Кишон, Эфраим: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Flomru (обсуждение | вклад) м уточнение ISBN |
м битая ссылка |
||
Строка 128: | Строка 128: | ||
* [http://www.migdal.ru/article.php?artid=3661 Эфраим Кишон: от мытья туалетов к мировой славе] |
* [http://www.migdal.ru/article.php?artid=3661 Эфраим Кишон: от мытья туалетов к мировой славе] |
||
* [http://www.lib.ru/PXESY/KISHON_E/ Пьесы Эфраима Кишона в русском переводе] |
* [http://www.lib.ru/PXESY/KISHON_E/ Пьесы Эфраима Кишона в русском переводе] |
||
* [ |
* [https://archive.is/20130119145557/www.chessbase.com/newsprint.asp?newsid=2175 Ephraim Kishon, 1924—2005] |
||
{{Библиоинформация}} |
{{Библиоинформация}} |
||
Версия от 11:50, 28 августа 2014
Эфраим Кишон | |
---|---|
ивр. אפרים קישון | |
Имя при рождении | венг. Hofmann Ferenc |
Псевдонимы | Kishont Ferenc |
Дата рождения | 23 августа 1924[1][2][…] или 24 августа 1924[3] |
Место рождения | |
Дата смерти | 29 января 2005[4][1][…] (80 лет) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | писатель, драматург, публицист, кинорежиссёр, сценарист, скульптор, журналист, актёр, искусствовед |
Годы творчества | с 1945 |
Жанр | художественный вымысел |
Награды |
литературная премия имени Бялика (1998) орден «Против зверской серьёзности»[вд] (1978) премия «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке (1971) Премия имени Соколова (1958) орден Карла Валентина[вд] (1985) Золотой хитрец[вд] (1988) Ophir Award for lifetime achievement[вд] (1993) Kinor David[вд] (1964) Премия имени Зеэва Жаботинского (1970) премия «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке (1965) |
ephraimkishon.de/en/Kish… | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Цитаты в Викицитатнике |
Эфраим Кишон (урожд. Ференц Хофман; ивр. אפרים קישון, ; 23 августа 1924, Будапешт — 29 января 2005) — израильский писатель, классик современной израильской юмористики. Уроженец Венгрии. С 1950 писал на иврите. Лауреат Государственной премии Израиля (2003).
Биография
Родился в Будапеште, в эмансипированной семье, родной язык — венгерский. Изучал скульптуру и живопись. С приходом немцев в Венгрию в 1944 году попал в концлагерь, откуда сумел бежать, изготовив фальшивые документы.
Первое написанное им произведение — роман «Козлы отпущения» (1945), который он писал среди развалин разбомбленного Будапешта. С 1946 года стал «номенклатурщиком» — был зам. гл. редактора венгерского сатирического журнала «Лудаш Мати».
В 1949 году нелегально покинул Венгрию в знак протеста против коммунистического режима, и поселился в Израиле.
Публиковаться начал в газете на лёгком иврите «Омер». С 1952 по 1981 год вёл ежедневную колонку «Хад Гадья» в газете «Маарив». В 1953 в государственном театре Габима была поставлена его пьеса «Слава бежит впереди него».
Книги Кишона при его жизни издавались ежегодно. Это были как сборники новых рассказов, так и уже опубликованных. Основной жанр писателя — короткий юмористический рассказ. Его перу принадлежат также путевые очерки, статьи, книга о модернизме «Сладкая месть Пикассо», книга «Еда — мое любимое блюдо». Второй канал израильского ТВ снял 4-серийный фильм «Страдания Кишона» по «Семейной книге».
Кишон сам переводил свои книги на немецкий. В немецкоязычных странах он является самым популярным иностранным писателем. С 1981 года Кишон жил в Аппенцелле (Швейцария).
В 2002 году, после десятилетий упорного игнорирования истеблишментом, знаменитый израильский писатель-сатирик Эфраим Кишон был удостоен Государственной премии Израиля. В том же году умерла от рака героиня многочисленных рассказов Кишона — его «маленькая жена» Сара. […] За рубежом Сару Кишон встречали как королеву, а в Израиле не узнавали ни её, ни даже Эфраима.[8].
Сейчас обо мне говорят, что я совершил «камбек»… Я с такой формулировкой не согласен. «Камбек» совершило израильское общество. […] Один журналист спросил меня, кому я более всего обязан получением Премии Израиля. Я ответил: Арафату… (Эфраим Кишон, 2002)[8]
Умер в своём доме в Швейцарии, похоронен в Тель-Авиве.
Книги Кишона на иврите переиздаются ежегодно. Суммарные тиражи его книг на иврите превышают тиражи книг всех других писателей Израиля, вместе взятых, и уступают лишь Библии (ТАНАХу). Наиболее полным считается собрание сочинений издательства «Маарив» — три книги рассказов, два романа, сборник пьес.
Семья
От первого брака с уроженкой Венгрии Хавой Кламер имел сына Рафаэля (Рафи) (р. 1957), ставшего известным израильским ветеринаром . После развода с первой женой в 1959 году женился на уроженке Палестины Саре Липович, с которой имел сына Амира (р. 1964) и дочь Ренану (р. 1968). Сара Кишон была владельцем известной тель-авивской художественной галереи, приобретенной на гонорары мужа. После смерти Сары галереей занимается Ренана. Рафи, Амир, Ренана, Сара («моя маленькая жена») описаны под своими именами в «Семейной книге». После смерти второй жены (в 2002 году) женился в третий раз на австрийской писательнице Лисе.
