Обсуждение участника:Alessin: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Статья: новая тема
Строка 107: Строка 107:
*В статье о Золотом кольце (основная для шаблона) нет ни слова о некоторых пунктах, а некоторые названы дискуссионными. Так что прошу не просить меня прекратить то, чего я и не начинал. Мои правки обусловлены удивлением, отчего некоторые города вдруг кем-то считаются кольцом. Я бы включил туда и другие города, только Вы наверное, тут же прикажете мне прекратить разрушать <s>чьи-то представления</s> шаблоны. [[User:Alessin|Ales]] 14:47, 2 сентября 2011 (UTC)
*В статье о Золотом кольце (основная для шаблона) нет ни слова о некоторых пунктах, а некоторые названы дискуссионными. Так что прошу не просить меня прекратить то, чего я и не начинал. Мои правки обусловлены удивлением, отчего некоторые города вдруг кем-то считаются кольцом. Я бы включил туда и другие города, только Вы наверное, тут же прикажете мне прекратить разрушать <s>чьи-то представления</s> шаблоны. [[User:Alessin|Ales]] 14:47, 2 сентября 2011 (UTC)
*И вообще, "пора бы" и "прекратить" пахнут гранью [[ВП:ЭП]]. [[User:Alessin|Ales]] 14:50, 2 сентября 2011 (UTC)
*И вообще, "пора бы" и "прекратить" пахнут гранью [[ВП:ЭП]]. [[User:Alessin|Ales]] 14:50, 2 сентября 2011 (UTC)

== Статья ==

Добрый день,

если будет время и желание, не могли бы Вы просмотреть статью [[Второй рейд на Остенде]] в смысле терминологии, разметки опять же. Я перевел ее с англ. [[User:Rossignol008|Rossignol008]] 20:38, 1 октября 2011 (UTC)

Версия от 20:38, 1 октября 2011

Архив
Архив
Архив обсуждений

Канада и другое

Похоже, что ClaymoreBot ушёл в бессрочный отпуск, и нужно искать других ботоводов, чтобы кто-нибудь согласился обновлять портал "Канада" и другие заброшенные этом ботом порталы.
Если не секрет, почему Вас заинтересовала канадская тематика? Я сам пишу и перевожу о Канаде, поскольку там живу (а начал писать, когда готовился к отъезду).
И ещё хочу подбросить одну тему для обсуждения. К сожалению или к счастью, я практически не участвую в Вики-форумах (представляю себе, сколько времени это бы отнимало), а где ещё можно вынести тему на обсуждение - не знаю. Может быть, подскажете, если Вас вопрос заинтересует. В русской Википедии существуют шаблоны "участник из такого-то города", "участник из такой-то страны". В английской же Википедии существуют гораздо подробные шаблоны: "Участник родом из такого-то города", "Участник долго прожил в таком-то городе" и "Участник сейчас живёт в таком-то городе". Мне кажется, подобное дробление было бы разумным - оно позволило бы и локализовывать участников, и находить знакомых по прежним местам проживания. Вы как считаете? --Dmitri Lytov 17:12, 23 июля 2011 (UTC)[ответить]

  • Когда портал был в зачаточном состоянии, новые статьи добавляли сами авторы, CatScanом искалиь чужие новинки. Я в Канаде не живу, а если и поеду туда, то лишь как турист. А вообще, Канада, как все, думаю, знают, - одна из развитейших стран мира, так что моей родине у неё учиться и ещё раз учиться))) по всем дисциплинам) Обсуждение шаблона можно вести на ВП:Форуме (думаю, в разделе Предложения). Для меня это немного неактуально - я как родом из города, где живу, так и, можно сказать, его коренной житель, поэтому я просто "из" него ☺. Ales 08:13, 26 июля 2011 (UTC)[ответить]

