Калмыцкий язык: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
|ISO3 =xal |
|ISO3 =xal |
||
}} |
}} |
||
'''Калмыцкий язык''' (самоназвание '''хальмг келн'''<ref>ударение в слове хальмг на неясный гласный между м и г</ref>) — национальный язык [[Калмыки|калмыков]], живущих на юге европейской части [[Российская Федерация|России]] ([[Калмыкия|Республика Калмыкия]]) |
'''Калмыцкий язык''' (самоназвание '''хальмг келн'''<ref>ударение в слове хальмг на неясный гласный между м и г</ref>) — национальный язык [[Калмыки|калмыков]], живущих на юге европейской части [[Российская Федерация|России]] ([[Калмыкия|Республика Калмыкия]]). Также имеется близкородственный [[ойратский язык]] [[ойраты|ойратов]] Западного Китая ([[Синьцзян-Уйгурский автономный район]], [[Цинхай|Кукунор]]) и Западной Монголии ([[Кобдоский аймак|Кобдоский]] и [[Убсунурский аймак|Убсунурский]] [[аймак]]и). В Монголии и Синьцзяне проживают примерно по 170 тысяч ойратов. В лингвистике язык западной ветви монголов (ойратов) именуют калмыцким (иногда ойрат-калмыцким), в то время как для языка ойрат Монголии и Китая в русскоязычной литературе названия не имеется. Одни авторы называют его калмыцким, другие пишут об ойратских говорах, которые основаны на едином литературном ойратском языке, возникшем в XVII в. (на слух это один язык). Российские ойраты(калмыки) до 1924 года в переписке пользовались своей ойратской национальной письменностью "Тодо Бичг" созданной в 1645 году ойратским ученым и просветителем буддистским монахом Зая-Пандита на основе старомонгольского алфавита, в 1924 году замененной в ходе проводившейся тогда кампании кириллизации алфавитов народов СССР на кириллицу(русский алфавит). Монгольские и китайские ойраты продолжают использовать "Тодо бичг". На "Тодо Бичг" написаны ойратские литературные произведения, тууҗ(предания), буддистские тексты и документы 17-19 века, например свод законов "Ик цааҗин бичг"(Степное уложение)- переработанный и дополненный свод законов Чингисхана "Яса(Йосн)", принятый в 1640 году на съезде ойратских(калмыцких, джунгарских) и монгольских князей(нойонов) и тайшей. Длительное разделение монгольских и китайских ойратских групп и европейских ойратов - калмыков и использование различных письменностей сильно на языки не повлияло, разговорно ойратский и калмыцкий языки практически тождественны. |
||
Калмыцкий язык принадлежит к [[монгольские языки|монгольской]] семье [[Алтайские языки|алтайской языковой макросемьи]]. Определённое влияние на калмыцкий язык оказали тюркские, угорские и тунгусские элементы, влившиеся в состав калмыцкого этноса. |
Калмыцкий язык принадлежит к [[монгольские языки|монгольской]] семье [[Алтайские языки|алтайской языковой макросемьи]]. Определённое влияние на калмыцкий язык оказали тюркские, угорские и тунгусские элементы, влившиеся в состав калмыцкого этноса. |
Версия от 14:13, 30 сентября 2014
Калмыцкий язык | |
---|---|
Самоназвание | Хальм́г кел́н |
Страны | Россия |
Регионы | Калмыкия |
Официальный статус | Калмыкия |
Общее число говорящих | Россия ▼80 546[1] |
Статус | некоторая опасность исчезновения (some danger of disappearing) |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | кириллица, тодо бичиг (в Китае) (Калмыцкая письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | кал 260 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | xal |
ISO 639-3 | xal |
WALS | kmk |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 368 |
Ethnologue | xal |
LINGUIST List | xal-kal |
ELCat | 3260 |
IETF | xal |
Glottolog | kalm1244 |
Википедия на этом языке |
Калмыцкий язык (самоназвание хальмг келн[2]) — национальный язык калмыков, живущих на юге европейской части России (Республика Калмыкия). Также имеется близкородственный ойратский язык ойратов Западного Китая (Синьцзян-Уйгурский автономный район, Кукунор) и Западной Монголии (Кобдоский и Убсунурский аймаки). В Монголии и Синьцзяне проживают примерно по 170 тысяч ойратов. В лингвистике язык западной ветви монголов (ойратов) именуют калмыцким (иногда ойрат-калмыцким), в то время как для языка ойрат Монголии и Китая в русскоязычной литературе названия не имеется. Одни авторы называют его калмыцким, другие пишут об ойратских говорах, которые основаны на едином литературном