Обсуждение:Сантаолалья, Густаво: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Dutcman (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
** Вероятно именно поэтому Mallorca - это Майорка, а не Мальорка, да? Варианты произношения варьируются от диалекта, но в случае именно Густаво - его фамилия правильно произносится как Сантаолайя. Вот тут с 15 секунды внимательно слушаем произношение: http://www.youtube.com/watch?v=Q6VtgXK5SC8#t=14 [[Special:Contributions/213.232.195.228|213.232.195.228]] 17:10, 18 апреля 2014 (UTC) |
** Вероятно именно поэтому Mallorca - это Майорка, а не Мальорка, да? Варианты произношения варьируются от диалекта, но в случае именно Густаво - его фамилия правильно произносится как Сантаолайя. Вот тут с 15 секунды внимательно слушаем произношение: http://www.youtube.com/watch?v=Q6VtgXK5SC8#t=14 [[Special:Contributions/213.232.195.228|213.232.195.228]] 17:10, 18 апреля 2014 (UTC) |
||
*** См. [[Мальорка]]! - это для справки!--[[User:Dutcman|Dutcman ]] 06:18, 19 апреля 2014 (UTC) |
*** См. [[Мальорка]]! - это для справки!--[[User:Dutcman|Dutcman ]] 06:18, 19 апреля 2014 (UTC) |
||
**** Ну то есть, видео с явным носителем языка не убедило. Ок. [[Special:Contributions/213.232.195.228|213.232.195.228]] 14:38, 19 апреля 2014 (UTC) |
Версия от 14:38, 19 апреля 2014
В испанском языке удвоенная L читается как "й". Потому Gustavo Santaolalla - Густаво Сантаолайя, а не Сантаолалья. 95.154.80.210 23:36, 24 сентября 2013 (UTC)
- В испанском языке удвоенная LL передаётся на русский как "ЛЬ".--Dutcman 21:32, 9 января 2014 (UTC)
- Вероятно именно поэтому Mallorca - это Майорка, а не Мальорка, да? Варианты произношения варьируются от диалекта, но в случае именно Густаво - его фамилия правильно произносится как Сантаолайя. Вот тут с 15 секунды внимательно слушаем произношение: http://www.youtube.com/watch?v=Q6VtgXK5SC8#t=14 213.232.195.228 17:10, 18 апреля 2014 (UTC)
- См. Мальорка! - это для справки!--Dutcman 06:18, 19 апреля 2014 (UTC)
- Ну то есть, видео с явным носителем языка не убедило. Ок. 213.232.195.228 14:38, 19 апреля 2014 (UTC)
- См. Мальорка! - это для справки!--Dutcman 06:18, 19 апреля 2014 (UTC)
- Вероятно именно поэтому Mallorca - это Майорка, а не Мальорка, да? Варианты произношения варьируются от диалекта, но в случае именно Густаво - его фамилия правильно произносится как Сантаолайя. Вот тут с 15 секунды внимательно слушаем произношение: http://www.youtube.com/watch?v=Q6VtgXK5SC8#t=14 213.232.195.228 17:10, 18 апреля 2014 (UTC)