Маргарит: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Ссылки: нужна ручная замена ссылки
Строка 23: Строка 23:
[[Категория:Книги по алфавиту]]
[[Категория:Книги по алфавиту]]
[[Категория:Православная литература]]
[[Категория:Православная литература]]

{{Заменить ссылку|vehi.net/brokgauz|[[:s:Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Викитеку]]}}

Версия от 09:45, 5 мая 2011

«Маргарит», Москва, 1774 г.

Маргари́т (греч. Μαργαρίται — жемчужины) — византийский и древне-русский сборник Слов Иоанна Златоуста. Он не имел строго определённого содержания: разные списки его заключают в себе различные беседы Иоанна Златоуста. В наиболее обширных греческих списках число Слов достигает 70 и 80, в славянских списках их обыкновенно помещается около 20. В древнерусских рукописях Маргарита, сохранивших греческое название (греч. Μαργαρίτα — жемчужины), чаще встречаются:

  • шесть Слов «О непостижимом», против аномеев;
  • шесть слов на иудеев;
  • шесть Слов «О серафимах»;
  • пять Слов «О богатом и Лазаре»;
  • три Слова «О Давиде и Сауле»;
  • три Слова «О Иове».

Перевод этих сочинений был сделан у болгар в XIV веке, и старейшие русские рукописи восходят к южно-славянским.

Маргарит пользовался большим распространением на Руси. Он был издан в Остроге в 1595-96 годах, в Москве — в 1641 и 1698 годах, имеются ещё указание, что в Вильне Маргарит был напечатан не позже 1588 года.

Замечательным опытом самостоятельного русского сборника из творений Иоанна Златоуста является труд князя А. М. Курбского, давшего ему название «Новый Маргарит» — это западно-русский перевод избранных Слов Иоанна Златоуста, с различными дополнительными статьями. Труд Курбского сохранился в двух списках.

См. также

Ссылки

Шаблон:Заменить ссылку