ойратском языке, возникшем в XVII в. (на слух это один язык). Российские ойраты(калмыки) до 1924 года в переписке пользовались своей ойратской национальной письменностью "Тодо Бичг" созданной в 1645 году ойратским ученым и просветителем буддистским монахом Зая-Пандита на основе старомонгольского алфавита, в 1924 году замененной в ходе проводившейся тогда кампании кириллизации алфавитов народов СССР на кириллицу(русский алфавит). Монгольские и китайские ойраты продолжают использовать "Тодо бичг". На "Тодо Бичг" написаны ойратские литературные произведения, тууҗ(предания), буддистские тексты и документы 17-19 века, например свод законов "Ик цааҗин бичг"(Степное уложение)- переработанный и дополненный свод законов Чингисхана "Яса(Йосн)", принятый в 1640 году на съезде ойратских(калмыцких, джунгарских) и монгольских князей(нойонов) и тайшей. Длительное разделение монгольских и китайских ойратских групп и европейских ойратов - калмыков и использование различных письменностей сильно на языки не повлияло, разговорно ойратский и калмыцкий языки практически тождественны.
Калмыцкий язык принадлежит к монгольской семье алтайской языковой макросемьи. Определённое влияние на калмыцкий язык оказали тюркские, угорские и тунгусские элементы, влившиеся в состав калмыцкого этноса.
На калмыцком языке создана богатая многовековая собственная литература. На калмыцком языке издаётся газета «Хальмг үнн», периодически выходит журнал «Теегин герл», «Байр», «Байрта».
Письменность
Калмыцкий — язык с исторической литературной традицией. Оригинальная калмыцкая письменность была создана в XVII веке великим просветителем — калмыцким буддистским монахом по имени Зая-Пандита. Эта письменность тодо бичиг (Ясное Письмо) была создана на основе уйгуро-монгольского письма, которым ойраты пользовались с XI века.
В 1924 году в СССР ойратская письменность была заменена на кириллицу, на смену которой в 1930 году была введена латиница, которую ещё раз сменила кириллица в 1938 году. Эти реформы разрушили преемственность литературной традиции калмыцкого народа в России.
Калмыцкий алфавит, используемый в России:
А а | Ә ә | Б б | В в | Г г | Һ һ | Д д | Е е | Ё ё |
Ж ж | Җ җ | З з | И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н |
Ң ң | О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ү ү |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь |
Э э | Ю ю | Я я |
О поддержке калмыцкого кириллического алфавита — см. калмыцкая письменность
Лингвистическая характеристика
Фонетика
Гласные
Буквы ә, ө, ү, җ, ң, һ обозначают звуки, которые отсутствуют в русском языке и употребляются только в собственно калмыцких словах, а также в фонетически приспособленных заимствованиях: әәрм 'армия', артель 'артель' и т. д. Буквы е, ё, ю, я, используемые в литературном языке, несут две функции:
а) в начале слов передают сочетание фонем йа, йэ, йо, йу: ясн [йасн] 'кость', йосн 'власть', ёлк [йолк] «ёлка», еңг [йеңг] 'ковш', юн? [йун] 'что?'. Буква е используется и для передачи гласной фонемы э после согласных вообще;
б) после палатализованных согласных д', т', л', н' буквы я, ю обозначают гласные а, у: хатяр 'мало', 'редко', халяд нисх 'лететь порхая', холюлх 'заставить смешать'. Буквы ж, щ, ф встречаются в словах, заимствованных из русского или через русский язык: 'щётк', 'журнал', 'фабрик'.
В фонетической системе калмыцкого языка произошли немалые изменения: а) завершился процесс редукции гласных неполного образования;
б) появились новые типы фонетических структур, слогов, новые сочетания согласных и гласных звуков (та-ри-ху— тә-рхь 'сеять'; а-ли-хан — аль-хн 'ладонь' и т. д.);
в) дифтонги превратились в долгие гласные (аймаг — әәмг 'аймак', үилен — үүлн 'туча');
г) краткий и, употребляющийся в непервых слогах, подвергся различным комбинаторным изменениям. В одних случаях краткий и принял функцию смягчения предыдущих согласных л', н', д', т' (халимаг, долиган, сурһули). Палатализация этих четырёх согласных произошла в результате регрессивного влияния последующего гласного и. В других случаях под влиянием и большое количество слов с гласным заднего ряда перешло в слова с гласными переднего ряда: хурим — хүрм 'свадьба', морин — мөрн 'лошадь', хариһу — хәрү 'ответ', аригун — әрүн 'чистый' и т. д.
