Праздники Японии: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
м орфография |
|||
Строка 77: | Строка 77: | ||
|[[13 июля|13]]-[[15 июля]] или [[август]]а |
|[[13 июля|13]]-[[15 июля]] или [[август]]а |
||
|[[Обон]] |
|[[Обон]] |
||
|Японский фестиваль поминовения усопших. Согласно традиции считается, что в это время года души усопших возвращаются к живым и посещают своих родных. Нередко его называют Праздником Фонарей, потому что с наступлением темноты они вывешиваются родными - дабы души усопших могли найти дорогу домой. В современном Обоне сплетаются исконные традиции и буддийские обычаи, складывающие его истоки. Несмотря на то, что Обон не является государственным праздником, многие компании закрывают свои офисы на эти три дня, и работники возвращаются в свой родной дом, в результате чего на улицах появляются [[пробка|пробки]], и железнодорожные линии перегружаются. Обон - один из важнейших буддийских праздников. В храмах в это время происходит чтение священных книг, родственники кладут свои подношения к алтарям. К вечеру в парках можно увидеть специальный исполняющийся под звуки фольклорной музыки и пения танец - ''[[бон одори]]'' - призванный успокоить души предков. Многие одевают ''юката'' <ref>Летнее кимоно.</ref>для исполнения этого танца. Закрывается праздник торжественным ''торо нагаси'' - красочные бумажные фонарики со свечами пускаются по реке или морю, указывая душам безопасный путь в царство мертвых.<br />Традиционная дата празднования Обона - пятнадцатый день седьмого месяца, согласно лунному календарю, и после перехода Японии к [[ |
|Японский фестиваль поминовения усопших. Согласно традиции считается, что в это время года души усопших возвращаются к живым и посещают своих родных. Нередко его называют Праздником Фонарей, потому что с наступлением темноты они вывешиваются родными - дабы души усопших могли найти дорогу домой. В современном Обоне сплетаются исконные традиции и буддийские обычаи, складывающие его истоки. Несмотря на то, что Обон не является государственным праздником, многие компании закрывают свои офисы на эти три дня, и работники возвращаются в свой родной дом, в результате чего на улицах появляются [[пробка|пробки]], и железнодорожные линии перегружаются. Обон - один из важнейших буддийских праздников. В храмах в это время происходит чтение священных книг, родственники кладут свои подношения к алтарям. К вечеру в парках можно увидеть специальный исполняющийся под звуки фольклорной музыки и пения танец - ''[[бон одори]]'' - призванный успокоить души предков. Многие одевают ''юката'' <ref>Летнее кимоно.</ref>для исполнения этого танца. Закрывается праздник торжественным ''торо нагаси'' - красочные бумажные фонарики со свечами пускаются по реке или морю, указывая душам безопасный путь в царство мертвых.<br />Традиционная дата празднования Обона - пятнадцатый день седьмого месяца, согласно лунному календарю, и после перехода Японии к [[григорианский календарь|григорианскому календарю]], некоторые люди начали праздновать его по новой дате, некоторые по старой(в августе), которая ближе к традиционной. В последние года вместе со спадом соблюдения религий, стала преобладать августовская дата. Кроме того, на это время приходится метеоритный дождь, который как нельзя лучше ассоциируется с душами умерших. |
||
|- |
|- |
||
|Третий понедельник сентября |
|Третий понедельник сентября |
Версия от 05:49, 14 августа 2007
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |
Закон о государственных праздниках от 1948 года (последняя правка) устанавливает официальные праздники Японии и даты их празднования. В этой статье эти праздники перечисляются вместе c остальными выходными.
Положения закона устанавливают, что выпадающий на воскресенье праздник перемещается на понедельник. День, находящийся между двумя государственными праздниками, также становится праздником (например, 4 мая, зажатое между 3 и 5 маем, также будет праздником). Согласно тому же закону, 22 сентября 2009 года считается национальным праздником, поскольку осеннее равноденствие выпадает на 23 сентября этого года, хотя официальная дата осеннего равноденствия будет определена только 1 февраля 2009 года.