Атлон

Пожалуйста, воздержитесь от продолжения переименований туда-сюда - обратите внимание на обсуждение этой статьи, где есть ссылка на правила Википедии (и исключение из которых надо обосновать столь же серьёзно, что и, скажем, с Веллингтоном). Кроме того, там Вы сможете подробнее изложить свою аргументацию. --Mitrius 22:20, 27 июля 2011 (UTC)[ответить]

Третья канадская звезда

Вот Вам и третья канадская звезда (не только за статьи, но и за то, что подменяете неактивный бот). К слову, участники обычно выносят звёзды на свою пользовательскую страницу, а реестр - это общий список награждённых. Dmitri Lytov 14:46, 29 июля 2011 (UTC)[ответить]

Что ж, спасибо. Я Вам тоже намедни хотел звезду прикрепить, да Вы меня обогнали, а теперь неудобно устраивать этот обмен "звезда за звезду". Но попозже - обещаю, если никто другой, то я)). Ales 15:05, 29 июля 2011 (UTC)[ответить]
Да я не за звёзды пишу (думаю, что и Вы тоже). Для меня Википедия как записная книжка по проблемам, которые для меня сейчас актуальны. А я как раз в Оттаве живу и всё, о чём пишу, своими глазами наблюдаю. Если хотите, то можно где-то в середине августа. --Dmitri Lytov 15:28, 29 июля 2011 (UTC)[ответить]

Эйлмер

Может быть, в атласе и написано Эйлмер. Но вряд ли составители атласа когда-нибудь слышали, как произносится название этого города. --Dmitri Lytov 14:10, 1 августа 2011 (UTC)[ответить]

Ничего не поделаешь, я ни за что бы не переименовал, если бы в атласе не было этого городка. Но такие ведь правила и рекомендации ИС. Атлас 1984 ГУГК СССР, есть ещё более новая карта 1988, но там нет этого города. Если найдутся новейшие карты этого места... Атлас и произношение - часто разные вещи для английских н/п. Досон-Крик, например, назван в честь исследователя Джорджа Доусона, но пути их разошлись. :| Ales 14:24, 1 августа 2011 (UTC)[ответить]
К сожалению, страница, где Koryakov Yuri выложил эти карты, недоступна. Надеюсь, Вы их видели и скачали! Ales 14:29, 1 августа 2011 (UTC)[ответить]
Нет, не буду я такие карты качать :) Карты Гугла и Бинга, конечно, глючны, как и сама Википедия, но лучше уж их дорабатывать — авось со временем станут стандартом де-факто. Старые атласы готовили специалисты не в пример лучше добровольных редакторов Википедии и Гугл-карт, но у этих атласов был существенный недостаток — их было тяжело обновлять, ошибка застревала на века. --Dmitri Lytov 14:43, 1 августа 2011 (UTC)[ответить]

Выскажитесь, пожалуйста--Mechnikef обс 13:32, 2 августа 2011 (UTC)[ответить]

Высказался Ales 16:33, 2 августа 2011 (UTC)[ответить]

Портал:Квебек

Хотел бы обратиться с вопросом-просьбой. Вам как-то удалось разобраться с обновлением списка новых статей на портале «Канада». Можете ли сделать то же самое со списком статей на портале «Квебек»? (P.S. И портал «Канада» что-то опять не обновляется…) С уважением, --Dmitri Lytov 13:56, 4 августа 2011 (UTC)[ответить]

Да вот именно, что я ничего не делал, Клеймор-бот сам вдруг ожил, но теперь снова пропал.( Ales 04:04, 5 августа 2011 (UTC)[ответить]

Насчет министров Канады

Добрый вечер! Позвольте с Вами не согласиться. Мы с Вами не в английской Википедии. В русском языке министр иностранных дел Канады, а не министр иностранных дел (Канада). Нужно следовать правилам русского языка. С уважением Император 23:44, 5 августа 2011 (UTC).[ответить]

