Самъютта-никая: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Содержание: оформление
дополнение
Строка 5: Строка 5:
* в комментариях упоминается 7762 сутты;
* в комментариях упоминается 7762 сутты;
* доктор Руперт Гетхин для [[бирма]]нского и [[сингалы|сингальского]] изданий приводит цифры 2854 и 7656 соответственно, а сам он насчитал 6696 сутты<ref>''Journal of the Pali Text Society'', volume XXIX, pages 369, 381</ref>.
* доктор Руперт Гетхин для [[бирма]]нского и [[сингалы|сингальского]] изданий приводит цифры 2854 и 7656 соответственно, а сам он насчитал 6696 сутты<ref>''Journal of the Pali Text Society'', volume XXIX, pages 369, 381</ref>.

Это cвязано с особенностями самих текстов, в которых используется большое количество повторов, сокращений, элементов цикличности. Эти фрагменты могут пересчитываться совершенно разными способами.


Наиболее известной суттой является Дхаммачаккаппаватана-сутта («Наставление о повороте [[Дхармачакра|Колеса дхармы]]»), рассказывающая о первой проповеди [[Будда Гаутама|Будды]].
Наиболее известной суттой является Дхаммачаккаппаватана-сутта («Наставление о повороте [[Дхармачакра|Колеса дхармы]]»), рассказывающая о первой проповеди [[Будда Гаутама|Будды]].

Версия от 12:20, 16 марта 2011

Перейти к шаблону «ПалийскийКанон» Палийский канон
    Виная-питака    
   
                                       
Суттавибханга Кхандхака Паривара
               
   
    Сутта-питака    
   
                                                      
Дигха никая Мадджхима никая Самъютта никая
                     
   
   
                                                                     
Ангуттара никая Кхуддака никая
                           
   
    Абхидхамма-питака    
   
                                                           
Дха Виб Дха Пуг Кат Ямака Паттхана
                       
   
         
 

«Самьютта-никая» («Сборник сгруппированных [наставлений]») — сборник буддийских текстов, третья из пяти никай «Сутта-питаки». Число сутт в разных изданиях разнится:

Это cвязано с особенностями самих текстов, в которых используется большое количество повторов, сокращений, элементов цикличности. Эти фрагменты могут пересчитываться совершенно разными способами.

Наиболее известной суттой является Дхаммачаккаппаватана-сутта («Наставление о повороте Колеса дхармы»), рассказывающая о первой проповеди Будды.

Содержание

Сутты по определённой тематике сгруппированы в самьютты, которые далее объединены в вагги. В издании «Общества палийских текстов» и бирманском издании деление произведено следующим образом:

  • Сагатха-вагга (самьютты I-XI): собрание сутр, в том числе и в стихотворной форме.
  • Нидана-вагга (cамьютты XII-XXI): содержит сутры, касающиеся в основном вопросов ниданы.
  • Кхандха-вагга (cамьютты XXII-XXXIV): здесь сутры касаются пяти скандх.
  • Салаятана-вагга (cамьютты XXXV-XLIV): содержит сутры по шести шадаятанам.
  • Маха-вагга (cамьютты XLV-LVI): большое собрание сутр.

Связь с Канонами других школ буддизма

Самьютта-никая соответствует Самьюкта-агаме в каноне санскритских школ раннего буддизма. Полный перевод на китайский этой агамы школы сарвастивада был сделан Гунабхадрой в 436-443 гг[2]. Некоторые части Самьюкта-агамы школы сарвастивада сохранились и на тибетском языке. Также существует неполный перевод на китайский Самьюкта-агамы школы кашьяпия, созданный неизвестным переводчиком в период с 352 года по 431 год. Сравнение агам каждой из школ и палийской никаи обнаруживает большое сходство в содержании, но в то же время каждая из них содержит тексты, отсутствующие в других.

Примечания

  1. Journal of the Pali Text Society, volume XXIX, pages 369, 381
  2. Lamotte E. History of Indian Buddhism. — Louvain-la-Neuve, 1988. — С. 154.

Литература

Переводы

  • The Book of the Kindred Sayings, tr C. A. F. Rhys Davids & F. L. Woodward, 1917–30, 5 volumes, Pali Text Society[1], Bristol
  • The Connected Discourses of the Buddha, tr Bhikkhu Bodhi, 2000, Wisdom Publications, Somerville, MA, ISBN 0-86171-331-1; the Pali Text Society also issues a private edition of this for members only, which is its preferred translation