Таблица праздников
Дата | Название | Описание |
---|---|---|
Первая половина января | Новый Год (Сёгацу или О-сёгацу) |
С 1 января начинается наиболее важный для Японии праздничный сезон. Японцы называют этот период сёгацу или о-сёгацу. Он может длиться 1-3, 1-7, или 1-20 января. Исторически сёгацу было названием января. 1 января - национальный праздник, гандзицу. В этот день, а сейчас и в течение всего праздника, в буддийские или синтоистские храмы стекаются посетители, чтобы поучаствовать в церемонии очищения, помолиться и попросить себе и своим близким благополучия в наступившем году. Женщины и девушки для такого события надевают лучшие кимоно. Множество людей едут в храмы или какие-либо живописные места, чтобы пронаблюдать первый восход солнца в новом году. Почта Японии[1] в это время доставляет поздравительные открытки, которые в огромных количествах, обычно около нескольких десятков, рассылаются японскими семьями родным и друзьям. Эта традиция восходит к 1874 году, началу работы почты. Сейчас на продажу нэнгадзё приходится 20% всех годовых её доходов. Традиционные декорации включают в себя кадомацу[2]. Внутри жилища должны присутствовать три ветви: бамбука (чтобы дети росли так же быстро), сливы (чтобы у хозяев были крепкие помощники), сосны (чтобы все члены семьи жили так же долго), алтарь, или токонома украшает кагами моти. Кагами моти - слои рисового торта, покрытого азиатским видом померанца, даидаи. Моти также играет немалую роль в зони, праздничном растительном супе. Семьи едят специальную новогоднюю пищу - осоэти, - которая подготавливается в течение заключительных дней декабря, дабы освободить время от готовки во время праздника. Так же в приготовления к празднику входят уборка дома, Карута, карточная игра, связанная с вака[3] - так же традиционное времяпрепровождение в время Нового Года. На улицах японцы приветствуют друг друга словами «Акэмаситэ омэдэто годзаимасу», что означает «Поздравляю с наступившим Новым годом». |
Второй понедельник января | День совершеннолетия (Сэйдзин но хи) |
Хотя этот праздник и был признан национальным только 1948 году, День совершеннолетия отмечается в давних пор. Этот праздник отмечают все, кто достиг 20 лет, то есть совершеннолетия, в прошлом году. Городские власти устраивают церемонии или вечеринки, обязательно обеспечивающиеся алкогольными напитками — привилегией взрослых. Но беспорядки на празднике привели к сокращению церемоний некоторыми городами. До 2000 года День совершеннолетия всегда отмечался 15 января. |
3 февраля | Сэцубун | Неофициальный японский праздник. В сэцубун японцы отмечают начало весны. Одна из традиций — мамемаки, люди бросают жареную фасоль из домов, крича «Они[4] ва сото, фуку ва ити»(«демоны снаружи, благополучие в доме»). В каждом регионе своя вариация этой фразы, в одном храме в префектуре Нара демонов даже приглашают внутрь. Также каждый съедает соответствующее его возрасту количество фасоли. В последние года в качестве фасоли начал использоваться арахис, и супермаркеты продают его наравне с ней. |
11 февраля | День основания государства (Кэнкоку кинэн но хи) |
Закон определяет этот национальный праздник как день, призванный напоминать о истории страны и воззвать к чувству любви к родине. Согласно Нихон Сёки[5] эта дата отражала день восхождения на трон первого императора Японии, в 660 году до н.э, и называлась Днем Основания Империи. После Второй Мировой Войны под новым праздник был восстановлен и возведен в национальный лишь в 1966 году. |
14 февраля | День Святого Валентина | Неофициальный праздник, в этот день женщины традиционно дарят шоколад своим мужчинам и приятелям по работе. |
3 марта | Хинамацури | Традиционный «День девочек», не являющийся национальным праздником. В этот день девочки выставляют на всеобщее обозрение особых кукол, передаваемых множеством семей от поколения к поколению. Иные обычаи включают показ персиковых цветков, красные, белые и зеленые сформированные в алмазы моти, а так же сирозакэ, белый напиток. Девушка оставившая свою куклу на показе, согласно рассказам старых жен, поздно выходит замуж. |
14 марта | Белый День |