При чём здесь языки и именно английская википедия? Официальное название должности и министерства: "Министерство иностранных дел" и "министр иностранных дел". Поэтому требуется уточнение. В России оно официально называется "Министерство иностранных дел Российской Федерации", и статью о нём не удастся переименовать в "Министерство иностранных дел России", если это вдруг захочется. Ales 23:51, 5 августа 2011 (UTC)[ответить]
В Великобритании пост министра иностранных дел официально называется Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, но переводится как министр иностранных дел Великобритании. В Канаде он может называться как хочет, в энциклопедии на русском языке название должно соответствовать правилам русского языка, а то тогда японского императора надо называть микадо, а императора Священной Римской империи — кайзер Священной Римской империи, это тоже официально. Император 23:58, 5 августа 2011 (UTC).[ответить]
Аналогии не всегда уместны. Тогда почему бы Вам не переименовать государственного секретаря США в министра иностранных дел США? К тому же, это не вопрос о правилах русского языка, а о правилах именования статей и уточнениях в ВП. В крайнем случае - о частотности использования в источниках. Ales 00:04, 6 августа 2011 (UTC)[ответить]
Ваш покорный слуга создал статью министр иностранных дел США, так как с 1781 года по 1789 год существовал такой пост. Государственный секретарь США в русской литературе почти всегда именуется дословно, это единственное исключение, так как все остальные секретари именуются именно, как министры. Здесь же вообще не правильно, министр здравоохранения Канады называется министр здравоохранения (Канада). Везде в русской литературе и периодики вы найдете министр... Канады, а не министр... (Канада), на это ориентироваться. а то это, простите, нонсенс. Министр национальной обороны Канады, страны, а не не понятное министр национальной обороны (Канада). Император 01:27, 6 августа 2011 (UTC).[ответить]
Возможно, Вы правы. В этом случае я попробую пересмотреть свои взгляды на это ИС. Но т.н. "исключений", намного больше, чем Вы пишете: канцлер казначейства (без слова "Великобритании" вообще) и всё же не просто мининдел, а министр иностранных дел и по делам Содружества и т.д. Ales 08:22, 7 августа 2011 (UTC)[ответить]

Объясните, пожалуйста, это переименование. Ну, "Эв" я еще могу понять. А "Пельтье" как получилось? Точно не по практической транскрипции, там нет превращения lle в "ль". Кроме того, сейчас в Википедии масса статей о людях с фамилией Пеллетье, включая олимпийского чемпиона Солт-Лейк-Сити, о котором в русской периодике масса статей. Почему бы не следовать устоявшемуся написанию? --Deinocheirus 20:41, 8 августа 2011 (UTC)[ответить]

По практической. Одно дело устоявшееся, другое - транскрипция. Если Вам будет этого достаточно, скажу, что там немая ё (e muette), пропадающая после закрытого слога и перед открытым. Это так, на память объяснил, как смог. Но по сути фамилия произносится Пельтье и такой вариант часто встречается см. французско-русская практическая транскрипция: e не передаётся в конце части сложного слова, если далее не следуют сочетания -rieu, -lieu, -rier, -lier и если на стыке частей в русской передаче не образуется стечения трёх согласных. Например, на ум пришло плохое слово connerie [конри], да и boulangerie произносится аналогично [буланжри], плюс brasserie брасри, pâtisserie патисри, где е проглатывается (вместо коннери, буланжери, патиссери, брассери и... Пеллетье). А вот "жандармри" не получается - видимо, тут то самое стечение трёх согласных. Также есть вещество пельтьерин C8H15NO именно от этой фамилии (переводится скорняк). Ну и вдобавок хотя бы эта ссылка +не очень научный сайт [1] Ales 21:03, 8 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Мне эти аргументы не кажутся убедительными. Во-первых, разве pelletier сложное слово? Один корень и суффикс, аналогично нашему "скорняк". Во-вторых, с тремя согласными тёмный лес. В слове boulangerie на стыке получается как раз три согласных, как и в gendarmerie, почему же в одном случае "е" немое, а в другом нет? А это как раз наш случай, поскольку фонетически в слове pelletier "е" разделяет именно три согласных: "ĺ", "ť" и "j". Что касается пельтьерина, название "пеллетьерин" тоже находится легко, в том числе в справочных изданиях. Так что мне представляется, что случай как минимум неоднозначный, поэтому, если Вы настаиваете именно на "Пельтье", предлагаю вынести статью на переименование. --Deinocheirus 22:38, 8 августа 2011 (UTC)[ответить]
насчёт сложных слов согласен, но в слове [буланжри] две согласных на стыке, а перед ними носовое ã [bulã3ri]. Да и справочников недостаточно, где отчётливо пишут произношение для англичан pell-ti-ey, которые commonly mispronounce её peli-tyay. Но я не настаиваю. Тем более что нашлось произношение pè-le-tiè во французском источнике[2]. Ales 17:58, 9 августа 2011 (UTC)[ответить]

