Википедия:К переименованию/8 февраля 2011: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 10: Строка 10:
* Тогда [[Гепард (зенитная установка)]]. [[User:Saluton|Saluton]] 14:02, 9 февраля 2011 (UTC)
* Тогда [[Гепард (зенитная установка)]]. [[User:Saluton|Saluton]] 14:02, 9 февраля 2011 (UTC)
* Зенитные установки бывают стационарными, а бывают передвижными (Самоходными), поэтому [[Гепард (зенитная установка)]] не подходит однозанчно. --[[User:Бисмарк|Бисмарк]] 14:12, 9 февраля 2011 (UTC)
* Зенитные установки бывают стационарными, а бывают передвижными (Самоходными), поэтому [[Гепард (зенитная установка)]] не подходит однозанчно. --[[User:Бисмарк|Бисмарк]] 14:12, 9 февраля 2011 (UTC)
: Ну и что, что бывают? Разве есть ещё стационарная установка «Гепард»? А вот аббревиатура ЗСУ не настолько известна, чтобы вставлять её в название статьи. Это просто уточнение в скобках, которое должно прояснять суть для рядового читателя, а не только для тех, кто разбирается в военной терминологии. [[User:Saluton|Saluton]] 14:31, 9 февраля 2011 (UTC)
: Ну и что, что бывают? Разве есть ещё стационарная установка «Гепард»? А вот аббревиатура ЗСУ не настолько известна, чтобы вставлять её в название статьи. Речь идёт об обыкновенном уточнении в скобках, которое должно прояснять суть для рядового читателя, а не только для тех, кто разбирается в военной терминологии. [[Гепард (зенитная самоходная установка)]] — уж явно слишком длинно. [[User:Saluton|Saluton]] 14:33, 9 февраля 2011 (UTC)


== [[Союз молодёжи]] → [[Союз молодёжи (общество художников)]] ==
== [[Союз молодёжи]] → [[Союз молодёжи (общество художников)]] ==

Версия от 14:33, 9 февраля 2011

Шаблон:ВПКПМ-Навигация

Flugabwehrkanonenpanzer Gepard → Гепард (САУ), Flakpanzer Gepard или Gepard (САУ)

Полное название, заимствованное из немецкой Википедии плохо узнаваемо, слишком длинно и звучит совершенно не по-русски. К сожалению, стандартов именования БТВТ ещё не создано, так что я предложил варианты, построенные по образу и подобию других статей на ту же тему. К слову, в интервиках три Флакпанцера, один Cheetah, один Geparuto и остальные просто Gepard'ы. Илья 20:49, 8 февраля 2011 (UTC)

Ну и что, что бывают? Разве есть ещё стационарная установка «Гепард»? А вот аббревиатура ЗСУ не настолько известна, чтобы вставлять её в название статьи. Речь идёт об обыкновенном уточнении в скобках, которое должно прояснять суть для рядового читателя, а не только для тех, кто разбирается в военной терминологии. Гепард (зенитная самоходная установка) — уж явно слишком длинно. Saluton 14:33, 9 февраля 2011 (UTC)

Непонятно, почему статья с названием «Союз молодёжи» должна быть посвящена одному из тысяч союзов молодёжи, который, к тому же, союзом молодёжи и не являлся. В Википедии есть статьи про Комсомол, Российский союз молодёжи (кстати, её удалять надо: значимость не показана, хотя и есть, а статья является устаревшим на десятилетие рекламным проспектом) и ещё пяток союзов молодёжи, чем они хуже? 150.212.61.237 19:57, 8 февраля 2011 (UTC)

Правильно, → Переименовать. На Союз молодёжи нужен дизамбиг, скорее всего. Saluton 14:03, 9 февраля 2011 (UTC)

Случай очевидный. В начале февраля Николай Фоменко объявил о том, что бывшая команда Ф-1 «Верджин» теперь будет официально именоваться как «Маруся Верджин Рэйсинг». Выступать команда отныне будет под российской лицензией и в случае побед будет исполняться гимн РФ. «Маруся» — это часть названия российской команды Ф-1, и здесь нельзя применять критерии, согласно которым спонсоры-де не указываются в названиях, типа как «(Вест) Макларен Мерседес». «Вест» — не указывается, а вот «Маруся» — это вам не сигареты, а российский производитель спорткаров и это не спонсор, а новый совладелец гоночной команды, причём автомобильный спонсор. Это уже не «Верджин», а «Маруся Верджин», причём, думаю, что скоро и от «Верджина» ничего не останется. Плюс, буква ё в данном случае по правилам транслитерации с английского не должна писаться, вместо неё — е.--Soul Train 10:53, 8 февраля 2011 (UTC)

Приведите АИ, где среди кратких названий указано "Маруся Вёрджин". Если таких АИ не будет - значит, название останется старым. На сайте F1 - Virgin. AndyVolykhov 11:21, 8 февраля 2011 (UTC)
Скудерия тоже неотъемлемая часть названия команды Феррари на протяжении всей ее истории в Ф1 (за исключениям Инди-500 разве что). Что же касается АИ о кратком названии - мы их получим, когда ФИА опубликует обновленные Entry List, там и посмотрим. А пока Оставить --Bau 11:45, 8 февраля 2011 (UTC)

По словам Фоменко, сразу после приобретения акций «Верджина» был подготовлен пакет документов для получения лицензии, дающей команде право выступать под российским флагом. «7 февраля мы официально объявим о том, что „Маруся-Верджин“— не просто первая русская команда, а первая команда с российской лицензией,— цитирует Фоменко РИА Новости.— Это означает, что в случае победы будет звучать российский гимн. Я уверен, что уже на Гран-при Бахрейна команда будет выступать под российским флагом».

