Чеченский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м откат правок 217.106.3.106 (обс) к версии Geoalex
Нет описания правки
Строка 123: Строка 123:
[[Категория:Чеченский язык| ]]
[[Категория:Чеченский язык| ]]


[[av:Чачан мацI]]
[[af:Tsjetsjnies]]
[[af:Tsjetsjnies]]
[[ar:لغة شيشانية]]
[[ar:لغة شيشانية]]

Версия от 12:34, 23 января 2013

Чеченский язык
Самоназвание Нохчийн мотт
Страны Россия
Регионы Чечня, Ингушетия, Дагестан и Северная Осетия
Официальный статус

 Россия:

Регулирующая организация Академия наук Чеченской Республики
Общее число говорящих 1 354 705 в России на 2010 год[1]
Статус нестабильный[2][3][4][5]
Классификация
Категория Языки Евразии

Северокавказская надсемья (необщепризнано)

Нахско-дагестанская семья
Нахская ветвь
Вайнахская группа
Письменность кириллица (чеченская письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 чеч 785
ISO 639-1 ce
ISO 639-2 che
ISO 639-3 che
WALS chc
Atlas of the World’s Languages in Danger 1067
Ethnologue che
IETF ce
Glottolog chec1245
Википедия на этом языке

Чече́нский язы́к (нохчийн мотт) — один из нахских языков.

Чеченский язык распространён в Чеченской республике, Республикe Ингушетии, Хасавюртовском районе Дагестана и в Ахметском районе Грузии. По переписи 2010 года, число говорящих на нём в России составляло 1 354 705 человек. Официальный (наряду с русским) язык Чечни и один из литературных языков Дагестана.

На чеченском языке издаются региональные газеты в Чечне («Даймохк», радиогазета «Чечня Свободная» и ряд других) и Дагестане («Нийсо-Дагестан»).

Фонетика

Фонетическая система отличается сложностью вокализма (краткие, долгие, умлаутированные, простые гласные, дифтонги, трифтонги, слабо выраженная назализация гласных) и консонантизма (простые, геминированные, абруптивные, фарингальные согласные).

Морфология

Морфологическая система агглютинативно-флективная. Имеет 6 грамматических классов, многопадежное склонение, глагольные категории класса, времени, наклонения, вида.

Падежи (дожараш)

Письменность

С распространением ислама утвердилась арабская письменность. Доктор филологических наук З. Х. Хамидова приводит следующие данные:

…Шамилем была предпринята попытка создания для чеченцев письма на основе арабской графики. Специальной комиссией арабский алфавит был приспособлен к фонетике чеченского языка. Этой системой чеченцы пользовались вплоть до 1926 года.

Кроме этого, при помощи арабской графики были записаны и чеченские «тептары» — родовые хроники, многие из которых были уничтожены в результате акции, предпринятой НКВД в конце февраля 1944 года.

В 1925 году чеченский алфавит был переведён на латинскую основу, а в 1938 на кириллицу.

В 1992 году парламент Чеченской Республики Ичкерии (ЧРИ) узаконил, официально приняв на заседании, алфавит чеченского языка на основе латиницы. Проект перехода на новый алфавит так и не был реализован в связи с началом военных действий в конце 1994 года[источник не указан 5701 день]. Сейчас этот алфавит в Чечне не используется.

Диалекты

Основные диалекты: плоскостной, лёгший в основу литературного языка, аккинский, чеберлоевский, мелхинский, итумкалинский, галанчожский, кистинский. Они распадаются на говоры, между которыми существуют относительно незначительные расхождения. Наибольшими являются различия между плоскостным, аккинским, чеберлоевским и отчасти кистинским (в связи с сильным влиянием грузинского языка) диалектами.

Аккинский диалект

Характерному для литературного языка комплексу согласных лх в аккинском соответствует рх: литер. малх, аккинск. марх (рус. солнце); литер. болх, аккинск. борх (рус. работа). В отличие от литературного, в аккинском нет прогрессивной ассимиляции аффиксального н в глагольных формах прошедшего времени: литер. аьлла, аккинск. аьлнд (рус. сказал); литер. делла, аккинск. даьлнд (рус. кончил). В аккинском классные показатели могут выступать в функции внешней флексии глагольных форм: литер. д-аьлла, аккинск. д-аьлн-д (рус. закончил); литер. делла, аккинск. д-елн-д (рус. отдал) и др.

Мелхинский диалект

Примеры фонетических отличий мелхинского диалекта от литературного языка: литер. сецна, мелх. сеста (рус. остановился); литер, лаьцна, мелх. лаьста (рус. поймал); литер. эцна, мелх. иста (рус. купил); литер. дечиг, мелх. дешк (рус. дрова); литер. хьаж, мелх. хьаьга (рус. лоб); литер. йоьхь, мелх. лоьхь (рус. кишка, колбаса) и др.