Орден

За орден спасибо. Но позволю себе высказать пожелание. За заслуги «в целом» у меня уже орденов целая галерея, а не хватает чего-то специфического. Конкретно в последние годы я отличился в нескольких направлениях: археология, индейцы, Канада в целом, Квебек. Можно ли вместо «просто звезды» что-нибудь из этой четвёрки — то, что Вы считаете наиболее существенным? С уважением, --Dmitri Lytov 22:38, 9 августа 2011 (UTC)[ответить]

Канадская неделя

Уважаемые господа! Почему именно для участников «Тематической недели» мне каждый раз приходится персонально объяснять, что я являюсь достаточно квалифицированным участником Википедии, чтобы самостоятельно решать, в какой момент создаваемая мною статья является готовой и её можно помещать в общий список? Прошу в будущем уважать стоящие на статьях шаблоны {{Пишу}} и {{Редактирую}}, и не распоряжаться чужими статьями, находящимися в процессе создания. -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 15:58, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]

Извините, очень редко участвую в неделях, поэтому не учитываю это. Хотя когда-то меня это тоже коробило, даже притом что я не ставил таких шаблонов и формально статьи были готовы. Ещё раз извиняюсь, удачи! Ales 18:42, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]

Навигационные шаблоны

Пожалуйста, либо уберите навигационные шаблоны из вашей новой статьи про тундру аляскинского хребта, либо добавьте ссылки из навигационных шаблонов так, чтобы они вели непосредственно на вашу статью, хотя очевидно, что шаблоны не по той теме. Иначе смысла этих шаблонов нет абсолютно. Ставить шаблоны на статьи, ссылки на которые шаблоны не содержат, не меняя этих шаблонов, бессмысленно. --Oloddin 16:41, 13 августа 2011 (UTC)[ответить]

