Обсуждение:Мицусима, Хикари: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Переведённая статья|en|Hikari Mitsushima|Переведено из английской Википедии по состоянию на 22 Сентября 2011 года.}}

Буду рад если кто поможет в правильном построении предложений. Я переводил английский вариант статьи и по моему текст выглядит довольно таки странно, в английском варианте немного проще, просто пишется "idol" или "J-pop", в то время как на русском нужно пояснять "японский идол", "японская поп-группа". Так же хотелось бы узнать нужно ли переводить названия наград, по моему лучше оставить "Best New Talent" чем "Лучший новый талант", и я так понимаю не могу добавлять изображения? --[[User:Hishima|Hishima]] 06:09, 19 октября 2011 (UTC)
Буду рад если кто поможет в правильном построении предложений. Я переводил английский вариант статьи и по моему текст выглядит довольно таки странно, в английском варианте немного проще, просто пишется "idol" или "J-pop", в то время как на русском нужно пояснять "японский идол", "японская поп-группа". Так же хотелось бы узнать нужно ли переводить названия наград, по моему лучше оставить "Best New Talent" чем "Лучший новый талант", и я так понимаю не могу добавлять изображения? --[[User:Hishima|Hishima]] 06:09, 19 октября 2011 (UTC)
*Нигде в других подобных статьях я не нашёл списка наград, так что прецедентов нет и выбор остаётся за тобой. Добавлять изображения ты уже можешь, хотя очень желательно ознакомится с правилами [[ВП:И]] и [[ВП:ЛИ]], чтобы не ошибиться с лицензиями.
*Нигде в других подобных статьях я не нашёл списка наград, так что прецедентов нет и выбор остаётся за тобой. Добавлять изображения ты уже можешь, хотя очень желательно ознакомится с правилами [[ВП:И]] и [[ВП:ЛИ]], чтобы не ошибиться с лицензиями.

Версия от 13:19, 24 октября 2011

Буду рад если кто поможет в правильном построении предложений. Я переводил английский вариант статьи и по моему текст выглядит довольно таки странно, в английском варианте немного проще, просто пишется "idol" или "J-pop", в то время как на русском нужно пояснять "японский идол", "японская поп-группа". Так же хотелось бы узнать нужно ли переводить названия наград, по моему лучше оставить "Best New Talent" чем "Лучший новый талант", и я так понимаю не могу добавлять изображения? --Hishima 06:09, 19 октября 2011 (UTC)[ответить]

  • Нигде в других подобных статьях я не нашёл списка наград, так что прецедентов нет и выбор остаётся за тобой. Добавлять изображения ты уже можешь, хотя очень желательно ознакомится с правилами ВП:И и ВП:ЛИ, чтобы не ошибиться с лицензиями.

Замечания по статье:

  • Если статья полностью или частично является переводом статьи из иноязычного раздела Википедии, необходимо вверху этой страницы поставить шаблон Переведённая статья. Обратите внимание на то, что шаблон ставится на страницу обсуждения статьи, а не в саму статью. (Это связано с требованиями ВП по авторскому праву, подробнее Википедия:Перенос текстов#Атрибуция текстов)

--AJZобс 08:05, 23 октября 2011 (UTC)[ответить]