В калмыцком языке сохранился согласный к, перешедший в бурятском и халха-монгольском в 'х'.
1. Гласных фонем в калмыцком языке 18; они делятся на гласные нормальной долготы (краткие): а, ә, о, ө, у, ү, ы, и, э и на долгие гласные: аа, оо, уу, әә, её, үү, ии, ыы, ээ. Краткие и долгие гласные о, ө, у, ү употребляются в любой позиции, то есть в начале, середине и конце слова. Краткие и долгие гласные о, ө, э употребляются только в первом слоге: Эрдни 'Эрдени (имя собственное)', ээҗи 'бабушка', өөкн 'жир'. Краткие гласные а, о, у, э, и, ы по произношению почти одинаковы с соответствующими русскими гласными фонемами, но с той разницей, что фонема ы по месту образования в калмыцком языке является переднеязычной, будучи среднеязычной в фонологическом плане и составляет оппозицию по отношению к переднеязычной и. Звук ы раньше не выделялся в самостоятельную фонему, отличающуюся от и. В процессе развития системы фонем калмыцкого языка звук ы приобрел смыслоразличительное значение. Гласный ы как фонема признан относительно недавно.
2. Кратким гласным калмыцкого языка противостоят долгие, которые обознаначаются удвоением соответствующих букв. На слух долгие гласные производят такое акустическое впечатление, как русские ударные гласные типа: «много», «белый», «дыня», «близко» и т. д.
Долгие гласные, являясь самостоятельными фонемами, отличными от кратких, в первом слоге слова обозначаются удвоением соответствующих букв: цаасн «бумага», ноолдан «борьба», күүкн «девочка» и т. д. В непервых слогах они обозначаются одной буквой, как и краткие гласные в первых слогах словах цаһан «белый», улан «красный», зурһан «шесть», долан «семь», мана «наш», ноһан «трава». Ряд слов в калмыцком языке различается по значению в зависимости от наличия или отсутствия в них долгих гласных: шаах «колоть» — шах «прижми»; тоосн «пыль» — тосн «масло»; теерм «мельница» — терм «деревянная решетка юрты»; ааһ «чашка» — аһ «княгиня»; уул «гора» — ул «подошва»; деер «наверху» — дер «подушка»; кеер «в степи» — кер «гнедой» и т. д.
Краткие гласные непервых слогов, или так называемые неясные гласные, не обозначаются на письме. Гласные в современном калмыцком языке классифицируются по трём основным признакам:
а) по степени подъёма на широкие а, ә, о, э, ө, на узкие и, ы, у, ү;
б) по положению языка на передние ү, ө, ә, (задние а, о, у, ы, э и индифферентные э, и);
в) по степени участия губ на губные о, е, у, ү и негубные а, ә, э, и, ы.
Согласные
Согласных фонем в калмыцком языке 27: б, в, г, һ, д, д', җ, ж, з, й, к, л, л', м, н, ң, п, р, с, т, т', ф, х, ц, ч, ш, щ. Согласные ж, ф, щ употребляются в словах, заимствованных из русского языка: 'фабрик', 'Фёдор', 'шкаф', 'журнал', 'жакет', 'щётк', 'щит', 'щи'. Большая часть согласных калмыцкого языка по артикуляции почти не отличаются от русских согласных, за исключением җ, һ, ң. Фонемы в, л, п, р в начале слова не встречаются. Некоторые слова с начальными в, л, п, р являются заимствованными из тибетского языка и санскрита, а позднее и из русского языка.
Буквой җ обозначается слабая аффриката дж. При её артикуляции еле заметно улавливается дрожание голосовых связок в момент смыкания: җирн 'шестьдесят', җахр 'якорь', Җаңһр 'Джангар' (калмыцкий эпос), Җама Джама.