Ораторий Святого Иосифа

  • Здравствуйте! Я думаю, что надо всё же вернуть обратно название статьи, потому что слово "ораторий" есть в русском языке (возможно, узкоспециальное, употребляемое в католической среде) - в "Католической Энциклопедии" есть соотвествующая статья. К тому же есть жанр музыкального произведения с похожим названием "Оратория". Употреблять к данному церковному зданию наименование "часовня" не корректно, потому что это не есть часовня (какая же это часовня с третьим в мире по величине куполом).--Rartat 09:43, 14 августа 2011 (UTC)[ответить]
Ну оратория-то конечно есть, но оратория - это не ораторий. Ораторий - буквалистский перевод. Часовня может быть какой угодно, почему бы не быть крупнейшей в мире часовне? Русско-английский словарь не имеет статьи "ораторий", oratory рекомендуется переводить "молельня" или "часовня". По сути статья "ораторий" должна быть объединена с "часовней" (все ссылки на неё касаются только польских храмов). Тем более, что Бессет строил сначала именно маленькую часовню, перестроенную в большую, но сохранившую название oratoire. Французско-русский словарь предлагает переводить oratoire как "1. молельня; оратория; часовня в доме 2. оратория (религиозное общество)". Здесь ещё и новый вариант "оратория". Так что часовня - лучший по-моему вариант, но если Вы против "часовни", то не лучше ли тогда переименовать в "ораторию"? Ales 10:00, 14 августа 2011 (UTC)[ответить]
"Оратория" - это "жанр крупного музыкального произведения для певцов-солистов, хора и оркестра, которое характеризуется эпико-драматическим характером и ясным сюжетом. В отличие от оперы, оратория не связана с театральной постановкой". Далее "Ораторий" – 1. "освящённое здание или помещение (т.е. это не церковь – прим. моё), предназначенное для молитв и поклонения Богу в кругу определённой общины или группы верующих, в отличие от церквей, открытых для всех верующих без исключения. Оратории были известны уже в ранней церкви. Согласно Каноническому праву Католической церкви оратории бывают общественными и частными. Общественные оратории, даже если они были построены для общин и отдельных лиц, могут быть с согласия церковных властей открыты для всех верующих, по крайней мере во время богослужения; в отношении общественных ораториев действуют все законы Канонического права, относящиеся к церквям. Оратории устраиваются для определённой группы верующих с разрешения местного ординария, который предварительно должен посетить здание или помещение, предназначенное для оратория, лично или через другое лицо, убедившись, что оно устроено подобающим образом; после получения от ординария разрешения ораторий не может быть передан для светских целей; в оратории могут совершаться все богослужения, кроме тех, которые будут изъяты церковным правом или предписанием местного ординария. Частные оратории, называемые домовыми церквами, устраиваются с разрешения местного ординария для поклонения Богу одного или нескольких человек; после освящения помещения частного оратория, оно не может быть использовано для хозяйственных целей. 2. Ораторий Филиппа Нери – община, организованная Филиппом Нери в Риме в 1654 году для ведения апостольской деятельности и положившая начало конгрегации, названной Институтом Оратория святого Филиппа Нери (ораторианцы), в которой отдельные обитель называются ораториями» (конец цитаты). Таким образом, Католическая церковь разделяет церковь, часовню и ораторий. Оба определения взяты из «Католической Энциклопедии».--Rartat 12:57, 14 августа 2011 (UTC)[ответить]
По сути наверно, капелла, часовня, да и "ораторий" - это одно и то же? Виды капеллы и молитвенного дома. Ну пусть будет ораторий: нашёл "ораторий в Жерминьи-де-Пре" в БСЭ. Тогда нужно ли уточнение (Монреаль)? Если ещё один именно ораторий Св. Иосифа есть в мире, то о нём пока статей нет. Ales 13:20, 14 августа 2011 (UTC)[ответить]
Чтобы было ясно: часовня предназначена только для молитвы и выставления предметов культа (икон, мощей и т.п) и в ней не может совершаться месса. Ораторий имеет более высокий статус, чем часовня - в нём может совершаться месса (и он может быть закрыт для публичного посещения), а церковь - это для посещения всех желающих. И конечно, ещё есть один Ораторий святого Иосифа в Америке - в Висконсине :)--Rartat 13:58, 14 августа 2011 (UTC)[ответить]

Не могли бы Вы, если будет время, создать эту статью? Награда также упоминается в статье про Захват турецкого посольства в Оттаве. --Dmitri Lytov 19:26, 14 августа 2011 (UTC)[ответить]

