Википедия:К переименованию/25 декабря 2014: различия между версиями
→Тройное шунтирование Гомера→ Homer’s Triple Bypass: итог, вопрос закрыт |
|||
Строка 79: | Строка 79: | ||
=== Предварительный итог === |
=== Предварительный итог === |
||
Как минимум 5 участников уже привели источники, подтверждающие существование русскоязычного именования конкретного эпизода. Аноним за несколько дней не привёл ни разу доказательств исключения для данной ситуации (я рассматриваю не только это обсуждение, но и все его посты по теме у меня на СО, на ЗКА и в ДС). Переименование названия в английское противоречит правилам именования статей. За сим предлагаю закрыть это абсурдное обсуждение, а желающим оформить новое по переименованию английских названий остальных эпизодов в русские в случае наличия источников. Итог не подвожу, ибо он будет оспорен, т.к. меня назовут заинтересованной стороной. :) [[user:DZ|<font face="Courier New" color="Indigo">'''''<big> - DZ - </big>'''''</font>]] 00:18, 26 декабря 2014 (UTC) |
Как минимум 5 участников уже привели источники, подтверждающие существование русскоязычного именования конкретного эпизода. Аноним за несколько дней не привёл ни разу доказательств исключения для данной ситуации (я рассматриваю не только это обсуждение, но и все его посты по теме у меня на СО, на ЗКА и в ДС). Переименование названия в английское противоречит правилам именования статей. За сим предлагаю закрыть это абсурдное обсуждение, а желающим оформить новое по переименованию английских названий остальных эпизодов в русские в случае наличия источников. Итог не подвожу, ибо он будет оспорен, т.к. меня назовут заинтересованной стороной. :) [[user:DZ|<font face="Courier New" color="Indigo">'''''<big> - DZ - </big>'''''</font>]] 00:18, 26 декабря 2014 (UTC) |
||
=== Итог === |
|||
Расставим точки над i. Диски с Озона ничего не подтверждают, потому что их всего пять. Причём описание совершенно халтурное, отличающиеся от диска к диску. Лента.ру и еже с ней АИ по Симпсонам, потому что пишут [http://lenta.ru/articles/2014/12/17/thesimpsons/ подобные] статьи. Если Вы знаете, что-то авторитетнее в русскоязычном мире по Симпсонам, скажите. Однако, судя по Афише.мэйл.ру, действительно существует русская локализация названий всех серий всех сезонов Симпсонов. Афиша.мэйл.ру действительно авторитетна в этом вопросе. Это не пиратский, и не фанатский сайт. Хотя жаль, не передаётся вся игра слов в том же случае [[Lisa Goes Gaga]]. Странно, но Афиша ни разу не попадалась мне на глаза. В таком случае вопрос снимается. Обратное переименование в английский вариант не требуется. Итог подведён мной, так как дискуссия была начата тоже мной. Всем спасибо. --[[Special:Contributions/95.32.175.94|95.32.175.94]] 23:01, 26 декабря 2014 (UTC) |
|||
== [[Вайкуле, Лайма Станиславовна]] → [[Вайкуле, Лайма]] == |
== [[Вайкуле, Лайма Станиславовна]] → [[Вайкуле, Лайма]] == |
Версия от 23:02, 26 декабря 2014
Индекс «Тип» устаревший, современная китайская техника имеет, как правило, вместо них индексы ZSL, PLL и тд. 193.169.36.196 02:03, 25 декабря 2014 (UTC)
- Давайте всё-таки не сваливать всё в одну кучу. Современная китайская техника это текущий век, а этот образец прошлого века и по АИ он как был типом так типом и остался.--Inctructor 12:18, 25 декабря 2014 (UTC)
Откройте АИ: По сюжету серии «American History X-cellent» (21 сезон), показанной в Америке 11 апреля…, В эпизоде под названием «Loan-A Lisa» Лиза Симпсон вместе с Нельсоном Манцем ищут инвестора и встречают Цукерберга на конвенте предпринимателей., В июльском эпизоде под названием Fraudcast News злобный богач Мистер Бернс решил скупить все газеты Спрингфилда…. АИ уровня Ленты.ру не переводят названия серий Симпсонов. Верните статье прежнее название. --95.32.40.61 22:35, 24 декабря 2014 (UTC)
- Хорошо бы ещё уточнить, как этот эпизод называется в официальном русскоязычном переводе от Рен-ТВ. И не только по этому эпизоду: по всем. UPD: судя по всему, по-русски: [1]--Fastboy 11:48, 25 декабря 2014 (UTC)
- Да, правда? А 3 сезон и так и так называется. Как будете названия писать? Через слеш? Надо у DZ спросить. Он точно знает. --95.32.152.106 12:25, 25 декабря 2014 (UTC)