Произведения
Книги
На русский язык переведены книги:
- «Семейная книга» (перевод Марьяна Беленького) Издательство Гешарим, 2002. — ISBN 5-93273-100-1
- «Козлы отпущения» (перевод Марьяна Беленького) Издательство Гешарим, 2002. — ISBN 5-93273-113-3
- «Лиса в курятнике» (перевод Марьяна Беленького) Издательство Гешарим, 2002. — ISBN 5932731122 (ошибоч.)
- «Это мы — израильтяне» (перевод Александра Крюкова). Издательство Гешарим, 2004. — ISBN 5-93273-145-1
- «Существует ли израильский юмор?» перевод Глории Раскиной
Книги Кишона переведены на все европейские языки, а также на китайский.
Рецензии на книги Кишона в русском переводе
- Семейная книга, рассказы. Эфраим Кишон, 2002 год [1] [2]
- Козлы отпущения. [3] [4]
- http://www.jewish.ru/994166441.asp
- http://www.knigoboz.ru/news/news140.html
- «Лиса в курятнике»
Пьесы
- «Ктуба» (1953);
- «Выйми штеккер, чайник закипел» (1968);
- «Эй, Джульетта!» (1972);
- «Салах Шабати», мюзикл (1988);
Пьеса Кишона «Эй, Джульетта!» была поставлена в 60 странах мира и является одной из самых популярных пьес мирового репертуара:
Немецкое название пьесы: «Es War die Lerche» («Это был жаворонок»). Пьеса на немецком идёт более чем в 100 театрах Германии, Австрии, Швейцарии.
На русском языке (переводчик Марьян Беленький) пьеса поставлена
- в Черниговском молодёжном театре на Украине[9]
- в театре «Алии и комедии» в Израиле[10],
- в Северном драмтеатре г. Тара, Омской области[11]
- Пьеса «Ктуба» («Брачный договор»)поставлена в театре «Хаверим» Нью-Йорк, режиссер Виктор Топаллер: [12], [13], [14], [15]
а также в киевском театре «Актер»: [16]
В Волгоградском ТЮЗе: http://www.tuz-volgograd.ru/index.php?start=8
В Симферопольском академическом театре им. Горького:
http://www.russian-theatre.crimea.edu/content/repertuar.htm
Кинофильмы
Эфраим Кишон поставил по своим сценариям 5 фильмов:
- «Салах Шабати» (1964). В гл. роли — Хаим Тополь. Фильм удостоен ряда международных призов, по нему был поставлен мюзикл в США. Фильм повествует о судьбе репатрианта из Марокко в Израиле, отражая покровительственную точку зрения ашкеназского истеблишмента на репатриантов из стран Востока, представля их глупыми недотепами, не приспособленными к современной жизни.
- «Канал Блаумильх» (1969). Сбежавший из больницы сумасшедший начинает рыть канаву посреди шумной тель-авивской магистрали. Все окружающие воспринимают это как само собой разумеещееся явление.
- «Полицейский Азулай» (1971). В главной роли — Шайке Офир. Мелодрама о судьбе полицейского, доброта и покладистость которого мешают ему выполнять свою работу.
- «Арбинка». В главных ролях: Хаим Тополь, Гила Альмагор. Фильм поставлен по рассказам Кишона.
- «Лиса в курятнике» (по одноимённому роману). В главных ролях: Шайке Офир, Сэфи Ривлин. Прожжённый политикан-функционер социалистической партии Маарах приезжает на отдых в глухую деревню и, от нечего делать, затевает там активную политическую деятельность, ведь больше он ничего делать не умеет. В результате его деятельности вся деревня раскалывается на два непримиримых враждебных лагеря. Начинаются интриги, подсиживания. Крестьяне настолько увлекаются политикой, что забывают о ремонте плотины, и деревню сносит селевым потоком.
Продюсер фильмов — Менахем Голан. В настоящее время[когда?] Менахем Голан снимает фильм по пьесе Кишона «Ктуба».
- В 2006 году в Иерусалиме снят документально-игровой фильм на русском языке о жизни и творчестве Кишона (режиссёр — Гидеон Дубинский).
- В 2007 году им же снято продолжение этого фильма.
Примечания
- ↑ 1 2 Ephraim Kishon // filmportal.de — 2005.
- ↑ Архив изобразительного искусства — 2003.
- ↑ Library of Congress Authorities (англ.) — Library of Congress.
- ↑ http://www.timesonline.co.uk/article/0,,60-1466071,00.html
- ↑ Deutsche Nationalbibliothek Record #11895153X // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
- ↑ Ephraim Kishon ist tot
- ↑ PIM authority
- ↑ 1 2 Счастливый и грустный год Эфраима Кишона, Амира Лем, «Едиот ахронот», 6 сентября 2002 г.
- ↑ Эфраим Кишон, «Эй, Джульетта!», Спектакль-пародия
- ↑ Архив. 05.05.2007. Детский мюзикл — «Зраим шель Мастик» (иврит) — Касса BRAVO!
- ↑ Омский государственный Северный драматический театр :: адреса, телефоны, история, технические параметры, планы сцен и зрительных залов
Ссылки
- Родившиеся 23 августа
- Родившиеся в 1924 году
- Родившиеся 24 августа
- Родившиеся в Будапеште
- Умершие 29 января
- Умершие в 2005 году
- Умершие в Швейцарии
- Офицеры ордена «За заслуги перед ФРГ»
- Лауреаты Государственной премии Израиля
- Лауреаты премии имени Бялика
- Фильмы — лауреаты премии «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Сатирики Израиля
- Юмористы Израиля
- Сценаристы Израиля
- Еврейские писатели
- Похороненные на кладбище Трумпельдор