Википедия:К переименованию/29 октября 2011: различия между версиями
Andrès (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Сейчас это в первую очередь учреждение культуры, если быть совсем точным — ОГУК «Концертный зал органной и камерной музыки». Во-вторую очередь — памятник архитектуры, наиболее известный под названием Александровский костёл (именно так он называется на сайте [http://kulturnoe-nasledie.ru/monuments.php?id=4300060000 культурного наследия РФ]), и уже в третью очередь — католический приход, действующий в настоящее время по другому адресу. Думаю, из всех ипостасей данного здания важней других архитектурная. [[Special:Contributions/89.254.206.197|89.254.206.197]] 20:06, 29 октября 2011 (UTC) |
Сейчас это в первую очередь учреждение культуры, если быть совсем точным — ОГУК «Концертный зал органной и камерной музыки». Во-вторую очередь — памятник архитектуры, наиболее известный под названием Александровский костёл (именно так он называется на сайте [http://kulturnoe-nasledie.ru/monuments.php?id=4300060000 культурного наследия РФ]), и уже в третью очередь — католический приход, действующий в настоящее время по другому адресу. Думаю, из всех ипостасей данного здания важней других архитектурная. [[Special:Contributions/89.254.206.197|89.254.206.197]] 20:06, 29 октября 2011 (UTC) |
||
: {{Оставить}}. Во-первых, Слава Богу, "учреждением культуры" храму осталось быть недолго, уже идёт процесс передачи законному владельцу[http://www.davecha.ru/news/religion/2011/10/20/423971.htm], а во-вторых никаких "куздёлов" не территории России нет. Надеюсь, после того, как церковь станет церковью, а не "учреждением культуры" даже дебильные вяткинские журналоиды перестанут именовать церковь "куздёлом". --[[User:Andres|Andres]] 20:15, 29 октября 2011 (UTC) |
: {{Оставить}}. Во-первых, Слава Богу, "учреждением культуры" храму осталось быть недолго, уже идёт процесс передачи законному владельцу[http://www.davecha.ru/news/religion/2011/10/20/423971.htm], а во-вторых никаких "куздёлов" не территории России нет. Надеюсь, после того, как церковь станет церковью, а не "учреждением культуры" даже дебильные вяткинские журналоиды перестанут именовать церковь "куздёлом". --[[User:Andres|Andres]] 20:15, 29 октября 2011 (UTC) |
||
:: Давайте только обойдёмся без оскорблений в адрес вятских журналистов. Название "Александровский костёл" закрепилось за этим зданием давно, ещё со времён его постройки, а сейчас и на официальном уровне - именно под таким названием это здание было взято под государственную охрану в качестве памятника архитектуры Кировской области. Название "Храм Пресвятого Сердца Иисуса" мне в краеведческих источниках не встречалось, у вас есть АИ на утверждение, что это название не появилось вместе с приходом в 90-е? Я вот так смотрю, даже на самом сайте прихода здание называется Александровским костёлом[http://catholic.mainsolution.ru/index.php?id=4]. [[Special:Contributions/89.254.206.197|89.254.206.197]] 20:27, 29 октября 2011 (UTC) |
|||
== Геостабы == |
== Геостабы == |
Версия от 20:28, 29 октября 2011
Сейчас это в первую очередь учреждение культуры, если быть совсем точным — ОГУК «Концертный зал органной и камерной музыки». Во-вторую очередь — памятник архитектуры, наиболее известный под названием Александровский костёл (именно так он называется на сайте культурного наследия РФ), и уже в третью очередь — католический приход, действующий в настоящее время по другому адресу. Думаю, из всех ипостасей данного здания важней других архитектурная. 89.254.206.197 20:06, 29 октября 2011 (UTC)
- Оставить. Во-первых, Слава Богу, "учреждением культуры" храму осталось быть недолго, уже идёт процесс передачи законному владельцу[1], а во-вторых никаких "куздёлов" не территории России нет. Надеюсь, после того, как церковь станет церковью, а не "учреждением культуры" даже дебильные вяткинские журналоиды перестанут именовать церковь "куздёлом". --Andres 20:15, 29 октября 2011 (UTC)
- Давайте только обойдёмся без оскорблений в адрес вятских журналистов. Название "Александровский костёл" закрепилось за этим зданием давно, ещё со времён его постройки, а сейчас и на официальном уровне - именно под таким названием это здание было взято под государственную охрану в качестве памятника архитектуры Кировской области. Название "Храм Пресвятого Сердца Иисуса" мне в краеведческих источниках не встречалось, у вас есть АИ на утверждение, что это название не появилось вместе с приходом в 90-е? Я вот так смотрю, даже на самом сайте прихода здание называется Александровским костёлом[2]. 89.254.206.197 20:27, 29 октября 2011 (UTC)
Геостабы
Предлагаю переименовать все геостабы регионов России в нормальный вид. Основные претензии к текущим названиям:
- Не на русском языке
- Не зная конкретного написания названия шаблона невозможно напрямую использовать его в статьях
Примеры существующих непонятных названий:
- {{Krasnoyar-kr-geo-stub}} но {{Bryansk-obl-geo-stub}} и {{Belg-obl-geo-stub}}
