Гимн Китая: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 93: Строка 93:
}}
}}
{{Азия по темам|Гимн|Гимны|цвет=Китай}}
{{Азия по темам|Гимн|Гимны|цвет=Китай}}
{{Гимны Социалистических стран}}


[[Категория:Гимны по странам|Китай]]
[[Категория:Гимны по странам|Китай]]

Версия от 10:20, 22 июля 2011

Марш добровольцев
义勇军进行曲
Июнцзюнь цзиньсинцюй
Автор слов Тянь Хань, 1934
Композитор Не Эр, 1935
Страна
Утверждён 1949 (де-юре в 2004)

Performed by the United States Navy Band (инструментальная версия)

Марш доброво́льцев (Шаблон:Lang-zh-тупр) — государственный гимн Китайской Народной Республики, написанный в 1935 году во время Китайско-японской войны известным поэтом и драматургом Тянь Ханем (田汉), музыку к гимну написал Не Эр (聂耳)[1]. Во время культурной революции фактическим гимном Китая была песня «Алеет Восток» (кит. «Дунфан Хун»).[2][3]

Слова

起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!

Qǐlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen!
Bǎ wǒmen de xuèròu zhùchéng wǒmen xīnde chángchéng!
Zhōnghuá Mínzú dào le zùi wēixiǎnde shíhòu,
Měige rén bèipòzhe fāchū zùihòude hǒushēng.
Qǐlái! Qǐlái! Qǐlái!
Wǒmen wànzhòngyīxīn,
Màozhe dírén de pàohuǒ, Qiánjìn!
Màozhe dírén de pàohuǒ, Qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!

Цилай! Буюань цзо нули дэ жэньмэнь!
Ба вомэнь дэ сюэжоу чжучэн вомэнь синьдэ чанчэн!
Чжунхуа Миньцзу дао ляо цзуй вэйсяньдэ шихоу,
Мэйгэ жэнь бэйпочжэ фачу цзуйхоудэ хоушэн.
Цилай! Цилай! Цилай!
Вомэнь ваньчжун-исинь,
Маочжэ дижэнь дэ паохо, Цяньцзинь!
Маочжэ дижэнь дэ паохо, Цяньцзинь!
Цяньцзинь! Цяньцзинь! Цзинь!

Вставай, кто рабства больше не хочет!
Великой стеной отваги,защитим мы Китай!
Пробил час тревожный! Спасем мы родной край!
Пусть кругом, как гром грохочет наш боевой клич:
Вставай! Вставай! Вставай!
Нас пятьсот миллионов, мы единое сердце!
Мы полные презрения к смерти!
Вперёд! Вперёд! Вперёд!
В бой!

Примечания

  1. 丁峰. 【历史上的新闻】5月16日:《义勇军进行曲》发表 (кит.). Синьхуа (15 мая 2008). Дата обращения: 7 января 2009.
  2. 网易新闻中心 新中国国歌歌词改换风波,田汉版本被指不合国情
  3. 鲍若望著《毛泽东的囚徒》

Ссылки

Шаблон:Гимны Социалистических стран