День, в который мужчина покупает возлюбленной угощение. Формально этот день начали праздновать в 1980 году, хотя корни его раньше на несколько лет. Название он получил от цвета сахара. Белый день не вляется государственным праздником. |
15 марта | Хонэн мацури |
Праздник Богатого года — проходит в городе Комаки префекутуры Айти |
23 марта | День весеннего равноденствия (Сюмбун но хи или Хиган но тюнити |
День весеннего равноденствия — государственный праздник, «день любви к природе и восхищения всем живым». Своим происхождением он обязан синтоистским традициям празднования сезонных изменений и буддистским — почитания культа предков. В этот день многие японцы едут на могилы предков, приводят их в порядок, приносят цветы. Первое празднования сюнбун но хи приходится на 806 год. |
8 апреля | Фестиваль цветов (Хана Мацури или Камбуцуэ (День рождения Будды)) |
Негосударственный Фестиваль Цветов есть не что иное, как празднование дня рождения Будды. В этот день храмы украшаются цветами, а посетителям раздается аматя, приготовляемый из разновидности гортензии. Напиток считается магическим, им так же омывают статуи Будды. По легенде, сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову ребенка водой. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветленный. |
29 апреля | День зелени (Мидори но хи) |
Этот государственный праздник отмечается ещё со дня вступления на престол Императора Хирохито (1901-1989), который слыл большим ценителем живой природы. Но и после смерти Императора 29 апреля - его день рождения, оставался Днем Зелени. Этот день так же является отсчетной точкой «Золотой Недели». Редкую череду праздников и выходных японцы используют для отдыха и путешествий. В 2007 году Мидори но хи будет перемещен на 4 мая, в то время как 29 апреля займет праздник в честь последнего Императора. |
3 мая | День Конституции (Кэмпо кинэмби) |
Один из праздников «Золотой недели». Этот государственный праздник - дата вступления в силу послевоенной конституции 1947 года. Главное ее отличие от предыдущей и конституций большинства других стран - отказ от войны при разрешении международных споров. Так, статья 9 запрещает создание любых вооруженных сил. Сейчас общеизвестно что текст Конституции, хотя и учитывая мнения японских политологов и правоведов, был целиков подготовлен юристами из американского штаба оккупационных войск. На основе этого часть политических кругов современной Японии требует пересмотреть Конституцию и придать ей «исконно национальный характер». |
4 мая | День между двумя государственными праздниками (Кокумин но кюдзицу) |
Безымянный государственный праздник. «Зажатый», по закону, день, в данном случае между Днем Конституции и Днем детей, стал праздником. Один из дней «Золотой недели». |
5 мая | День детей (Кодомо но хи) |
Этим государственным праздником закрывается «Золотая неделя». До 1948 года этот праздник являлся Праздником мальчиков(Танго-но сэкку или Сёбу-но сэкку), в противовес Хинамацури, но с поправкой в законе было решено объединить два праздника в одном. Однако, в сегодняшнем Дне детей просматриваются традиции празднования Танго-но сэкку - яркие матерчатые стяги, даже игрушечные самурайские шлемы, украшающие дома. |
7 июля или августа | Танабата | Это романтическое празднество обязано своим появлением китайской легенде о влюбленных Орихиме и Хикобоси. Пастух и принцесса ткания вступили в брак с благословлением отца, но прийдя в супружеское благополучие, забыли о ткане и стаде, за что были разлучены отцом принцессы - он развел их по разным сторонам реки. И с тех пор Орихиме и Хикобоси могут встретиться лишь в одну ночь в году - седьмую в седьмом месяце. В астрономической вариации легенды Орихиме называется звездой Вега, а Хикобоси - Альтаиром, и Млечным Путем - река, разделяющая их. В этот праздник по улицы украшаются красочными фонарями из пластика и бамбуком, к которому любой может прикрепить написанный им посвященный Веге и Альтаиру стих. А в ночь по всей Японии люди наблюдают салюты и загадывают желания. Но если выдалась дождливая погода, желания исполнятся только через год - из-за дурной погоды влюбленные не смогут встретиться. Танабата не является государственным праздником, кроме того, в некоторых в некоторых частях Японии праздник проходит не 7 июля, а 7 августа, что ближе к легендарной дате.(в соответствии с лунным календарем) |
