Маргарит: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Ссылки: нужна ручная замена ссылки
Внешняя ссылка на «ЭСБЕ» исправлена на внутреннюю ссылку на эту статью «ЭСБЕ» в Викитеке.
Строка 17: Строка 17:


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* {{Источник/ЭСБЕ|http://www.vehi.net/brokgauz/all/064/64158.shtml|Маргарит, византийский и древнерусский сборник}}
* {{ВТ-ЭСБЕ|Маргарит, византийский и древнерусский сборник}}
* [http://sobornik.ru/text/margarit/margarit.htm Отсканированная книга] Иоанн Златоуст. МАРГАРИТ. — 1.XI.1641 (18.XI.7149— 1.XI.7150). Михаил. Иоасаф I. (переиздание типографии единоверцев при Свято-Троицкой Введенской церкви. Москва, 1900 год)
* [http://sobornik.ru/text/margarit/margarit.htm Отсканированная книга] Иоанн Златоуст. МАРГАРИТ. — 1.XI.1641 (18.XI.7149— 1.XI.7150). Михаил. Иоасаф I. (переиздание типографии единоверцев при Свято-Троицкой Введенской церкви. Москва, 1900 год)
* [http://drevnyaya.ru/vyp/stat/s4_10_6.pdf Казенина Е. Т. «Маргарит» и историко-культурная ситуация на Руси XV–XVI в.] // [[Древняя Русь. Вопросы медиевистики]]. 2002. № 4 (10). С. 57–66.
* [http://drevnyaya.ru/vyp/stat/s4_10_6.pdf Казенина Е. Т. «Маргарит» и историко-культурная ситуация на Руси XV–XVI в.] // [[Древняя Русь. Вопросы медиевистики]]. 2002. № 4 (10). С. 57–66.

Версия от 05:16, 4 июня 2011

«Маргарит», Москва, 1774 г.

Маргари́т (греч. Μαργαρίται — жемчужины) — византийский и древне-русский сборник Слов Иоанна Златоуста. Он не имел строго определённого содержания: разные списки его заключают в себе различные беседы Иоанна Златоуста. В наиболее обширных греческих списках число Слов достигает 70 и 80, в славянских списках их обыкновенно помещается около 20. В древнерусских рукописях Маргарита, сохранивших греческое название (греч. Μαργαρίτα — жемчужины), чаще встречаются:

  • шесть Слов «О непостижимом», против аномеев;
  • шесть слов на иудеев;
  • шесть Слов «О серафимах»;
  • пять Слов «О богатом и Лазаре»;
  • три Слова «О Давиде и Сауле»;
  • три Слова «О Иове».

Перевод этих сочинений был сделан у болгар в XIV веке, и старейшие русские рукописи восходят к южно-славянским.

Маргарит пользовался большим распространением на Руси. Он был издан в Остроге в 1595-96 годах, в Москве — в 1641 и 1698 годах, имеются ещё указание, что в Вильне Маргарит был напечатан не позже 1588 года.

Замечательным опытом самостоятельного русского сборника из творений Иоанна Златоуста является труд князя А. М. Курбского, давшего ему название «Новый Маргарит» — это западно-русский перевод избранных Слов Иоанна Златоуста, с различными дополнительными статьями. Труд Курбского сохранился в двух списках.

См. также

Ссылки

  • Маргарит, византийский и древнерусский сборник // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Отсканированная книга Иоанн Златоуст. МАРГАРИТ. — 1.XI.1641 (18.XI.7149— 1.XI.7150). Михаил. Иоасаф I. (переиздание типографии единоверцев при Свято-Троицкой Введенской церкви. Москва, 1900 год)
  • Казенина Е. Т. «Маргарит» и историко-культурная ситуация на Руси XV–XVI в. // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2002. № 4 (10). С. 57–66.

Шаблон:Заменить ссылку