Википедия:К переименованию/20 мая 2013: различия между версиями
Potekhin (обсуждение | вклад) м откат правок 147.30.11.236 (обс) к версии AndyVolykhov |
|||
Строка 2: | Строка 2: | ||
== [[Силиконовая долина]] → [[Кремниевая долина]] == |
== [[Силиконовая долина]] → [[Кремниевая долина]] == |
||
Почему даже какие-то [[:uk:Кремнієва_долина|хохлы]] и [[:be-x-old:Крамянёвая_даліна|бульбаши]] переименовали статью в корректное название, а мы, Великая Россия, отстаём даже от них? А ведь в их языках также присутствуют слова "кремний" и "силикон" с теми же значениями. Обидно, господа. [[Special:Contributions/92.100.185.68|92.100.185.68]] 16:01, 20 мая 2013 (UTC) |
Почему даже какие-то [[:uk:Кремнієва_долина|хохлы]] и [[:be-x-old:Крамянёвая_даліна|бульбаши]] переименовали статью в корректное название, а мы, Великая Россия, отстаём даже от них? А ведь в их языках также присутствуют слова "кремний" и "силикон" с теми же значениями. Обидно, господа. [[Special:Contributions/92.100.185.68|92.100.185.68]] 16:01, 20 мая 2013 (UTC) |
||
: Потому что русня гораздо тупее. [[Special:Contributions/147.30.11.236|147.30.11.236]] 14:36, 22 мая 2013 (UTC) |
|||
* {{Комментарий}} Этот вопрос обсуждался уже '''шесть раз''' с 2008 года (см. страницу обсуждения статьи)! [[User:Potekhin|-- Alexander Potekhin --]] 16:21, 20 мая 2013 (UTC) |
* {{Комментарий}} Этот вопрос обсуждался уже '''шесть раз''' с 2008 года (см. страницу обсуждения статьи)! [[User:Potekhin|-- Alexander Potekhin --]] 16:21, 20 мая 2013 (UTC) |
||
Версия от 15:01, 22 мая 2013
Почему даже какие-то хохлы и бульбаши переименовали статью в корректное название, а мы, Великая Россия, отстаём даже от них? А ведь в их языках также присутствуют слова "кремний" и "силикон" с теми же значениями. Обидно, господа. 92.100.185.68 16:01, 20 мая 2013 (UTC)
- Комментарий: Этот вопрос обсуждался уже шесть раз с 2008 года (см. страницу обсуждения статьи)! -- Alexander Potekhin -- 16:21, 20 мая 2013 (UTC)
Итог
Тщательного анализа предыдущих номинаций, как рекомендовано в последнем итоге, не проведено. Статья не переименована. --Niklem 16:25, 20 мая 2013 (UTC)
Тре-Крунур → ?
швед. Tre Kronor. Шведский замок. Плюс очень распространённое прозвище сборной Швеции по хоккею. Во-первых, как писать? «Тре Крунур», «Тре-Крунур», «Тре крунур»? Во-вторых страницу без уточнения сделать дизамбигом, несмотря на исторический замок, сейчас это название связано со спортивными командами. соответственно эту статью предлагается назвать с уточнением «(замок)». --Акутагава 14:26, 20 мая 2013 (UTC)
- Замок — точно с дефисом, как и Нью-Йорк, например. AndyVolykhov ↔ 21:55, 21 мая 2013 (UTC)
швед. Jhonas Enroth. Шведы традиционно через «Ю», а не через «Йо» — Юханссоны, Юнссоны итп. --Акутагава 11:23, 20 мая 2013 (UTC)
- Я поддерживаю. Создал статью относительно давно, шведского не знал. Я и сейчас не знаю, но Юнас звучит правильней. В принципе могли переименовать и без вынесение на обсуждение.--Stefan09 11:44, 20 мая 2013 (UTC)