Обсуждение:Дум-метал: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Enkryptor (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Aegicen (обсуждение | вклад) |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
--[[Участник:Enkryptor|Enkryptor]] 13:32, 8 ноября 2005 (UTC)<br> |
--[[Участник:Enkryptor|Enkryptor]] 13:32, 8 ноября 2005 (UTC)<br> |
||
Не уверен, что стоит транслитерировать. В русском языке таких слов нет, да и большинство статей на других языках именуются как "doom metal". |
Не уверен, что стоит транслитерировать. В русском языке таких слов нет, да и большинство статей на других языках именуются как "doom metal". |
||
: Уверен, что стоит транслитерировать. В большинстве случаев в русском языке устоявшиеся названия подстилей метала употребляются именно в транслитерированном виде; см., например, такие крупные сайты, как [http://www.darkside.ru Darkside], [http://www.metallibrary.ru Metal Library] и т. п. В Википедии тоже [[:Категория:Метал|везде транслитерируем]]. ~ [[Участник:Aegicen|Aegicen]] 20:25, 8 ноября 2005 (UTC) |
Версия от 20:25, 8 ноября 2005
Butko, зачем разделы удалил?
а, я кажется понял - просто мы одновременно редактировали текст
русское название
А может назвать Дум метал или Дум-метал? Всё-таки, думаю, ссылаться будут на них, да и это же не название непереводимое, а термин скорее всего--Frey 13:59, 19 октября 2005 (UTC)
--Enkryptor 13:32, 8 ноября 2005 (UTC)
Не уверен, что стоит транслитерировать. В русском языке таких слов нет, да и большинство статей на других языках именуются как "doom metal".
- Уверен, что стоит транслитерировать. В большинстве случаев в русском языке устоявшиеся названия подстилей метала употребляются именно в транслитерированном виде; см., например, такие крупные сайты, как Darkside, Metal Library и т. п. В Википедии тоже везде транслитерируем. ~ Aegicen 20:25, 8 ноября 2005 (UTC)