Третий понедельник июля | День моря (Уми но хи) |
Закон определяет этот государственный праздник как день благодарности океану и надежды в процветание морской страны, то есть, Японии. До 1996 года праздник был известен как День памяти моря, и только после стал государственным праздником с фиксированной датой в 20 июля, но в 2003 году была внесена поправка и День моря теперь - первый понедельник июля. С Уми но хи начинаются летние каникулы и купальный сезон - до праздника вода считается слишком холодной (закрывается он 15 августа, так как считается что после этого момена в море появляются ядовитые медузы). Традиционные корни праздника сравнительно неглубоки, поэтому для большинства японцев это просто дополнительный выходной день. |
13-15 июля или августа | Обон | Японский фестиваль поминовения усопших. Согласно традиции считается, что в это время года души усопших возвращаются к живым и посещают своих родных. Нередко его называют Праздником Фонарей, потому что с наступлением темноты они вывешиваются родными - дабы души усопших могли найти дорогу домой. В современном Обоне сплетаются исконные традиции и буддийские обычаи, складывающие его истоки. Несмотря на то, что Обон не является государственным праздником, многие компании закрывают свои офисы на эти три дня, и работники возвращаются в свой родной дом, в результате чего на улицах появляются пробки, и железнодорожные линии перегружаются. Обон - один из важнейших буддийских праздников. В храмах в это время происходит чтение священных книг, родственники кладут свои подношения к алтарям. К вечеру в парках можно увидеть специальный исполняющийся под звуки фольклорной музыки и пения танец - бон одори - призванный успокоить души предков. Многие одевают юката [6]для исполнения этого танца. Закрывается праздник торжественным торо нагаси - красочные бумажные фонарики со свечами пускаются по реке или морю, указывая душам безопасный путь в царство мертвых. Традиционная дата празднования Обона - пятнадцатый день седьмого месяца, согласно лунному календарю, и после перехода Японии к григорианскому календарю, некоторые люди начали праздновать его по новой дате, некоторые по старой(в августе), которая ближе к традиционной. В последние года вместе со спадом соблюдения религий, стала преобладать августовская дата. Кроме того, на это время приходится метеоритный дождь, который как нельзя лучше ассоциируется с душами умерших. |
Третий понедельник сентября | День почитания старших (Кэйро но хи) |
Этот государственный праздник, введенный в 1965 году и существующий с 1947 года, отражает неотъемлемую часть японской культуры, - уважение к старшим. Истоки этого можно найти в традиционной японской религии: конфуцианские, синтоистские и буддистские традиции повлияли на этику и воспитание молодежи. В этот день принято поздравлять всех пожилых людей. |
23 сентября | День осеннего равноденствия (Сюбун но хи Хиган) |
Этот государственный праздник, наряду с днем весеннего равноденствия, празднуется с 1878 года и так же отражает культуру почитания сезонных изменений. Он схож с Днем весеннего равноденствия и тем, что посвящается прошлому, уходу за могилами и домашними алтарями, и настоящему, природе. Также этот праздник тесно связан с понятием аки но нанакуса(несколько дней до и после равноденствия) и семью осенними растениями - аги ([[[клевер]]), обана (серебряная трава, мискантус), кудзу (пуэрария лопастная), надэсико (гвоздика пышная), оминаэси (японская валериана), фудзибакама (посконник прободенный), кикё (китайский колокольчик). Число семь в буддизме символизирует "счастье". В отличие от семи весенних растений, осенние не употребляются в пищу. Основное их назначение – эстетическое удовольствие от созерцания. Японцы восхищаются изящной простотой и красотой этих растений, вдохновляются на создание предметов искусства. Во время аки но нанакуса семью осенними цветами и травами украшают дома. Существует также особое осеннее кимоно с мотивами аки но нанакуса, которое не одевается в другое время года. Луна во время этого праздника традиционно признается наиболее красивой, и японцы стараются уделить время цукими - любованию ею. Обязательное блюдо в эти дни – рисовые пирожки данго. Вне зависимости от погоды, Хиган напоминает жителям Японии о наступлении осени. |