- Конечно, знаю. В Русской Википедии при наличии русского варианта используется он (есть исключения, но не в этом случае). Я вам это уже на СО ответил. И другие люди, как я вижу, вам это тоже пишут. Наконец-то, багодаря Фастбою обсуждение нашло подходящее место. Вот только в стартовом сообщении ни слова про конкретную статью. Предлагаю анониму дополнить и привести аргументы. - DZ - 12:36, 25 декабря 2014 (UTC)
- А откуда Вам знать, что не в этом случае? ВП:ЛАТ уже отменили? И да, Вы Симпсонов хоть смотрели когда-нибудь? --95.32.152.106 12:45, 25 декабря 2014 (UTC)
- Именно из-за ЛАТ я написал уточнение в скобках. К какому пункту ЛАТ вы относите данный случай? - DZ - 12:50, 25 декабря 2014 (UTC)
- А откуда Вам знать, что не в этом случае? ВП:ЛАТ уже отменили? И да, Вы Симпсонов хоть смотрели когда-нибудь? --95.32.152.106 12:45, 25 декабря 2014 (UTC)
- Конечно, знаю. В Русской Википедии при наличии русского варианта используется он (есть исключения, но не в этом случае). Я вам это уже на СО ответил. И другие люди, как я вижу, вам это тоже пишут. Наконец-то, багодаря Фастбою обсуждение нашло подходящее место. Вот только в стартовом сообщении ни слова про конкретную статью. Предлагаю анониму дополнить и привести аргументы. - DZ - 12:36, 25 декабря 2014 (UTC)
- Да, правда? А 3 сезон и так и так называется. Как будете названия писать? Через слеш? Надо у DZ спросить. Он точно знает. --95.32.152.106 12:25, 25 декабря 2014 (UTC)
Была отменена моя правка с комментарием «противоречит практике, сложившейся в АИ». Все АИ на английском языке, аналогично можно утверждать, что статья должна быть на английском языке, раз все источники на английском.
Наверное, имеется в виду практика написания статей в ВП. Действительно, все списки эпизодов и статей об эпизодах имеют именно такое именование статей и аналогичную преамбулу.
Объяснение почему ИС должно быть на русском. Преамбула, собственно, аналогично, должна соответствовать названию статьи. В таком случае, необходимо провести достаточно большую работу. Я готов ей заняться, если будет консенсус на именно моё исполнение (нет флага переименовывающего без перенаправлений, но считаю, что перенаправления нужны). Но, может быть, я не прав? --higimo (обс.) 03:58, 25 декабря 2014 (UTC)
- @higimo: Дата создания старая -> наверняка показывалось на русскоязычных каналах/издан диск на русском -> был русский перевод -> называем/используем по официальных русским переводам, которые и смотрит/может увидеть русскоязычный человек. ~Sunpriat 11:13, 25 декабря 2014 (UTC)
- Не уверен, что я вас понял, но мне кажется, но судя по всему вы согласны на мою инициативу. Я спрашиваю из-за АК:913, там в решении сказано, что я должен получать консенсус на такие масштабные действия. Ну и за одно: там перевод в статьях уже содержится, его нужно перепроверять и откуда наиболее авторитетно будет? =) --higimo (обс.) 12:07, 25 декабря 2014 (UTC)
- Консенсус уже есть, так именуем аниме и мультфильмы. ~Sunpriat 12:42, 25 декабря 2014 (UTC)
- Не уверен, что я вас понял, но мне кажется, но судя по всему вы согласны на мою инициативу. Я спрашиваю из-за АК:913, там в решении сказано, что я должен получать консенсус на такие масштабные действия. Ну и за одно: там перевод в статьях уже содержится, его нужно перепроверять и откуда наиболее авторитетно будет? =) --higimo (обс.) 12:07, 25 декабря 2014 (UTC)
- Есть флаг, готов переименовать, если будет консенсус. --Ochilov (обс) 12:10, 25 декабря 2014 (UTC)
- Тут прямо очередь флагоносцев. Вы тогда в Ленту.ру напишите, что они всю историю издания ошибались. И в Газету.ру тоже. А то как в одной рекламе: «а мужики то не знают». --77.45.217.154 12:17, 25 декабря 2014 (UTC)
- На момент написания тех новостей указываемые серии ещё не были изданы на русском, не имели русского перевода. На данный момент они изданы на русском. ~Sunpriat 12:42, 25 декабря 2014 (UTC)
- Покажите, если изданы. --95.32.152.106 12:48, 25 декабря 2014 (UTC)
- Данная серия 4го сезона есть даже на dvd в озоне. 23 сезон из новости вроде показывал 2x2 -> лицензировал и переводил. ~Sunpriat 13:18, 25 декабря 2014 (UTC)