Пролетая, как фанера, как Канадской неделей

Добрый день, уважаемый Alessin! В пятницу задал вопрос по поводу переименования и получил ответ, что это было давным-давно, еще во время первой канадской недели. Блин, а уже была и вторая? Проспал, точнее был уверен, что ее скоро не будет, пока все страны не "отчитаются". В общем никто не пнул: "Старый хрыч, чего спишь?" Но тут уж ничего не поделаешь - проспал, так проспал. Но чего пишу, в зачет не вошли две последние статьи, написанные вчера - Скина (река) и Нутка (остров). Или здесь ограничения по времени? по качеству? По размерам? С уважением Batsv 06:39, 16 августа 2011 (UTC)batsv Дописал сам, может быть уже в свинячий голос, а может этого делать категорически нельзя, в-общем, если меня расстреляют, считайте меня канадистом :))) Batsv 11:03, 16 августа 2011 (UTC)batsv[ответить]

Никого пинать в принципе нельзя )) Я по техническим причинам не смог присутствовать при подведении итога, но считаю, что все статьи на канадскую тематику, созданные 15 августа по UTC, должны быть включены как можно скорее и число статей подкорректировано. Так что Ваши действия абсолютно корректны. Я и сейчас не могу подробно изучить данные Catscan'а, может там другие участники насоздавали чего под конец.. Ales 16:28, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
Ну я бы тоже от пинка не отказалась бы, а так успела только фоток добавить. Может третью начать готовить? пусть болтается, вдруг пригодится. Zanka 23:53, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
О, да я оказывается не один такой... да ещё в такой компании! :))) Zanka, привет! Очень рад Вас снова здесь видеть! Можете подготовить и третью, и четвёртую, и пятую... Постараюсь во всех поучаствовать (если доживу).
А перед Вами, Alessin, снимаю шляпу, работа проделана огромная, даже перечитать всё не успеваю. Да все участники молодцы! Так держать! Batsv 17:48, 19 августа 2011 (UTC)batsv[ответить]

Защита статьи "Канада"

Не подскажете, к кому можно обратиться, чтобы защитить статью "Канада" от редактирования незарегистрированными пользователями? Там какой-то товарищ постарался, "отредактировал" - вроде бы и много информации накидал, но жуткие обороты выдают в нём человека, не вполне владеющего русским языком. Главное, и спросить-то не с кого. --Dmitri Lytov 14:32, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]

  • Не знаю, может быть уже поздно отвечаю или давно были сделаны эти дополнения, но в истории правок не нашёл значительных изменений анонимами (уже откатили? плохо искал?). Вообще я считаю, защита - временная мера, которая не должна долго держать статью. Статья писалась и переписывалась полностью уже давно, требует внимания, но не каждый может уделять ей его достаточно (для превращения в избранную, например). Там и сейчас со стилем, пунктуацией и т.п. местами неловкости. Ales 21:59, 2 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Переименование

Как Вам статьи Лолланн, Челябинский городской бор, Безенги (ледник), Долина Тимна и т. д.? Правда замечательные карточки? Прошу исправить. Advisor, 14:14, 27 августа 2011 (UTC) ✔ Сделано[ответить]

Вандализм

Прошу вас прекратить разрушение шаблонов.[3] Пора бы уже знать, что навигационные шаблоны не предполагают ссылок на источники. --Ghirla -трёп- 13:11, 2 сентября 2011 (UTC)[ответить]

  • В статье о Золотом кольце (основная для шаблона) нет ни слова о некоторых пунктах, а некоторые названы дискуссионными. Так что прошу не просить меня прекратить то, чего я и не начинал. Мои правки обусловлены удивлением, отчего некоторые города вдруг кем-то считаются кольцом. Я бы включил туда и другие города, только Вы наверное, тут же прикажете мне прекратить разрушать чьи-то представления шаблоны. Ales 14:47, 2 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • И вообще, "пора бы" и "прекратить" пахнут гранью ВП:ЭП. Ales 14:50, 2 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Статья

Добрый день,

если будет время и желание, не могли бы Вы просмотреть статью Второй рейд на Остенде в смысле терминологии, разметки опять же. Я перевел ее с англ. Rossignol008 20:38, 1 октября 2011 (UTC)[ответить]