Второй понедельник октября | День спорта и здоровья (Тайику но хи) |
Закон утверждает этот госурадственный праздник как день, направленный на укрепление спортивного духа нации, а также развития здоровья и тела. Был создан в 1964 году на второй годовщине открытия Олимпийских Игр в Токио. Ранее фиксированная дата в 10 октября в 2000 году была перенесена на первый понедельник. В этот день проходят разные мероприятия, нацеленные на повышение интереса населения к физкультуре и спорту в целом. В школах в этот праздник устраиваются особые спатакиады, которые длятся с утра до позднего вечера и задействывают не только всех учеников данной школы, но и их родителей, и учителей. Участники разбиваются на пять команд - по числу олимпийских колец. Соревнования не ограничиваются каким-либо видом спорта, серьзными или шутливыми, но всегда и по сей день самыми популярными остаются эстафета и перетягивание каната. |
3 ноября | День культуры (Бунка но хи) |
День культуры в соответствие с законом начал действовать как государственный праздник с 1948 года, а до этого существовал как день рождение императора эпохи Мэйдзи. После второй мировой войны праздник остался, но был переименован. Праздник провозгласили «Днем культуры» в честь новой Конституции страны, которая была утверждена парламентом в ноябре 1946 года. Смена названия отражала новые политические взгляды государства, нацеленные на развитие культуры нации «в духе идеалов свободы и мира». В этот день около 4-5 тысяч человек получаются правительственные награды за вклад в развитие культуры, и люди эти включают себя и иностранных граждан, возымевших позитивное действие на укрепление отношений своей страны с Японией или сделавших определенные достижения в японоведении. Высшие награды вручает сам император на специальной церемонии, награды рангом пониже - члены правительства. Уже традиционными стали различные развлекающие мероприятния для домов престарелых, школьные культурные фестивали или утренники бункасай. Школьные праздники могут и не проходить непосредственно 3 ноября, но обычно они не больше чем за или после двух недель от этой даты. |
15 ноября | Сити-Го-Сан | Этот негосударственный праздник полностью посвящен детям, его название можно дословно перевести как Семь-Пять-Три, дети именно этих возрастов, надев порой специально шьющиеся для этого праздника кимоно, хаори и хакама, посещают со своими родителями храмы. Исторически считается, что младенец после трех лет становится ребенком, он получает разрешение отращивать волосы. Следующий рубеж - пять лет у мальчиков, когда они могут появиться в общественных местах в хаори, и семь лет у девочек, которое отмечается тем, что им впервые кимоно подвязывается оби, специальным поясом. Традиционной датой Шити-Го-Сан был пятнадцатый день в соответствии с лунным календарем, полнолуние. Ноябрь же месяц, в который люди посещают святыни, дабы отблагодарить за урожай и помолиться за детей. Они же получают читосэ-амэ, «конфета тысячи лет». Она сочетает в себе благоприятные красные и белые полосы и хранится в мешочках с изображениями журавлей и черепах, таких же символов длинной жизни как и сосна, бамбук и умэ[7]. |
23 ноября | День труда (Кинро: канся но хи) |
Государственный праздник благодарения труду был учрежден в 1948 году в честь древнего фестиваля Ниинамэсай. Закон устанавливает его как день, призывающий отпраздновать хороший урожай и развитие производства, отблагодарить друг друга за посильную помощь в этом деле. В прошлом это был просто синтоитский праздник, в который люди благодарили богов, приподнося им самые урожайные в этом году продукты и первые колоски риса, как бы разделяя с богами трапезу - до Ниинамэсай никто не мог употребить в пищу молодой рис, а на следующий день после праздника Император устраивал для придворных настоящий пир, тоёноа кари. |
23 декабря | День рождения императора (Тэнно тандзёби) |
