Обсуждение:Чинар (Дагестан): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
В целом хорошая статья. Только превратили её в азерб-русский словарь, предлогаю убрать из статьи ненужные переводы персикков,мерсиков и т.д. Также переводы праздников со всех тюркских народов, достаточно просто написась тюркский перевод. один раз.
В целом хорошая статья. Только превратили её в азерб-русский словарь, предлогаю убрать из статьи ненужные переводы персикков,мерсиков и т.д. Также переводы праздников со всех тюркских народов, достаточно просто написась тюркский перевод. один раз.

Вообще не надо переводить на азербайджанский названия флоры и фауны, равно как и на даргинский, табасаранский, агульский и лезгинский и др. Это русский версия статьи и такие переводы тут неуместны, для этого имеются другие возможности.
Вообще не надо переводить на азербайджанский названия флоры и фауны, равно как и на даргинский, табасаранский, агульский и лезгинский и др. Это русский версия статьи и такие переводы тут неуместны, для этого имеются другие возможности. [[User:Suv78|A. S.]] 16:05, 6 февраля 2011 (UTC)

Версия от 16:05, 6 февраля 2011

В целом хорошая статья. Только превратили её в азерб-русский словарь, предлогаю убрать из статьи ненужные переводы персикков,мерсиков и т.д. Также переводы праздников со всех тюркских народов, достаточно просто написась тюркский перевод. один раз.

Вообще не надо переводить на азербайджанский названия флоры и фауны, равно как и на даргинский, табасаранский, агульский и лезгинский и др. Это русский версия статьи и такие переводы тут неуместны, для этого имеются другие возможности. A. S. 16:05, 6 февраля 2011 (UTC)[ответить]