Буквой һ обозначается увулярный щелевой звук, который классифицируется как самостоятельная фонема, имеющая смыслоразличительное значение: уга 'нет' — уһа 'мой', 'стирай', җирг 'щебечи' — җирлһн 'марево' и т. д.
Увулярный һ встречается в начале и в середине слова: һашун 'горький' һалун 'гусь', шаһа 'альчик', толһа 'голова', шуһу угол, һаһа 'тетя и т. д.
Буквой ң изображается заднеязычный носовой согласный, который встречается в середине и конце слова: көвң 'вата', зәңг 'новость' , арслң 'лев', еңг 'ковш'. Согласные звуки в калмыцком языке классифицируются по месту и способу образования:
1) по месту образования согласные делятся на губные: б, м, п, губно-зубные: в, ф, переднеязычные: т, т', д, д' и, ч, җ, н, н', с, ш, з, л, л', р, среднеязычный: й, заднеязычные: г, к, ң, увулярные: х, һ.
2) По способу образования согласные делятся на сонорные:
а) носовые: м, н, ң,
б) плавные: л, л',
в) дрожащие: р;
и шумные:
а) смычные: б, п, т, т', д, д', к, г;
б) щелевые: в, ф, з, с, ш, х, Һ, а к щелевым сонантам л, л', й, р;
в) аффрикаты: ц, ч, җ.
Таким образом, твердорядность или мягкорядность слов целиком зависит от гласных, которые сочетаются по признаку согласования, то есть максимального сближения их артикуляции.
Заимствованные слова не подчиняются всецело закону сингармонизма, хотя в живой речи они часто подвергаются значительным изменениям. В заимствованных словах гласные фонемы уподобляются в смысле твёрдого или мягкого произношения гласному последнего слога: кафедр — кафедрүр 'к кафедре', кафедрәс 'от кафедры'; кандидат —- кандидатур 'к кандидату', кандидатас 'от кандидата' и т. д.
Слог
В калмыцком языке слогообразующими звуками являются не только гласные, включая и редуцированные, но и сонорные согласные: ә 'звук', ө 'обида', 'неровность', сө 'ночь', то 'счёт', 'число', үр 'товарищ', эм 'лекарство', мал 'скот', һал 'огонь'.
Часты случаи, когда в слове остается только гласный первого слога, а в последующих слогах гласные выпадают или редуцируются: зе-рг 'храбрость', зу-рг 'картина', хул-сн 'камыш', көө-сн 'пена', кө-дл-мш 'работа'.
Редуцированные гласные в калмыцком письме не обозначаются. В слогообразовании непервых слогов они имеют такое же значение, как и гласные полного образования: а-хъ 'брат', эг-че 'старшая сестра', и-къ 'большой', та-тъ 'тяни', ал-хъ 'молоток', чад-хш 'не умеет'.
Сонорные согласные в калмыцком языке имеют определеннее значение в слогообразовании. В слогах сън, тън, ръш, ръс, льс зачастую выпадают редуцированные гласные. В этих случаях слогообразующая роль падает на сонорные согласные: тоо-сн 'пыль', көг-шн 'старый', у-лс 'народ', бу-рш 'перец'. Сочетания тл, тн, дн, дл не имеют редуцированных гласных и являются слогами, образованными с помощью сонорных согласных л, н: хо-тн 'хотон', 'хур-дн' резвый', ху-дл 'неправда', хур-тл 'пока собрались'.
Морфология
В калмыцком языке, как и в других языках монгольской группы, формообразование происходит путем последовательного присоединения к корню словообразовательных и словоизменительных аффиксов. Каждый аффикс в производном слове сохраняет свою самостоятельность и имеет только ему присущее значение. Префиксальное словообразование калмыцкому языку не свойственно.
Калмыцкие слова по морфологическому составу делятся на первичные, производные и сложные.
Первичные слова, состоящие только из корня, в основном являются односложными и двусложными: кө'сажа', ке 'красивый', hap 'рука', чи 'вишня', ир 'приходи', хар 'чёрный', һаха 'свинья', шаһа 'альчик. К первичным словам относятся слова, в которых нельзя выделить аффиксы, употребляющиеся на данном этапе развития.
Производные слова образуются путем присоединения к основе или корню различных аффиксов: ном-т-нр 'ученые, көдл-мш работа', көдл-мш-чнр 'рабочие', мал-ч-нр 'скотоводы', 'пастухи'.