- Покажите, если изданы. --95.32.152.106 12:48, 25 декабря 2014 (UTC)
- На момент написания тех новостей указываемые серии ещё не были изданы на русском, не имели русского перевода. На данный момент они изданы на русском. ~Sunpriat 12:42, 25 декабря 2014 (UTC)
- Сколько помню сложившуюся практику в руВП, фильмы, сериалы и т.п. именуются так, как они шли в оф.прокате на русском языке. Симсоны на русском языке шли, есть офиц. лиценз. диски, серии там именуются на русском... → borodun™ 12:21, 25 декабря 2014 (UTC)
- А 3 сезон и так и так. Через слеш писать будете? Вы этот диск видели сами то видели? Как внутри написано, знаете? --95.32.152.106 12:29, 25 декабря 2014 (UTC)
- При чем здесь слеш. Берется телепрограмма канала, осуществлявшего лицензионную трансляцию сериала и сверяется по ней. Диски приведены в качестве примера, что русскоязычные названия существуют, причем на официальном лицензионном уровне, а не на уровне каких-то журналистских статей в Ленте или Газете, которые никаким образом не могут являться авторитетными источниками по теме мультипликации, киноведения, телевещания... → borodun™ 12:38, 25 декабря 2014 (UTC)
- Ну так возьмите. Возьмите, и покажите, как написано в телепрограмме. Прямо здесь. --95.32.152.106 12:43, 25 декабря 2014 (UTC)
- При чем здесь слеш. Берется телепрограмма канала, осуществлявшего лицензионную трансляцию сериала и сверяется по ней. Диски приведены в качестве примера, что русскоязычные названия существуют, причем на официальном лицензионном уровне, а не на уровне каких-то журналистских статей в Ленте или Газете, которые никаким образом не могут являться авторитетными источниками по теме мультипликации, киноведения, телевещания... → borodun™ 12:38, 25 декабря 2014 (UTC)
- А 3 сезон и так и так. Через слеш писать будете? Вы этот диск видели сами то видели? Как внутри написано, знаете? --95.32.152.106 12:29, 25 декабря 2014 (UTC)
К итогу
Очевидно (ну, кроме одного анонима, который практикует ВП:ПАПА): нужно использовать русскоязычные переводные названия, под которыми эти эпизоды выходили в прокат на русском языке, а не англоязычные оригинальные наименования (слеши в названиях не принципиальны). Также хорошо бы массово пройтись по всем эпизодам сразу. Ждём-с итога. --Fastboy 12:33, 25 декабря 2014 (UTC)
- Предлагаю все же не торопиться, а дать время и возможность поучаствовать в обсуждении и другим участникам - надо учитывать что сейчас праздники и многие "забили" на ВП :) Думаю, надо привлечь участников ПРО:Мультипликация - вопрос все ж "глобальный"... → borodun™ 12:42, 25 декабря 2014 (UTC)
- Вот беда. На Озоне всего 5 дисков. А все остальные выходили в официальный прокат? Вы знаете под какими названиями? --95.32.152.106 12:43, 25 декабря 2014 (UTC)
- Я бы рекомендовал при продолжении ВП:ПАПА обратиться на ЗКА. Я уже предупреждал анонима так не делать. - DZ - 12:44, 25 декабря 2014 (UTC)
- Мною задан вопрос. На озоне 5 дисков. Где остальные официальные русские названия? И почему игнорируются написание через слеш? Жду ответы. --95.32.152.106 12:46, 25 декабря 2014 (UTC)
- Чтобы транслировать на телевидении тоже заказывается перевод и приобретаются лицензии. Написание через слеш - это не написание через слеш, а указание русского и оригинального названия, так как иногда названия отличаются и не дословные. Места для указания оригинального названия и его истинного перевода/значения в статьях есть. ~Sunpriat 12:52, 25 декабря 2014 (UTC)
- Мною задан вопрос. На озоне 5 дисков. Где остальные официальные русские названия? И почему игнорируются написание через слеш? Жду ответы. --95.32.152.106 12:46, 25 декабря 2014 (UTC)
- Напоследок. Какое официальное русское название у серии Lisa Goes Gaga? Во что будете переименовывать? А ещё жду телепрограмму, о которой все говорят. --95.32.152.106 12:55, 25 декабря 2014 (UTC)
- Уважайте других участников, что вы как кукушка заладили, уже ответили вам, тысячу раз. Но так и быть, я поищу в поисковике за вас, вот что я нашёл за минуту. Напомню, что ВП:ИС будет выполнено в полной мере без всяких слешей. Если вы не способны понять, попросите друга объяснить.