Итумкалинский диалект

Примеры фонетических отличий итумкалинского диалекта от литературного языка: литер. борц, итумк. борс (рус. просо); литер. дарц, итумк. дарс (рус. буря); литер. лоьху, итумк. лиеха (рус. ищет); литер. муохк, итумк. муорк (рус. земля, страна); литер. дуохк, итумк. дуорк (рус. туман); литер. бурч, итумк. бурш (перец); литер. ирча, итумк. ирша (рус. некрасивый) и др.

Галанчожский диалект

Галанчожский диалект, так же как и аккинский и мелхинский диалекты, сочетает в себе черты чеченского и ингушского языков, и является своего рода мостом между чеченским и ингушским языками[6]. Комплексу ст в начале слова в галанчожском, как и в ингушском, соответствует с: литер. стаг, галанч. саг (рус. человек); литер. стогар, галанч. согар (рус. лампа). Окончание глаголов так же занимает промежуточное положение между чеченским и ингушским языками: литер. чеч. гIур ву, литер. инг. гIоаг ву, галанч. диал. гIорг ву (рус. пойду). В Галанчожском диалекте так же как и в ингушском языке, и в аккинском, и мелхинском диалектах чеченского языка используется буква ф: литер. х1оаъ, галанч. фоаъ (рус. яйцо); литер. х1орд', галанч. форд (рус. море), отличительной чертой галанчожского диалекта, также является: йах вместо литературного бах (рус. говорить) В галанчожском, как и в чеченском литературном языке, наблюдается прогрессивная ассимиляция: литер. галанч, ведда < ведна (рус. убежал).

В рассматриваемых диалектах наблюдаются также некоторые лексические, морфологические и синтаксические особенности.

Интересные факты

Шамиль говорил о своём знании языков: «Кроме арабского я знаю три языка: аварский, кумыкский и чеченский. С аварским я иду в бой, на кумыкском изъясняюсь с женщинами, на чеченском шучу».[7][8]

Крупнейшим зарубежным исследователем чеченского языка является драматург и полиглот Николас Од. В частности, он выпустил разговорник и грамматику чеченского языка в ныне не используемой «дудаевской» орфографии на основе латиницы.

Традиционное приветствие

Маршалла или маршалла хаттар (чеч. приветственный вопрос) — традиционные чеченские приветствия, часть речевого этикета. В отличие от исламского приветствия «Ассалам Іалайкум», употребляемого в чеченской среде только между мужчинами, «маршалла ду хьоьга/шуга» имеет универсальное применение, и так же как и «aссалам aлейкум», означает « мир тебе/вам»

См. также

Примечания

  1. Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года
  2. UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger (Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd edn. Paris, UNESCO Publishing. Online version): статус указан как vulnerable — «уязвимый» (most children speak the language, but it may be restricted to certain domains (e.g., home))
  3. UNESCO Red Book on Endangered Languages: Europe: не перечислен среди языков, которым угрожает опасность
  4. Encyclopedia of the world’s endangered languages (Ed. by Ch. Moseley. 2007. Routledge. ISBN13: 978-0-7007-1197-0 (Print Edition), ISBN 0-203-64565-0 Master e-book ISBN. Tapani Salminen. Europe and Northern Asia. P. 227): титульные языки республик Северного Кавказа вообще не относятся к числу угрожаемых (In Caucasia … there are several indigenous languages that cannot be regarded as endangered at all. …The twelve main indigenous languages of northern Caucasian republics, Adyge, Avar, Chechen, Dargwa, Ingush, Lak, Lezgian, Kabard-Cherkes, Karachay-Balkar, Kumyk, Ossete and Tabasaran, are maintained well by the population, and the bilingualism in Russian … appears both functional and stable.)
  5. Дешериева Т. И. Чеченский язык // Государственные и титульные языки России. Под ред. В. П. Нерознака. Москва: Academia, 2002. ISBN 5-87444-148-4
  6. Арсаханов И. А. Чеченская диалектология. Грозный, 1969.
  7. Я. Чеснов, Чеченский юмор, Chechen.org, 2009
  8. М. Табидзе, Б. Шавхелишвили, Юмор грузин и чеченцев, Тбилиси

Ссылки

  • Языки народов России в Интернете — Чеченский язык
  • Онлайн-словарь чеченского языка
  • Языки народов СССР. Чеченский язык
  • Онлайн словарь
  • Хамидова, Зулай (1999). "Борьба за язык (Проблемы становления и развития чеченского языка)". Сборник статей: Чечня и Россия: общества и государства. Полинформ-Талбури, Фонд Андрея Сахарова. {{cite conference}}: Неизвестный параметр |booktitle= игнорируется (|book-title= предлагается) (справка); Шаблон цитирования имеет пустые неизвестные параметры: |coauthors= (справка)