Сложные слова в калмыцком языке представлены в трех структурных группах: слитных, парных и сложносокращенных слов. Слитные слова в языке образуются путем словосложения двух основ в одно лексическое целое: эндр — эн өдр 'этот день', шарцоохр — шар цоохр 'желто-пёстрое', иршго — ирш уга 'не придёт', келҗәнә — келж, бәәнә 'говорит', нисҗәнә — нисж бәәнә 'летает' и т. д. Парные слова по структурно-словообразовательным признакам делятся на 1) собственно парные, образующиеся удвоением двух различных основ: эк-эцк 'родители', ах-ду 'братья', гер-бүл 'семья'; 2) парно-повторные, образующиеся редупликацией слов: дәкн-дәкн 'снова-снова', әрә-әрә көндрх 'еле-еле двигаться'. К этой группе слов’относятся рифмованные повторы-редупликации: цә-мә 'чай и тому подобное' и т. д. Такие парные слова пишутся через дефис и имеют собирательное обобщающее значение, часто с оттенком пренебрежения. Сложно-сокращённые слова в калмыцком языке обязаны своим образованием влиянию на них со стороны русского языка: совхоз 'совхоз', профсоюз 'профсоюз'.
Части речи
С учётом лексико-грамматических значений, морфологических особенностей и синтаксических функций все слова современного калмыцкого языка делятся на две большие группы: знаменательные и служебные. Знаменательные слова — это те слова, которые обладают лексическим самостоятельным значением и являются названиями предметов, явлений, понятий, качеств, свойств, действий, количества и т. д.: һар 'рука', шуурһн 'пурга', хар 'чёрный', нисх 'лететь', арвн 'десять', сәәнәр 'хорошо'.
Служебные слова — те, которые не обладают лексическим самостоятельным значением и служат определителями отношений, связей между словами в системе предложений.
Знаменательные слова образуют знаменательные части речи, а именно: имя существительное, имя прилагательное, местоимение, имя числительное, наречие и глагол. Служебные слова, или служебные части речи: послелоги, союзы, частицы, междометия.
Проблемы языка
По данным ЮНЕСКО калмыцкий язык, имеет некоторую опасность исчезновения[3]. Указанная ситуация языкового сдвига (переход на русский язык) возникла после насильственной депортации калмыцкого народа в 1943—1957 гг. Примерно с 1970—1980 гг. калмыцкий превращается в анклавный язык, он вытесняется из городов и остается только в некоторых калмыцких сёлах (с подавляющим населением калмыков). Дети в г. Элиста в подавляющем большинстве не имеют представления о калмыцком языке, не владеют им. Калмыцкий остаётся средством общения лишь в некоторых селах, в основном Кетченеровского района Калмыкии. Юнеско отмечает, что все носители калмыцкого — билингвы (то есть свободно владеют русским). Число носителей калмыцкого языка с каждым годом уменьшается. По данным Всероссийской переписи населения 2010 года о владении калмыцким языком заявило всего 80 546 человек[4] (в ходе переписи 2002 года о владении калмыцким языком заявило 153 602 человека[5]), что составляет менее 44 % от численности калмыков (183 372 (2010)[4]).
В Калмыкии действуют 4 национальных детских сада, 10 национальных школ и гимназий, где до 8 класса часы калмыцкого языка — 4, после — 3 часа в неделю. В Центральном хуруле действуют бесплатные курсы по овладению калмыцким языком. Действует «Ойратский клуб» в г. Элиста, задачей которого является поддержание разговорной среды калмыцкого языка. В сети Интернет остро обсуждаются проблемы калмыцкого языка, существуют даже курсы калмыцкого языка в сети. Кроме того, действует национально-патриотическая организация «Иткл» призванная возрождать родной калмыцкий язык. Однако этих усилий все же недостаточно для решения проблемы калмыцкого языка. Представляется возможным расширение участия местных властей в данной проблеме, спонсорство со стороны бизнеса, создание бизнес-схем для популяризации языка.
