Обсуждение:Вторжение боевиков в Дагестан: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: Статья в англ. википедии именуется «Дагестанская война». Нужно привести английское и русское названи... |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Статья в англ. википедии именуется «Дагестанская война». Нужно привести английское и русское названия в соответствие (см. мои предложения на тамошней странице обсуждения). —<font color="FC4339">[[User:Ghirlandajo|Ghirla]]</font> <sup><font color="C98726">[[User_talk:Ghirlandajo|-трёп-]]</font></sup> 13:05, 15 июля 2007 (UTC) |
Статья в англ. википедии именуется «Дагестанская война». Нужно привести английское и русское названия в соответствие (см. мои предложения на тамошней странице обсуждения). —<font color="FC4339">[[User:Ghirlandajo|Ghirla]]</font> <sup><font color="C98726">[[User_talk:Ghirlandajo|-трёп-]]</font></sup> 13:05, 15 июля 2007 (UTC) |
||
: Я полагаю, что наши коллеги в английском разделе погорячились. Конечно, в новостях Первого канала тогда давали заставку «война в Дагестане» (по крайней мере, так мне запомнилось), но я бы списал это на особенности журналистского мировосприятия. Чтобы лучше понять это, дам пример «от противного» — это как говорить о [[операция в Заливе Свиней|войне в Заливе Свиней]] или [[Пограничный конфликт на острове Даманский|войне на Даманском]]. Когда несколько тысяч боевиков вторгаются в 150-миллионное государство… Ну, это трудно назвать войной. У американцев даже фильм такой был ([[Вторжение в США (фильм)|«Вторжение в США»]]), где пара русских батальонов пытается захватить Америку. |
|||
: Так что наилучший вариант — конфликт или вторжение. [[Участник:Deerhunter|Deerhunter]] 18:59, 29 июля 2007 (UTC) |
Версия от 18:59, 29 июля 2007
Статья в англ. википедии именуется «Дагестанская война». Нужно привести английское и русское названия в соответствие (см. мои предложения на тамошней странице обсуждения). —Ghirla -трёп- 13:05, 15 июля 2007 (UTC)
- Я полагаю, что наши коллеги в английском разделе погорячились. Конечно, в новостях Первого канала тогда давали заставку «война в Дагестане» (по крайней мере, так мне запомнилось), но я бы списал это на особенности журналистского мировосприятия. Чтобы лучше понять это, дам пример «от противного» — это как говорить о войне в Заливе Свиней или войне на Даманском. Когда несколько тысяч боевиков вторгаются в 150-миллионное государство… Ну, это трудно назвать войной. У американцев даже фильм такой был («Вторжение в США»), где пара русских батальонов пытается захватить Америку.
- Так что наилучший вариант — конфликт или вторжение. Deerhunter 18:59, 29 июля 2007 (UTC)