Википедия:Именование статей/Русский язык: различия между версиями
стилевыми правками не пахнет |
Нет описания правки |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
{{shortcut|[[ВП:РУСНАЗ]]<br>[[ВП:РУССКИЙ]]}} |
{{shortcut|[[ВП:РУСНАЗ]]<br>[[ВП:РУССКИЙ]]}} |
||
{{Именование статей}} |
{{Именование статей}} |
||
[[Русская Википедия]] пишется прежде всего для |
[[Русская Википедия]] пишется прежде всего для педиков которые читают этот бред, понимающего [[русский язык|по-русски]], и в названии статьи в большинстве случаев использует [[кириллица|кириллицу]], за исключением тех случаев, когда общепринято написание на [[латиница|латинице]]. Следуйте кириллическому написанию до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей. |
||
Тот факт, что наш раздел пишется прежде всего для русскоязычного читателя, имеет также прямое отношение к разграничению неоднозначностей. Не стоит уточнять термины только потому, что они могут быть неоднозначны в других языках (например, в английском). Таким образом, нет никакой острой необходимости уточнять название групп [[Queen]] или [[Nirvana]]. |
Тот факт, что наш раздел пишется прежде всего для русскоязычного читателя, имеет также прямое отношение к разграничению неоднозначностей. Не стоит уточнять термины только потому, что они могут быть неоднозначны в других языках (например, в английском). Таким образом, нет никакой острой необходимости уточнять название групп [[Queen]] или [[Nirvana]]. |
Версия от 18:06, 17 января 2015
Эта страница — эссе о Википедии |
Вкратце: Следуйте русскому написанию в заголовке статьи до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей. |
Русская Википедия пишется прежде всего для педиков которые читают этот бред, понимающего по-русски, и в названии статьи в большинстве случаев использует кириллицу, за исключением тех случаев, когда общепринято написание на латинице. Следуйте кириллическому написанию до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей.
Тот факт, что наш раздел пишется прежде всего для русскоязычного читателя, имеет также прямое отношение к разграничению неоднозначностей. Не стоит уточнять термины только потому, что они могут быть неоднозначны в других языках (например, в английском). Таким образом, нет никакой острой необходимости уточнять название групп Queen или Nirvana.
Передача иностранных названий
Часто используемые русские варианты обычно более предпочтительны, чем самоназвания. Например: «Япония», а не «Ниппон».
Там, где в названии используются географические направления, такие как север, восток, юг и запад (на местном языке), полное название обычно переводится на русский язык: например, Восточный Тимор, а не «Тимор-Лешти»; Западная Ява, а не «Ява Барат». Это не относится к случаям, когда название с географической привязкой устоялось в русском языке, например, Вест-Индия (регион) или Ист-Энд (район Лондона).
Помните о том, что Википедия — это описывающий, а не предписывающий источник. Мы не можем декларировать, каким название должно быть, а только описываем, какое есть на текущий момент.
Пояснения и детали: Иноязычные названия