Русские слова китайского происхождения: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 14: Строка 14:
* [[Инь]] – (от 阴) отрицательное (женское) начало мироздания
* [[Инь]] – (от 阴) отрицательное (женское) начало мироздания
* [[Лаовай]] – (от 老外) иностранец (''презрительное'')
* [[Лаовай]] – (от 老外) иностранец (''презрительное'')
* [[Пекинес]] – (от 北京) порода собак
* [[Пекинес]] – (от 北京) порода собак
* [[Ушу]] – (от 武术) боевое искусство
* [[Ушу]] – (от 武术) боевое искусство
* [[Фанза]] – (от 房子) небольшой дом, хижина
* [[Фанза]] – (от 房子) небольшой дом, хижина

Версия от 21:08, 17 ноября 2007

Заимствования из китайского языка, вошедшие в русскую речь, довольно немногочисленны. Несмотря на достаточно длительную историю российско-китайских отношений, китайский язык никогда не пользовался популярностью в России. Даже в приграничных с Китаем областях общение с китайцами традиционно велось на русском языке. В силу этого заимствований, пришедших из русского языка в китайский, значительно больше.

Известный лексикограф Макс Фасмер в своем фундаментальном труде «Этимологический словарь русского языка» насчитывает только восемь китайских заимствований.

После активизации политических, культурных и экономических отношений между Россией и Китаем в конце 20 века, процесс заимствований получил новое развитие.

Список заимствований

  • Вок – (от 锅) китайская сковорода
  • Гаолян – (от 高粱) вид сорго
  • Дацзыбао – (от 大字报) рукописная газета, написанная крупными иероглифами
  • Дао – (от 道) термин китайской философии
  • Женьшень – (от 人参)
  • Инь – (от 阴) отрицательное (женское) начало мироздания
  • Лаовай – (от 老外) иностранец (презрительное)
  • Пекинес – (от 北京狗) порода собак
  • Ушу – (от 武术) боевое искусство
  • Фанза – (от 房子) небольшой дом, хижина
  • Фэншуй – (от 风水) геомантия
  • Хунвэйбин – (от 红卫兵) участник молодежных отрядов в годы культурной революции
  • Хунхуз – (от 红胡子) бандит, вооруженный грабитель
  • Хутун – (от 胡同) старая, небольшая улочка
  • Цигун – (от 气功) дыхательная гимнастика
  • Чай – (от 茶)
  • Чифанить – (от 吃饭) есть, кушать
  • Шамора – (от 沙漠) старое китайское название Бухты Лазурная
  • Ябалу или Ябаолу – (от 雅宝路) знаменитый рынок для российских челноков в Пекине
  • Ян – (от 阳) положительное (мужское) начало мироздания

Ссылки

Литература

Чжу Шаохуа, Лю Цзе «О словах китайского происхождения в русском языке» в журнале «Вопросы филологических наук», № 3, 2005 г.