖ. В городе он взорвал шар с «последним выдохом господина ПЖ», устроил революцию и захватил власть. После этого его все стали называть «папа Кырр». В сцене с «последним эцихом» герои встречаются уже не с Кырром, а с господином ПЖ, которого посадили в железный ящик.
  • В фильме должен был быть анимационный персонаж — Фитюлька, однако от него отказались из-за отсутствия соответствующих технологий[53].
  • Слово «ку» совпадает с португальским непристойным словом «cu», которое можно перевести как «задница»[54]. Интересно, что комедия «Кин-дза-дза!», где это слово употребляется весьма часто, участвовала в показах на кинофестивалях как раз в португалоязычных странах (Бразилии и Португалии), где несмотря ни на что (а может — именно по этой причине) получила призы.
  • 6 июля 2009 года на радиостанции «Серебряный дождь» М. Н. Козырев взял в прямом эфире интервью у Майи Сутоэроу-Инг (Maya Soetoro-Ng) — сводной сестры президента США Барака Обамы[55]. В интервью она рассказала, что когда Барак был маленький и жил на Гавайях он очень любил смотреть фильм «Кин-дза-дза»; этот фильм был найден в доме их матери на старой кассете и после просмотра этого фильма Барак говорил только одно слово — «ку». Вместе с тем, необходимо отметить, что хотя Барак Обама, будучи ребёнком, действительно жил на Гавайях, но в 1986 году, когда вышел фильм «Кин-дза-дза», ему было уже 25 лет (если же фильм был на «старой кассете», то Обама был ещё старше). Кроме того, Барак Обама переехал с Гавайских островов в Лос-Анджелес в 1979 году, то есть задолго до начала съёмок фильма.
Файл:Харьк.наб.л.7 КинДзаДза VizuIMG 3710.JPG
Фильм пользуется такой популярностью, что его рисуют на граффити. Харьков, 2008
  • В "Кин-дза-дза" и "Мимино" есть идентичные сцены, в которых Гедеван Александрович и Мимино пытаются с другой планеты в первом случае (и из заграницы во втором) дозвониться до родных и друзей, а девушки-телефонистки говорят им, что это невозможно.

Продолжение фильма

В 2005 году начал сниматься полнометражный анимационный фильм «Кин-дза-дза-дза» по мотивам художественного фильма. Строго говоря, это не продолжение, а римейк: похожая история происходит как бы в «параллельном космосе», где и уклад Плюка несколько отличается, и с Земли на Плюк попадают два совсем других персонажа.

Библиография

Книги

  • Милосердова М. Кин-дза-дза // Российский иллюзион. Антология. — М.: Материк, 2003. c. 675—680. — ISBN 5-85646-100-2
  • Данелия Г. Тостуемый пьёт до дна. — М.: Эксмо, 2006. — 352 стр. — ISBN 5-699-12715-1
  • Данелия Г. Безбилетный пассажир: «байки» кинорежиссёра. — М.: Эксмо, 2006. — 416 стр. — ISBN 978-5-699-12714-6, ISBN 5-699-12714-3
  • Яковлев Ю. Между прошлым и будущим. — М.: Астрель, АСТ, 2003. — 320 стр. — (Серия: Жизнь за кулисами). — ISBN 5-17-021054-X, ISBN 5-271-07462-5. (См. главу «Планета Плюк»).