В настоящее время 5 сентября в Калмыкии отмечается День национальной письменности, задача которого — сохранение и поддержание калмыцкой национальной речи.[6]
Современный племенной состав
- В России
- В США
Диалектная система
- Язык поволжских (приволжских) калмыков
- Торгутский диалект
- Оренбургский говор
- Уральский говор
- Каспийский говор
- Волжский говор
- Хошутский говор
- Икицохуровский говор
- Дербетский диалект
- Бага-дербетский говор
- Ики-дербетский говор
- Бузавский диалект (донских калмыков)
- Торгутский диалект
Калмыцкая литература
На калмыцком языке в XX веке писали ряд писателей и поэтов. Среди них:
- Амур-Санан, Антон Мудренович (1888—1938)
- Бадмаев, Алексей Балдуевич (1924—2007)
- Балакаев, Алексей Гучинович (1928—1998)
- Басангов, Баатр Бадмаевич (1911—1944)
- Даваев, Гаря Даваевич (1913—1937)
- Каляев, Санджи Каляевич (1905—1985)
- Кугультинов, Давид Никитич (1922—2006)
- Манджиев, Нимгир Манджиевич (1905—1936)
- Нуров, Владимир Дорджиевич (1938)
- Эльдышев, Эрдни Антонович (1959)
Примечания
- ↑ Перепись-2010
- ↑ ударение в слове хальмг на неясный гласный между м и г
- ↑ http://www.ogmios.org/ogmios/Ogmios_038.pdf
- ↑ 1 2 Окончательные итоги Всероссийской переписи населения 2010 года
- ↑ Всероссийская перепись населения 2002 года
- ↑ В Калмыкии отметили День национальной письменности (Контрабанда, 9 сентября 2011 года)
- ↑ Хойт С. К. Последние данные по локализации и численности ойрат (rar) [www.hamagmongol.narod.ru/library/pe_2008/hoyt_locnum_2008_r.htm]
- ↑ Баскаков Н. А. Алтайская семья языков и её изучение. М., 1981. С.22
- ↑ http://etheo.h10.ru/mong10.htm
Литература
- Калмыцкие язык и литература // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Бардаев Э. Ч. Современный калмыцкий язык: Лексикология. — Элиста, 1985.
- Биткеева А. Н. Калмыцкий язык в современном мире (социолингвистический аспект). — М.: Наука, 2006. — 366 с.
- Биткеева А. Н. Социальные функции национального языка в современном мире: ойрат-калмыцкий язык
- Вопросы теоретической грамматики калмыцкого языка. Вып. I, II. — Элиста, 2004—2006.
- Бобровников А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка. — Казань, 1849.
- Котвич В. Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. — Прага, 1929.
- Очиров У. У. Грамматика калмыцкого языка: Синтаксис. — Элиста, 1964.
- Павлов Д. А. Современный калмыцкий язык: Фонетика и графика. — Элиста, 1968.
- Пюрбеев Г. Ц. Грамматика калмыцкого языка: Синтаксис. — Элиста, 1977—1979.
- Пюрбеев Г. Ц. Калмыцкий язык // Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. — М., 1997.
- Санжеев Г. Д. (ред.) Грамматика калмыцкого языка: Фонетика и морфология. — Элиста, 1983.
- Тенишев Э. Р. Иссык-кульских калмыков язык // Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. — М., 1997.
- Тенишев Э. Р. О языке калмыков Иссык-Куля.
- Тодаева Б. X. Калмыцкий язык // Языки народов СССР: В 5-ти томах. Т. 5. — Л., 1968.
- Убушаев Н. Н. Диалектная система калмыцкого языка. — Элиста, 2006.
- Яхонтова Н. С. Ойратский литературный язык // Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. — М., 1997.
- Хойт С. К. Последние данные по локализации и численности ойрат// Проблемы этногенеза и этнической культуры тюрко-монгольских народов. Вып. 2. — Элиста: Изд-во КГУ, 2008. — С. 184—195. (rar) (html)
- Словари
- Муниев Б. Д. Калмыцко-русский словарь. — М., 1977.
- Русско-калмыцкий словарь. — М., 1964.
Ссылки
Калмыцкий язык в Ethnologue. Languages of the World.
- Калмыцкая Википедия
- Ойрат-монголы (краткая справка, фото, исторический обзор, карты)
- Самоучитель письма тодо-бичиг
- Малый русско-калмыцкий онлайн словарь. Составители И. К. Илишкин, Б. Д. Муниев, В. Д. Бадмаева, М. О. Шургучинова.
- сайт «Выучим калмыцкий вместе!»
- Клуб калмыцкого языка «Нәәлвр»
- Article on language policy and history in Kalmykia