- Озон. Смотреть описание.
- 1 сезон: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4000078/?item=4000050
- 2 сезон: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4089060/?item=4085040
- 3 сезон: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4098179/?item=4097316
- 4 сезон: http://www.ozon.ru/context/detail/id/5051544/?item=5050589
- 5 сезон: http://www.ozon.ru/context/detail/id/5175932/?item=5174100
- Пока не найдено иного вот афиша:
- 6 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_6/
- 7 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_7/
- 8 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_8/
- 9 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_9/
- 10 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_10/
- 11 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_11/
- 12 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_12/
- 13 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_13/
- 14 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_14/
- 15 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_15/
- 16 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_16/
- 17 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_17/
- 18 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_18/
- 19 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_19/
- 20 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_20/
- 21 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_21/
- 22 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_22/
- 23 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_23/
- 24 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_24/
- 25 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_25/
- 26 сезон: http://afisha.mail.ru/series_764535_simpsoni/seasons_26/
- Достаточно? Я думаю, удовлетворили вашу куку-потребность и вы уже начнёте конструктивно общаться, не пропуская ответы вам. Будет ИС на русском, перенаправление с английского варианта должно быть. Какие ещё вопросы вас интересуют? ВП:НЕСЛЫШУ и банхаммер никто не отменял. --higimo (обс.) 13:36, 25 декабря 2014 (UTC)
- зачем это здесь? вы действительно не замечаете, как он разворачивает обсуждение? здесь аноним должен нам что-то доказать, а не мы ему. а для переименования на русский я бы рекомендовал создать отдельную тему и указать списки статей, оторые предлагается переименовать. во избежание конфликтов. - DZ - 14:28, 25 декабря 2014 (UTC)
Обратите внимание
В данном обсуждении аноним доказывает сообществу, что для конкретной серии, переименованной мною в соответствии с правилом именования статей, должно использоваться англоязычное название. Для обсуждения обратного процесса по переименованию остальных серий на русский язык обсуждение не требуется, но можно создать отдельное. Просьба не смешивать противоположные процессы в кучу. Спасибо. - DZ - 12:57, 25 декабря 2014 (UTC)
Предварительный итог
Как минимум 5 участников уже привели источники, подтверждающие существование русскоязычного именования конкретного эпизода. Аноним за несколько дней не привёл ни разу доказательств исключения для данной ситуации (я рассматриваю не только это обсуждение, но и все его посты по теме у меня на СО, на ЗКА и в ДС). Переименование названия в английское противоречит правилам именования статей. За сим предлагаю закрыть это абсурдное обсуждение, а желающим оформить новое по переименованию английских названий остальных эпизодов в русские в случае наличия источников. Итог не подвожу, ибо он будет оспорен, т.к. меня назовут заинтересованной стороной. :) - DZ - 00:18, 26 декабря 2014 (UTC)
Итог
Расставим точки над i. Диски с Озона ничего не подтверждают, потому что их всего пять. Причём описание совершенно халтурное, отличающиеся от диска к диску. Лента.ру и еже с ней АИ по Симпсонам, потому что пишут подобные статьи. Если Вы знаете, что-то авторитетнее в русскоязычном мире по Симпсонам, скажите. Однако, судя по Афише.мэйл.ру, действительно существует русская локализация названий всех серий всех сезонов Симпсонов. Афиша.мэйл.ру действительно авторитетна в этом вопросе. Это не пиратский, и не фанатский сайт. Хотя жаль, не передаётся вся игра слов в том же случае Lisa Goes Gaga. Странно, но Афиша ни разу не попадалась мне на глаза. В таком случае вопрос снимается. Обратное переименование в английский вариант не требуется. Итог подведён мной, так как дискуссия была начата тоже мной. Всем спасибо. --95.32.175.94 23:01, 26 декабря 2014 (UTC)
