Википедия:К переименованию/20 мая 2013: различия между версиями
Акутагава (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 10: | Строка 10: | ||
{{lang-sv|Tre Kronor}}. Шведский замок. Плюс очень распространённое прозвище [[сборная Швеции по хоккею с шайбой|сборной Швеции по хоккею]]. Во-первых, как писать? «Тре Крунур», «Тре-Крунур», «Тре крунур»? Во-вторых страницу без уточнения сделать дизамбигом, несмотря на исторический замок, сейчас это название связано со спортивными командами. соответственно эту статью предлагается назвать с уточнением «(замок)». --[[User:Акутагава|Акутагава]] 14:26, 20 мая 2013 (UTC) |
{{lang-sv|Tre Kronor}}. Шведский замок. Плюс очень распространённое прозвище [[сборная Швеции по хоккею с шайбой|сборной Швеции по хоккею]]. Во-первых, как писать? «Тре Крунур», «Тре-Крунур», «Тре крунур»? Во-вторых страницу без уточнения сделать дизамбигом, несмотря на исторический замок, сейчас это название связано со спортивными командами. соответственно эту статью предлагается назвать с уточнением «(замок)». --[[User:Акутагава|Акутагава]] 14:26, 20 мая 2013 (UTC) |
||
* Замок — точно с дефисом, как и Нью-Йорк, например. [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 21:55, 21 мая 2013 (UTC) |
* Замок — точно с дефисом, как и Нью-Йорк, например. [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 21:55, 21 мая 2013 (UTC) |
||
* {{Против}} высосанных из пальца уточнений и надуманных переименований. Как видно по ссылкам на статью, в энциклопедических текстах никто не называет шведскую сборную "Три Крунур", ибо это недопустимо с точки зрения стилистики. --<font color="FC4339">[[User:Ghirlandajo|Ghirla]]</font> <sup><font color="C98726">[[User_talk:Ghirlandajo|-трёп-]]</font></sup> 13:51, 6 июня 2013 (UTC) |
|||
== [[Энрот, Йонас]] → [[Энрот, Юнас]]== |
== [[Энрот, Йонас]] → [[Энрот, Юнас]]== |
Версия от 13:51, 6 июня 2013
Почему даже какие-то ОСКОРБЛЕНИЕ и ОСКОРБЛЕНИЕ переименовали статью в корректное название, а мы, Великая Россия, отстаём даже от них? А ведь в их языках также присутствуют слова "кремний" и "силикон" с теми же значениями. Обидно, господа. 92.100.185.68 16:01, 20 мая 2013 (UTC)
- Комментарий: Этот вопрос обсуждался уже шесть раз с 2008 года (см. страницу обсуждения статьи)! -- Alexander Potekhin -- 16:21, 20 мая 2013 (UTC)
Итог
Тщательного анализа предыдущих номинаций, как рекомендовано в последнем итоге, не проведено. Статья не переименована. --Niklem 16:25, 20 мая 2013 (UTC)
Тре-Крунур → ?
швед. Tre Kronor. Шведский замок. Плюс очень распространённое прозвище сборной Швеции по хоккею. Во-первых, как писать? «Тре Крунур», «Тре-Крунур», «Тре крунур»? Во-вторых страницу без уточнения сделать дизамбигом, несмотря на исторический замок, сейчас это название связано со спортивными командами. соответственно эту статью предлагается назвать с уточнением «(замок)». --Акутагава 14:26, 20 мая 2013 (UTC)
- Замок — точно с дефисом, как и Нью-Йорк, например. AndyVolykhov ↔ 21:55, 21 мая 2013 (UTC)
- Против высосанных из пальца уточнений и надуманных переименований. Как видно по ссылкам на статью, в энциклопедических текстах никто не называет шведскую сборную "Три Крунур", ибо это недопустимо с точки зрения стилистики. --Ghirla -трёп- 13:51, 6 июня 2013 (UTC)
швед. Jhonas Enroth. Шведы традиционно через «Ю», а не через «Йо» — Юханссоны, Юнссоны итп. --Акутагава 11:23, 20 мая 2013 (UTC)
- Я поддерживаю. Создал статью относительно давно, шведского не знал. Я и сейчас не знаю, но Юнас звучит правильней. В принципе могли переименовать и без вынесение на обсуждение.--Stefan09 11:44, 20 мая 2013 (UTC)
Итог
Возражений не поступило. Переименовано. --Акутагава 10:09, 28 мая 2013 (UTC)