--Soul Train 12:05, 8 февраля 2011 (UTC)

  • Хиспания на сайте Ф-1 тоже HRT называется. Почему у нас «Хиспания»? То, что сейчас команда на их офисайте зовётся Верджин, ничего не значит - новость о переименовании команды не так давно появилась, к тому же переход на российскую лицензию состоялся и вовсе вчера. Плюс, у команды есть два совладельца, Маруся и Верджин, так по какому праву вы опускаете одного из них? Кстати, название должно быть через дефис - Маруся-Верджин. Это неделимое целое на данный момент.--Soul Train 12:11, 8 февраля 2011 (UTC)
  • Ещё АИ, от скромной и никому неизвестной BBC:

The team will be rebranded as Marussia Virgin Racing in 2011 and their new car is set to be launched in Moscow.

Иными словами, когда команда называлась Virgin Racing, статья называлась «Верджин (бла-бла-бла)», сейчас ребрендинг произошёл, посему должно быть название «Маруся-Верджин (бла-бла-бла)» или «Маруся-Верджин (бла-бла-бла)» или «Marussia-Virgin (бла-бла-бла)» или «Marussia Virgin (бла-бла-бла)» - неважно.--Soul Train 12:19, 8 февраля 2011 (UTC)

  • Я всё ещё жду, где название "Маруся-Верджин" или Marussia Virgin будет упомянуто в списке кратких названий команд. Именно в списке и именно кратких. Что до HRT, то там причина понятна - аббревиатура на русский не переводится. AndyVolykhov 18:08, 8 февраля 2011 (UTC)
    Могу даже пойти вам навстречу: вот один АИ, где команда указана как "Marussia Вирджин". Однако, во-первых, это неграмотно, а, во-вторых, в том же самом источнике выше она поименована как Virgin. Вот ещё АИ на русском - тут Virgin Cosworth. AndyVolykhov 18:19, 8 февраля 2011 (UTC)
  • Закавыка в том, что устоявшихся правил именования команд на русском языке в прессе нет, и различные издания именуют команды так как пожелает левая пятка редактора. Наиболее здоровая и согласованная практика - называть все по-английски, но в Википедии в силу наличия ВП:ИС-СПОРТ она неприменима. Mitas 18:54, 8 февраля 2011 (UTC)
  • Я сам этого не понимаю. В футболе - одно дело, но в Формуле-1 соревнуются конструкторы и транснациональные корпорации, названия которых принято именовать латиницей.--Soul Train 22:19, 8 февраля 2011 (UTC)
  • Где принято? В двух крупнейших спортивных СМИ на русском языке, "Спорт-Экспрессе" и "Советском спорте", всегда писали кириллицей. AndyVolykhov 22:30, 8 февраля 2011 (UTC)
  • Я говорю про названия автомобильных предприятий, названия марок и моделей автомобилей. Не «Форд Фокус», а «Ford Focus», не «Феррари 550 Маранелло», а Ferrari 550 Maranello, не «Ламборгини», а Lamborghini и т. д. Кстати, уже сегодня в Вестях 24 в качестве анонса написали нечто вроде «Маруся начинает», а затем «Marussia Virgin Racing готовится к сезону». Вот вам и использование краткой формы названия этой команды - уже даже и вовсе без Верджина, который, повторюсь, скоро вовсе забудется.--Soul Train 08:40, 9 февраля 2011 (UTC)
    Название конструктора болидов Формулы-1 и пишется у нас латиницей, посмотрите на Ligier JS11 и вагон других подобных статей. А обсуждаемая статья - о команде Формулы-1, которая, согласно ВП:ИС-СПОРТ, как и все спортивные команды, именуется кириллицей. --Mitas 08:53, 9 февраля 2011 (UTC)

Согласно правилу Википедия:Именование статей приоритет в именовании статей следует отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.

Героиня статьи более известна именно под фамилией «Тимирева». Вероятно, отчасти, тут дело в том романтическом ореоле, которым были и остаются окружены ее отношения с адмиралом А.В. Колчаком -- тогда она носила именно эту фамилию. Фамилию же «Книпер» героиня носила в последние годы своей жизни -- с 1956 по 1975 год. Этот период в ее жизни пришелся на ссылки и реабилитации, и известной под этой фамилией она не стала. После освобождения в 1960 году Анна Васильевна даже скрывала свою фамилию, и была известно под псевдонимом «Чехова». Очевидно, что здесь и не может идти речи о сравнении с ее известностью и популярностью в роли возлюбленной одного из самых блестящих военных моряков, Командующего Черноморским флотом, а потом -- Руководителя Белого движения и Верховного Правителя России, в роли, в которой она известна чуть ли всему мiру именно как Анна Васильевна Тимирева!

