Ща (тибетская буква): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ВМНС (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
ВМНС (обсуждение | вклад) |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
* [http://tibetan.bitecs.ru/download/reorih.htm Тибетско-русский словарь Рерих Ю.Н.] ( Буква Ща - 9 том стр. 219-295 ) |
* [http://tibetan.bitecs.ru/download/reorih.htm Тибетско-русский словарь Рерих Ю.Н.] ( Буква Ща - 9 том стр. 219-295 ) |
||
* [[Тибетско-русская практическая транскрипция]] |
* [[Тибетско-русская практическая транскрипция]] |
||
* [[Мурддхаджа саянна]] |
|||
{{Тибетский алфавит}} |
{{Тибетский алфавит}} |
||
Версия от 20:14, 29 июня 2011
Ща ( Вайли sha ) — 27-я буква тибетского алфавита, может быть только слогообразующей буквой. В тибетском букваре ассоциируется со словом ща - мясо. По произношению близка к 21-ой букве, транскрибируемой как Жа. В тибетской практической транскрипции на материале словаря передаёт санскритскую букву шакар श ( Шакьямуни, Шарипутра и др.) и китайскую инициаль ㄒ ( xi- ).
Числовое соответствие: ща - 27, щи - 57, щу - 87, щэ - 117, що - 147.
-
Ща умэ
Щаратаща
Для передачи санскритского «Шри».
Гаощаща
Примеры: щинджеще - Ямантака, Шенраб - основатель религии Бон
Баощаща
Ща шрифтом ранджана:
См. также
- Тибетско-русский словарь Рерих Ю.Н. ( Буква Ща - 9 том стр. 219-295 )
- Тибетско-русская практическая транскрипция
- Мурддхаджа саянна