Википедия:К переименованию/5 марта 2011: различия между версиями
Викидим (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 26: | Строка 26: | ||
:: Современное название взято с потолка. Для уточнения используются скобки. Существует целый пласт организаций, имеющих в названии слово Россия и его формы ([[Почта России]], [[Правительство Российской Федерации]] и т.д.). Полиция - не организация, а условное обозначение части другой организации - МВД. В этом плане полицейские более материальны, чем полиция. Раньше ещё существовала [[Федеральная служба налоговой полиции Российской Федерации]], вот эта настоящая организация, с официальным названием. А Полиции Российской Федерации, как вы пишите, не существует. Вы вообще где о ней информацию нашли? [[Special:Contributions/89.254.207.116|89.254.207.116]] 16:54, 5 марта 2011 (UTC) |
:: Современное название взято с потолка. Для уточнения используются скобки. Существует целый пласт организаций, имеющих в названии слово Россия и его формы ([[Почта России]], [[Правительство Российской Федерации]] и т.д.). Полиция - не организация, а условное обозначение части другой организации - МВД. В этом плане полицейские более материальны, чем полиция. Раньше ещё существовала [[Федеральная служба налоговой полиции Российской Федерации]], вот эта настоящая организация, с официальным названием. А Полиции Российской Федерации, как вы пишите, не существует. Вы вообще где о ней информацию нашли? [[Special:Contributions/89.254.207.116|89.254.207.116]] 16:54, 5 марта 2011 (UTC) |
||
::: Я не писал о «Полиции Российской Федерации» как организации во-первых, я писал о Полиции Российской Федерации как страны (читайте полностью предложение). Во-вторых, название подразумевает принадлежность Полиции, описанной в статье, к России. — [[User:UMNICK|UMNICK]] 18:07, 5 марта 2011 (UTC) |
::: Я не писал о «Полиции Российской Федерации» как организации во-первых, я писал о Полиции Российской Федерации как страны (читайте полностью предложение). Во-вторых, название подразумевает принадлежность Полиции, описанной в статье, к России. — [[User:UMNICK|UMNICK]] 18:07, 5 марта 2011 (UTC) |
||
:::: Уже большая буква П в вашем предложении говорит об имени собственном, то есть об организации. Наша полиция, как и милиция, пишется со строчной буквы. |
|||
:::: Ещё раз повторяю, данная форма названия означает большее, чем собирательное название общности полицейских. |
|||
:::: Вообще, статья имеет сомнительный смысл. Описание той общности полицейских в нашем государстве - к чему отдельная статья? Как некая структура/организация полиция в России и вовсе не существует. Как не было и конкретной милиции, так собирательно называли "сотрудников органов внутренних дел". |
|||
:::: Статья сейчас состоит из истории. Другое наполнение у неё вряд ли появится. Название [[Полиция в России]] или даже [[История полиции в России]] ей подходит куда больше, чем современная некая [[Полиция России]]. [[Special:Contributions/89.254.207.116|89.254.207.116]] 18:47, 5 марта 2011 (UTC) |
|||
== [[Албаши (река)]] -> [[Албаши]] == |
== [[Албаши (река)]] -> [[Албаши]] == |
Версия от 18:47, 5 марта 2011
Слова "метрополийный" в русском языке нет. Другое название тоже не сахар, но применятеся в литературе. Викидим 18:46, 5 марта 2011 (UTC)
Дизамбиг не нужен, упоминания о станции достаточно в статье о станицы. - Ю. Данилевский 16:51, 5 марта 2011 (UTC)
Рестлеры
Это же не имена, чтобы их переводить, а псевдонимы. Правильно говорить так. --ShaktarFan 16:52, 5 марта 2011 (UTC)
Данный самолёт был разработан в NASA исследовательскип центром Ames, а строил его Бёрт Рутан. Переименовать просто необходимо в одно из двух. Сельджуко 16:50, 5 марта 2011 (UTC)
Современное название вводит читателя в заблуждение, что в стране есть некий федеральный орган под названием Полиция России. Полиция -- довольно абстрактное понятие. Следуя ФЗ «О полиции» можно определить её как совокупность определённой части структур МВД. Кстати, в ФЗ ни разу не употреблено никаких приставок к слову «полиция». 89.254.207.116 12:21, 5 марта 2011 (UTC)
- Ничего никуда не вводит. Оставить. Saluton 14:50, 5 марта 2011 (UTC)
- Хорошо, покажите хоть один официальный документ или заявление, в котором упоминается это словосочетание. 89.254.207.116 15:20, 5 марта 2011 (UTC)
- Не буду ничего показывать. Saluton 15:53, 5 марта 2011 (UTC)
- Потому что их и нет. 89.254.207.116 16:54, 5 марта 2011 (UTC)
- Не буду ничего показывать. Saluton 15:53, 5 марта 2011 (UTC)
- Хорошо, покажите хоть один официальный документ или заявление, в котором упоминается это словосочетание. 89.254.207.116 15:20, 5 марта 2011 (UTC)
- Современное название не вводит в заблуждение, а означает что эта статья посвящена Полиции Российской Федерации, а не какой-либо другой страны. И из названия абсолютно не следует, что это какой-то федеральный орган. — UMNICK 15:38, 5 марта 2011 (UTC)
- Современное название взято с потолка. Для уточнения используются скобки. Существует целый пласт организаций, имеющих в названии слово Россия и его формы (Почта России, Правительство Российской Федерации и т.д.). Полиция - не организация, а условное обозначение части другой организации - МВД. В этом плане полицейские более материальны, чем полиция. Раньше ещё существовала Федеральная служба налоговой полиции Российской Федерации, вот эта настоящая организация, с официальным названием. А Полиции Российской Федерации, как вы пишите, не существует. Вы вообще где о ней информацию нашли? 89.254.207.116 16:54, 5 марта 2011 (UTC)
- Я не писал о «Полиции Российской Федерации» как организации во-первых, я писал о Полиции Российской Федерации как страны (читайте полностью предложение). Во-вторых, название подразумевает принадлежность Полиции, описанной в статье, к России. — UMNICK 18:07, 5 марта 2011 (UTC)
- Уже большая буква П в вашем предложении говорит об имени собственном, то есть об организации. Наша полиция, как и милиция, пишется со строчной буквы.