Вышеизложенные соображения подтверждается результатами поиска в основных поисковых системах:

Яндекс Google Rambler (сайтов / документов)
Тимирева Анна Васильевна 461 4000 77 / 218
Книпер Анна Васильевна 203 1370 13 / 45

Пресс-портрет персоналии в Яндексе также связан исключительно с фамилией «Тимирева»: Анна Васильевна Тимирева. Ничего подобного, связанного с «Книпер», сервис не выдает.

Печатные АИ также говорят больше о Тимиревой, нежели о Книпер. К примеру, книга историка А.С. Кручинина, со вкладки которой я отсканировал фото Анны Васильевны для одноименной статьи вики, имеет подпись именно «Анна Васильевна Тимирева» -- Кручинин А. С. Адмирал Колчак: жизнь, подвиг, память / Андрей Кручинин. - М.: АСТ: Астрель: Полиграфиздат, 2010. — 538, [6]с.: ил. ISBN 978-5-17-063753-9 (АСТ), ISBN 978-5-271-26057-5 (Астрель), ISBN 978-5-4215-0191-6 (Полиграфиздат).

После этого, размещенная в шаблоне статьи фотография Тимиревой (до Книпер ей еще было жить лет 35) вступает в очевидное противоречие со здравым смыслом, ибо название в карточке вроде как должно соответствовать названию статьи, которое пока что именно редкое и мало известное «Книпер», которое было дано статье участником VISaf путем переименования, как я понимаю, без предшествовавшего тому обсуждения. --MPowerDrive 01:12, 8 февраля 2011 (UTC)

Тоесть Вы предлагаете по данным яндекса поменять человеку фамилию!? Давйте ка мат-часть учить "уважаемый". Можете ещё на кладбище зайти и памятничек подправить. Не забудте на гугель сослаться. Кстати из тех же источников если озаботится и рпочитать повниманельнее ясно что фамилию Тимирёва она перестала использовать как только поняла что больше ничто её с ней не связывает, то есть после ГБшной писульки.

Интересно откуда Вы взяли что она "скрывала" фамилию? Быть известным под псевдонимом совсем не значит скрывать фамилию. А перенаправление я сделал давно и оно работает, и с Сафоновой и с Тимирёвой. Как раз и разъяснительно что Вы, мол знаете так, а было оно несколько иначе. Так что перестаньне ёрничать. Позор, юноша.

Laur Balaur 03:00, 8 февраля 2011 (UTC) Оставить Laur Balaur 13:57, 8 февраля 2011 (UTC)

Статьи в википедии пишутся согласно правилам и корректной аргументации. И тем, ни другим Ваш ответ на заглавное сообщение о переименовании похвалиться не может. Ваше рассуждение относительно причин прекращения использования А.В. фамилии Тимирева -- есть чистейшей воды ОРИСС и, по крайней мере до момента подтверждения данного рассуждения нормальными вторичными АИ, или представления сведений, подтверждающих Вашу личную квалификацию как автора рассуждения, соответствующую требованиям ВП:АИ и ВП:535, принят во внимание быть не может.
Да, Laur Balaur, согласно правилу о именовании статей, при выборе названия следует ориентироваться на наиболее распространенное в современных источниках и наиболее узнаваемое для читателей. Современную ситуацию прекрасно иллюстрируют приведенные выше данные поисковиков и бумажных источников.
Ваш тон свидетельствует лишь о слабости Вашей позиции и отсутствии у Вас более валидной аргументации, чем именование оппонента "уважаемым" в кавычках и т.п. Со слабым оппонентом у меня нет совершенно никакого желания далее пререкаться, поэтому вся моя дальнейшая аргументация будет обращена к администратору, который будет подводить здесь итог. Вам же я выписал предупреждение, надеюсь, Вы внимательно изучите и усвоите отмеченные там правила, и найдете силы в дальнейшем обходиться без патетики да оскорблений. --MPowerDrive 10:42, 9 февраля 2011 (UTC)
  • Если верить статье, то с 1922 по 1956 год, то есть дольше всего, у неё была двойная фамилия, возможно статье стоит вернуть первоначальное название «Книпер-Тимирёва, Анна Васильевна».--Berillium 05:58, 8 февраля 2011 (UTC)
    • Скажите, ну причём тут математика? Человек закончил жизнь с такой-то фамилией - значит это был его - человека выбор так называться. А тут вдруг математики приходят и заявляют что вот, мол яндех... Ну сделайте перенаправление на вики и всё будет по полочкам. --Laur Balaur 11:41, 8 февраля 2011 (UTC)
      • Заметил, что Berillium сделал перенаправление. Спасибо,- я совершенно упустил из виду что именно такого до сих пор и не существовало. Laur Balaur 17:02, 8 февраля 2011 (UTC)