- {{Evr-ao-geo-stub}} но {{Yamal-Nenets-geo-stub}} и {{Chukot-geo-stub}}
- {{NovgObl-geo-stub}}
Предлагаю переименовать все таким образом:
- {{NovgObl-geo-stub}} → {{Новгородская область, геостаб}}. Advisor, 14:54, 29 октября 2011 (UTC)
- А почему геостаб, а не гео-заготовка (см. ВП:Заготовка статьи, пример {{Заготовка раздела}}), а стаб - это на каком языке и что означает?--User№101 15:20, 29 октября 2011 (UTC)
- Буков вдвое меньше, уверен что редакторы Вики знают «на каком языке и что означает». Advisor, 16:47, 29 октября 2011 (UTC)
- {{NovgObl-geo-stub}} „буков“ меньше, чем {{Новгородская область, геостаб}}, т.е. аргумент весьма странный, так „зашто переименовывать“? --User№101 18:53, 29 октября 2011 (UTC)
- Разница между записью «NovgObl-geo-stub» и «Новгородская область, геостаб» очевидна: откуда участник должен знать что шаблон называется именно «NovgObl-geo-stub», а не «Novg-obl-geo-stub» или «Novgorod-obl-geo-stub»? А с кирилицей всё понятно: русское название субъекта и слово «геостаб». Advisor, 19:21, 29 октября 2011 (UTC)
- - про очевидное и невероятное: а хто такой «геостаб» - кто нибудь знает кроме Вас, просьба привести ссылку на какой-нибудь словарь русского языка, если уж именовать на русском языке в ру-вики -то я за, а если на ру-вики-диалекте падонкоффского то я Против. --User№101 19:49, 29 октября 2011 (UTC)
- Разница между записью «NovgObl-geo-stub» и «Новгородская область, геостаб» очевидна: откуда участник должен знать что шаблон называется именно «NovgObl-geo-stub», а не «Novg-obl-geo-stub» или «Novgorod-obl-geo-stub»? А с кирилицей всё понятно: русское название субъекта и слово «геостаб». Advisor, 19:21, 29 октября 2011 (UTC)
- {{NovgObl-geo-stub}} „буков“ меньше, чем {{Новгородская область, геостаб}}, т.е. аргумент весьма странный, так „зашто переименовывать“? --User№101 18:53, 29 октября 2011 (UTC)
- Буков вдвое меньше, уверен что редакторы Вики знают «на каком языке и что означает». Advisor, 16:47, 29 октября 2011 (UTC)
- А почему геостаб, а не гео-заготовка (см. ВП:Заготовка статьи, пример {{Заготовка раздела}}), а стаб - это на каком языке и что означает?--User№101 15:20, 29 октября 2011 (UTC)
- Против переименования. 1. все подобные шаблоны о странах на английском нет причин выделять именно эти. 2. перенаправления никто не отменял 3. это уже обсуждалось и было решено оставить как есть 4. подобные шаблоны ИМХО скоро вообще должны будут исключены, по крайней мере тенденция идет к тому. 5. переключение раскладки при наборе шаблона и лишний вес кода. 6. есть/реализованный по тому обсуждению шаблон {{болванка|гео|Новгородская область}}--Insider 51 15:50, 29 октября 2011 (UTC)
- 1. Вот именно что на английском (даже не на английском, а просто на оборванном транслите), должно быть на русском. 2. перенаправления никто не отменял 3. два года тому 4. слышу про это уже 3 год 5. лишний вес кода? Смешно, — лучше удобство использования чем уменьшение на 10 байт. 6. а для {{болванка|гео|Новгородская область}} раскладку переключать 6 раз. Advisor, 16:44, 29 октября 2011 (UTC)
В английском языке буквосочетание oa перед r обычно транскрибируется как ɔ: — долгое О. Примеры — слово Board (Доска, правление и т. д. См. любой англо-русский словарь) и общеупотребимое Скейтборд. Помимо этого в русскоязычной историографии Бернарда Корда именуют согласно этому правилу — Корд, а не Коард (Луна, Хорхе Гренада: революционные годы / М.1984; Нитобург Э. Л., Фетисов А. С., Яковлев П. П. Трагедия Гренады /М, «Мысль», 1984 и др.). Предлагаю переименовать статью в Корд, Уинстон Бернард. С уважением--Сергей Кисляков 08:03, 29 октября 2011 (UTC)
В рамках расчистки пространства шаблонов. Данный шаблон используется преимущественно в данном портале. В пространстве шаблонов он только мешает, так как нет оснований полагать, что будет когда-либо использоваться ещё где-либо, кроме уже использующих его страниц. KPu3uC B Poccuu 07:10, 29 октября 2011 (UTC)
Текущее название статьи указывает на то, что в статье описана некая форма мошенничества, что не так, потому что часть текста описывает вполне законный вид занятости. Источники, приведённые в статье указывают на то, что подавляющее большинство предложений работы на дому являются мошенническими, а также на наличие большого количества жертв, значит бо́льшая часть статьи должна касаться именно мошенничества, а не нормальной работы. Следовательно большая доля информации о мошенничестве не означает, что статья описывает преступную деятельность, просто такова специфика темы.--AJZобс 06:54, 29 октября 2011 (UTC)
- Очевидный случай. Зачем обсуждение? KPu3uC B Poccuu 07:04, 29 октября 2011 (UTC)
- У участника, который переименовал Работа на дому в Работа на дому (мошенничество) были возражения.--AJZобс 09:49, 29 октября 2011 (UTC)
Статья раскрывает понятие, а не является перечнем ДЖД, следовательно нужно единственное число. 89.254.206.197 02:56, 29 октября 2011 (UTC)