Основным общегосударственным праздником в декабре является День рождения здравствующего императора Акихито. Император родился 23 декабря 1933 года, и с момента его вступления на престол в 1989 году этот день стал государственным праздником. Ранним утром на церемонии сюкуга но ги император получает поздравления от членов императорской семьи, премьер-министра, председателя Парламента и советников. После полудня Императора ожидает чайная церемония с послами более чем ста стран. Множество японцев приходят в этот день к императорскому дворцу, дабы поприветствовать изредка появляющегося на балконе в окружении членов семьи именинника. Так как императоры сменяют друга, дата праздника нефиксированная. Но жители страны, празднуя день рождения действующего императора, не забывают и о прошлых, они по-прежнему остаются символами страны и нации. Поэтому, например день рождения императора Мэйди был после Войны переименован в День культуры, а императора Сёва - в 1989 году в День зелени. |
24-25 декабря | Рождество | Рождество в Японии весьма популярно, хоть и не является госудаственным праздником. Такие традиционно западные символы, как рожденственские песнопения, Санта Клаус, гирлянды и поедание рождественского торта (часто характеризующийся наличием клубники и взбитых сливок) уже стали частью праздника. Помимо того в течение праздника и всю последующую неделю популярна Девятая симфония Бетховена. Хотя рождение Иисуса и не считается частью праздника в Японии, оно всегда признается значимой частью праздника. |
31 декабря | Омисока |
Этот японский Новый Год не является государственным праздником. В неделю перед ним проводят бонэнэкай - вечеринки с концепцией проводов нового года. Предприниматели устраивают праздники с вознаграждениями служащих, а проведенные в ресторанах они становятся возможностью потребления больших количеств пива и сакэ Осодзи, глобальная уборка, также является частью празднования Омисоки. Она практически повторяет весеннюю уборку. Как только дом становится чист, начинают подготавливать новогодние кушанья. Перед Рождеством и Кануном Нового Года большинство офисов и прочих предприятий закрываются на неделю или около того, автомобильные пробки растягиваются до 50 км, создаваемые потоками японцев, направляющихся в сельскую местность из Токио или подобных достаточно крупных центров. Поездки на железнодорожном транспорте могут оказаться сложными, так как поезда на Синкансэн и других линиях заполнены стоящими пассажирами. Огромное количество туристов покидает страну, стекаясь в места, подобные Гавайям или Юго-Восточной Азии. NHK транслирует ежегодные телевизионные спектакли, концерты - программа Кохаку Ута Гассэн, собирающая множества исполнителей различных направлений на несколько часов перед началом очередного года. |
Последние изменения в законе
Начиная с 2000 года в Японии введен Счастливый Понедельник Сейдо, который сдвигал некоторые из государственных праздников, дабы получить "длинные выходные":
- День совершеннолетия: 15 января → второй понедельник января (начиная с 2000 года);
- День моря: 20 июля → третий понедельник июля (начиная с 2003 года);
- День почитания старших: 15 сентября → третий понедельник сентября (начиная с 2003 года);
- День спорта и здоровья: 10 октября → второй понедельник октября (начиная с 2000 года).
Запланированные изменения
В 2005 году было решено ввести День Сёва, новый государственный праздник 29 апреля на месте Дня зелени и передвигающий его на 4 мая. Это новевведение вступит в силу в 2007 году.
Примечания
- ↑ Общественная корпорация, предлагающая почтовые, банковские и страховые услуги.
- ↑ Традиционная декорация в Японии, обычно изготавливающаяся из сосны и бамбука и олицетворяющая здоровье и богатство, соответственно. Считается своебразным приветствием божеству новогоднего праздника, приносящим с собой то, на что надеются с нетерпением ожидающие его хозяева. Располагается на входной двери или воротах.
- ↑ Жанр японской поэзии.
- ↑ Существо из японского фольклора, подобное западным демонам и великанам-людоедам. Популярные герои искусства, литературы и театра.
- ↑ Мифолого-летописный свод, вторая из самых древних книг классической истории Японии.
- ↑ Летнее кимоно.
- ↑ Вид азиатской сливы.