- Ещё раз повторяю, данная форма названия означает большее, чем собирательное название общности полицейских.
- Вообще, статья имеет сомнительный смысл. Описание той общности полицейских в нашем государстве - к чему отдельная статья? Как некая структура/организация полиция в России и вовсе не существует. Как не было и конкретной милиции, так собирательно называли "сотрудников органов внутренних дел".
- Статья сейчас состоит из истории. Другое наполнение у неё вряд ли появится. Название Полиция в России или даже История полиции в России ей подходит куда больше, чем современная некая Полиция России. 89.254.207.116 18:47, 5 марта 2011 (UTC)
- Я не писал о «Полиции Российской Федерации» как организации во-первых, я писал о Полиции Российской Федерации как страны (читайте полностью предложение). Во-вторых, название подразумевает принадлежность Полиции, описанной в статье, к России. — UMNICK 18:07, 5 марта 2011 (UTC)
- Современное название взято с потолка. Для уточнения используются скобки. Существует целый пласт организаций, имеющих в названии слово Россия и его формы (Почта России, Правительство Российской Федерации и т.д.). Полиция - не организация, а условное обозначение части другой организации - МВД. В этом плане полицейские более материальны, чем полиция. Раньше ещё существовала Федеральная служба налоговой полиции Российской Федерации, вот эта настоящая организация, с официальным названием. А Полиции Российской Федерации, как вы пишите, не существует. Вы вообще где о ней информацию нашли? 89.254.207.116 16:54, 5 марта 2011 (UTC)
Сейчас "Албаши" - перенаправление на статью о ж/д станции (была создана с этим названием). Название реки первично по отношению к станции и хутору. - Ю. Данилевский 09:09, 5 марта 2011 (UTC)
- Разумно. Переименовать. — UMNICK 09:13, 5 марта 2011 (UTC)
Вроде бы нет других крейсеров «Бородино». Saluton 08:44, 5 марта 2011 (UTC)
Итог
Название уникальное, уточнение о принадлежности к подклассу избыточно, поэтому быстро переименовано. --Николай Путин 10:11, 5 марта 2011 (UTC)
Орлица перенаправить на Орёл. Saluton 08:37, 5 марта 2011 (UTC)
- Зачем? и зачем на дизамбиг перенаправление делать? — UMNICK 09:03, 5 марта 2011 (UTC)
- Затем, что для русскоязычного читателя орлица — это прежде всего самка орла, а уже потом всё остальное. По запросу Орёл могут искать как орлов, так и орлиных, поэтому и предлагаю перенаправление на дизамбиг. Так удобнее. Saluton 10:12, 5 марта 2011 (UTC)
- Тогда надо дизамбиг Орлица (значения) сделать, где и про птицу, и про село, и про пароход. — UMNICK
- В таком случае и в Орле будет Орлы/Орлиные, и в Орлице тоже. Зачем, если можно в один дизамбиг с орлом? Saluton 14:53, 5 марта 2011 (UTC)
- Что в один дизамбиг с орлом? село Орлица и судно Орлица? — UMNICK 15:21, 5 марта 2011 (UTC)
- Ну да, а что такого? Saluton 15:54, 5 марта 2011 (UTC)
- Что в один дизамбиг с орлом? село Орлица и судно Орлица? — UMNICK 15:21, 5 марта 2011 (UTC)
- В таком случае и в Орле будет Орлы/Орлиные, и в Орлице тоже. Зачем, если можно в один дизамбиг с орлом? Saluton 14:53, 5 марта 2011 (UTC)
- Тогда надо дизамбиг Орлица (значения) сделать, где и про птицу, и про село, и про пароход. — UMNICK
- За, птица - основное значение. И ничего, что дизамбиг. - Ю. Данилевский 09:12, 5 марта 2011 (UTC)
- если уж на птицу ссылку делать - то на Орлы наверное лучше. — UMNICK 09:15, 5 марта 2011 (UTC)
- поторопился, лучше перенапраление на Орлиные (или на Орлы). - Ю. Данилевский 09:17, 5 марта 2011 (UTC)