Статьи

См. также

Примечания

  1. 1 2 http://www.imdb.com/title/tt0091341/fullcredits
  2. 1 2 http://www.ofdb.de/film/51447,Kin-Dza-Dza
  3. Кин-дза-дза! :: Кин-дза-дза. Сценарий
  4. Millarch A. O Brasil vivo de Aloisio Magalhães // almanaque «Estado do Paraná», 06/12/1987. P. 3
  5. По данным официального сайта премии «Ника»
  6. По данным официального сайта премии «Ника»
  7. По данным IMDb
  8. По данным португальского сайта, посвящённого фестивалю «Fantasporto»
  9. По данным официального сайта премии «Странник»
  10. По данным IMDb
  11. Письмо Геннадия Иванова, а также сравнение фото этого актера в фильме «Трудно быть богом» с персонажем из «Кин-дза-дза». Не следует также путать осветителя и актёра Геннадия Борисовича Иванова с режиссёром Геннадием Кронидовичем Ивановым
  12. Свидетельство Геннадия Борисовича Иванова, мастера по свету на картине
  13. Один из поклонников фильма позвонил на «Мосфильм-Инфо», где ему сообщили, что в картине снимался именно Анатолий (а не Александр и не Алексей) Мартынов
  14. Журнал «Советский экран» № 17 за 1986 год, стр.7, подпись под фото
  15. Один из поклонников фильма позвонил на «Мосфильм-Инфо», где ему сообщили, что в картине снимался именно Валерий (а не Виктор и не Владимир) Фролов
  16. Андриянов А. Г. Данелия и Г. Данелия — совсем не одно и то же // Журнал «Ролан», № 8 (34) Октябрь, 2003 — интервью Г. Данелия-Юрковой.
  17. См. сличение кадров в фильмах, где снимался Ю. Наумцев: [1] и [2]
  18. Сравнение фото В. Разумовского в фильме «Визит к минотавру» (1988) с кадрами из «Кин-дза-дзы»
  19. Один из поклонников фильма написал письмо Левану Габриадзе, где спросил об актёрах, сыгравших некоторые эпизодические роли. Он получил ответное письмо, в котором Л. Габриадзе сообщил, что «Преподаватель в Ярославле — Русланова».
  20. Скончался известный комедийный актер Борислав Брондуков // NEWSru.com, 11 марта 2004
  21. Устное свидетельство Николая Михайловича Гаро
  22. Райкина М. День несвятого Валентина // «Московский Комсомолец», № 25439 от 2 сентября 2010.
  23. 1 2 3 4 5 Данелия Г. «Тостуемый пьёт до дна» // «Дружба Народов» № 9, 2005.
  24. Журнал «Советский экран» середины 1980-х годов; статья о Л. И. Ярмольнике, где речь идёт, в частности, о творческих планах актёра: «…в фантастическом фильме „Космическая пыль“ должен сыграть инопланетного жулика, спекулирующего космической пылью…». «Космическая пыль» — рабочее название фильма «Кин-дза-дза».
  25. По данным базы «Кино России»
  26. Радиоинтервью с Игорем Ясуловичем // Радио «Свобода», 30 апреля 2006.
  27. Прянник Е. Дама с Данелиями // «МК», 1 октября 2003 — Интервью с Галиной Данелия-Юрковой.
  28. Мамедова М. Галина Данелия: Я замужем за гусаром. // газета «Труд», № 227, 7 декабря 2006. — Интервью с Галиной Данелия-Юрковой.
  29. По словам мастера по свету картины — Г. Б. Иванова
  30. Каталог полнометражных фильмов на сайте киностудии «Мосфильм».
  31. 1 2 3 Скольких пацаков и чатлан «Кин-дза-дза!» ещё превратит в людей! (интервью с Г. Данелия и П. Лебешевым) // Комсомольская правда, 1 декабря 2000. (на сайте kp.ru в архиве данный выпуск отсутствует. См. перепечатки [3], [4], [5] или [6])
  32. Данелия Георгий: Я уже вошел во вкус // Телеканал «Культура», 25 августа 2005. — ответы Г. Данелия на вопросы зрителей.
  33. Томилина В. И снова «Война и мир» — статья о восстановлении старых фильмов киностудии «Мосфильм».
  34. По данным Киновидеообъединения «Крупный план», реставрировавшего фильм и выпустившего его на VHS и DVD.
  35. Отрывок из фильма «Котовский» (на YouTube)
  36. Шехтман С. «Душа» приглашает танго. // «Еврейский обозреватель», 2/165, январь, 2008; Копия в кэше Google.
  37. Гиммерверт А. Оскар Строк — король и подданный. — Нижний Новгород: Деком, 2006. — 256 стр. — ISBN 5-89533-166-1 — Тираж: 2000 экз. См. отрывок из книги про съёмки фильма «Котовский»
  38. Катаев В. Хуторок в степи (роман, 1956)
  39. Бинов М. Зингерталь, мой цыпочка, сыграй ты мне на скрипочка // Журнал «Пассаж», № 1, 2002. С. 104—105.
  40. Утёсов Л. Спасибо, сердце! — М.: Всероссийское театральное общество, 1976.
  41. Филипп И. Колыбельная (ноты) // Артоболевская А. «Первая встреча с музыкой». Учебное пособие и хрестоматия для начальных классов ДМШ. — М.: «Советский композитор», 1986. Стр. 31.; Прямая ссылка на ноты из данной книги
  42. Данелия Г. «Безбилетный пассажир» // «Дружба Народов» № 12, 2002.
  43. Ролик на YouTube с отрывками из фильмов Г. Данелия, где исполняется песня «На речке, на речке, на том бережочке».
  44. Davidson J. Frank Sinatra Specials
  45. Данелия Г. «Тостуемый пьёт до дна» // «Дружба Народов» № 8, 2005.
  46. Данелия Г. Безбилетный пассажир // «Дружба Народов», № 1, 2003.
  47. «Маленькая Данелиада» на YouTube
  48. Реклама «Snickers» под музыку из фильма «Кин-дза-дза!» (ролик на YouTube)
  49. Миловзорова О. Добрались. // Информационное агентство «МедиаРязань», 3 марта 2010
  50. Фото и описание Дома Общества врачей в Ярославле
  51. По данным справочника фирм Ярославля
  52. Ратманский В. Там, где снимали «Кин-дза-дзу». — Литературная газета, 6 сентября 2006 года, № 36.
  53. 1 2 Малюкова Л. Да! Не! Ли… Я // «Новая газета» № 92 от 23 августа 2010.
  54. Portuguese profanity: Information from Answers.com
  55. Интервью со сводной сестрой Барака Обама // «Серебряный дождь», 6 июля 2009.

Ссылки

Кинобазы

Документальные кадры

Крылатые фразы из фильма

Сайты поклонников фильма

Прочее