У латышей отчество не используется. --ManFromNord 13:39, 25 декабря 2014 (UTC)
- В советское время у всех было отчество и для персоналий, которые стали известны, узнаваемы и значимы в тот период, оно вполне используется: Паулс, Раймонд Вольдемарович, Балдерис, Хелмут Гунарович. А для некоторых, которые широко известны в России, используется и сейчас: Верпаковскис, Марис Илмарович, Пельш, Валдис Эйженович. Лайма Станиславовна вполне встречается в источниках: Яндекс.Новости (60), Большая биографическая энциклопедия, Современные музыканты поп, рок, джаз: краткий биографический словарь. Путин в этом году с юбилеем поздравлял не просто Лайму, а Лайму Станиславовну. GAndy 14:11, 25 декабря 2014 (UTC)
- А причём тут советское время? Она гражданка Латвии и в паспорте у неё нет отчества. --ManFromNord 14:20, 25 декабря 2014 (UTC)
- Причём здесь паспорт? Там, чай, имя-то не по-русски написано. В паспорте ни у Олега Знарка нет отчества, ни у Нила Ушакова, ни у уже упомянутых Паулса и Балдериса. Что ж, у них тоже отчество из названий изъять? Киркоров вообще по паспорту (по российскому паспорту!) Филипп Бедрос — но все его знают как Бедросовича. У Лаймы отчество весьма широко встречается в источниках и регулярно используется. GAndy 14:29, 25 декабря 2014 (UTC)
- ВП:ИС#Частные случаи: Биографические статьи в Википедии именуются в формате Фамилия, Имя Отчество для русских имён и Фамилия, Имя или Фамилия, Имя СреднееИмя для нерусских (в зависимости от того, как его называют в большинстве авторитетных источников, наличия неоднозначности). --ManFromNord 14:32, 25 декабря 2014 (UTC)
- Регулярно используется только «Лайма Вайкуле». --ManFromNord 14:32, 25 декабря 2014 (UTC)
- Сформулировано правило криво. Гурбангулы Бердымухамедов — это ж, наверное, не русское имя, так? Однако ж — Бердымухамедов, Гурбангулы Мяликгулыевич. Альфред Рубикс и Андрис Лиепа — тоже ни разу не русские имена. Так что в таком, криво сформулированном (что обычное дело для Википедии — мы ж тут не юристы, ВП:НЕБЮРОКРАТИЯ) виде правило не работает. А фактически оно работает в том виде, в котором я огласил выше: если более-менее регулярно отчество используется (а для персоналий, получивших известность при СССР — оно как правило используется), то оно в названии статьи выносится. С момента как у Лаймы из паспорта отчество исчезло, прошло 23 года, но до сих пор её отчеством называют (к указанным выше источникам вот ещё биографическая справка на РИА-Новости, Делфи (Литва), КП). GAndy 15:03, 25 декабря 2014 (UTC)
- Я даже скажу, что чем старше и значимее персона, тем больше вероятность, что её будут именовать с отчеством, таковы уж традиции русского языка. -- 46.20.71.233 19:07, 25 декабря 2014 (UTC)
- ВП:ИС#Частные случаи: Биографические статьи в Википедии именуются в формате Фамилия, Имя Отчество для русских имён и Фамилия, Имя или Фамилия, Имя СреднееИмя для нерусских (в зависимости от того, как его называют в большинстве авторитетных источников, наличия неоднозначности). --ManFromNord 14:32, 25 декабря 2014 (UTC)
- Причём здесь паспорт? Там, чай, имя-то не по-русски написано. В паспорте ни у Олега Знарка нет отчества, ни у Нила Ушакова, ни у уже упомянутых Паулса и Балдериса. Что ж, у них тоже отчество из названий изъять? Киркоров вообще по паспорту (по российскому паспорту!) Филипп Бедрос — но все его знают как Бедросовича. У Лаймы отчество весьма широко встречается в источниках и регулярно используется. GAndy 14:29, 25 декабря 2014 (UTC)
- А причём тут советское время? Она гражданка Латвии и в паспорте у неё нет отчества. --ManFromNord 14:20, 25 декабря 2014 (UTC)
Студия была преобразована в телекомпанию в 1997 году, но сохранила в себе анимационную студию, предлагаю переименовать.--Роман Бойко 14:20, 25 декабря 2014 (UTC)
- Если так, то уточнение не нужно. Vcohen 15:54, 25 декабря 2014 (UTC)
- В статье вообще нет ни слова про телекомпанию. Было бы странно переименовывать. И потом, мультстудия — это мультстудия, известная своей продукцией. А новая телекомпания это новое юрлицо, в которое мультстудия входит, правильно? То есть предметы неравнозначны, а статья — именно о мультстудии. --46.20.71.233 19:10, 25 декабря 2014 (UTC)
- В статье есть предложение об образовании телекомпании на безе студии подробнее здесь http://xn----dtbqmpdyb.xn--p1ai/02-Ostudii/str_2-01.html.--Роман Бойко 13:45, 26 декабря 2014 (UTC)
- Btw, нужны независимые источники. --46.20.71.233 18:07, 26 декабря 2014 (UTC)