Поляков, Павел Сергеевич: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
|||
Строка 71: | Строка 71: | ||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* [http://krukov-fond.ru/17-ps-polyakov-smert-tixogo-dona-roman-v-4-x-chastyax.html |
* [http://krukov-fond.ru/17-ps-polyakov-smert-tixogo-dona-roman-v-4-x-chastyax.html Смерть Тихого Дона. Роман в 4-х частях] |
||
* |
* [http://www.vtoraya-literatura.com/publ_929.html Лирика (избранное)]. Мюнхен, 1958 |
||
* |
* [http://www.vtoraya-literatura.com/publ_926.html «Veni, vidi, vale» (Пришел, увидел, прощай)]. Мюнхен, 1972 |
||
* |
* [http://www.vtoraya-literatura.com/publ_925.html «Три брата. Олень. Дядя Янош»]. Мюнхен, 1957 |
||
{{нет иллюстрации}} |
|||
[[Категория:Писатели по алфавиту]] |
[[Категория:Писатели по алфавиту]] |
Версия от 07:12, 20 февраля 2015
Павел Сергеевич Поляков | |
---|---|
Дата рождения | 7 (20) декабря 1902 |
Место рождения | хутор Разуваев, Усть-Медведицкий округ, Область Войска Донского |
Дата смерти | 13 октября 1991 (88 лет) |
Место смерти | |
Род деятельности | писатель, поэт, переводчик, публицист |
Павел Сергеевич Поляков (7 (20) декабря 1902, Разуваев, Усть-Медведицкий округ, Область Войска Донского — 30 октября 1991, Фрайзинг) — русский писатель, переводчик, поэт и публицист, представитель белой эмиграции.
Биография
Родился 7 (20) декабря 1902 года на отцовском хуторе Разуваев казаков Поляковых, станицы Островской Усть-Медведицкого округа Области Войска Донского (ныне — Ольховский район Волгоградской области), в семье казачьего офицера из старинного донского казачьего дворянского рода. Детство его прошло на родном хуторе, а затем он был отправлен родителями на учёбу в Камышинское реальное училище.
В 1918 году 16-летний Павел Поляков добровольцем вступил в ряды Донской армии и в её рядах сражался на Донском фронте Гражданской войны.
В начале 1920 года в рядах 13-го Донского полка, в числе некоторых других частей казачьих формирований, не обеспеченных командованием Добровольческой армии возможностью эвакуироваться из Новороссийска в Крым, Павел Поляков вместе с родителями ушёл по Черноморскому побережью Кавказа в Грузию. Через некоторое время в городе Поти похоронил мать.
Павел вместе с отцом — полковником С. А. Поляковым, перебрался в Крым. Здесь 18-летний Павел Поляков был зачислен в конвой генерала П. Н. Врангеля.
В начале ноября 1920 году эвакуировался из Крыма в Турцию. В конце 1921 года, как и многие тысячи российских изгнанников, Поляковы переехали в Королевство сербов, хорватов и словенцев.
Здесь Павел, обожжённый огнём сражений Гражданской войны, переживший смерть матери и боевых товарищей, был зачислен, для завершения образования, в Донской кадетский корпус в Билече (Герцеговина).
В 1924 году, в 35-м выпуске, Павел Поляков окончил кадетский корпус и поступил на отделение филологии философского факультета Белградского университета.
По его окончании он становится чиновником Министерства народного просвещения Югославии и одновременно привлекается к работе в литературном бюро югославской скупщины (парламента) в качестве одного из редакторов документов.
Литературный дар Павла Полякова проявился в период учёбы в Югославии, где в разные годы кадетами издавались рукописные журналы «Донец», «Казак», «Донец на чужбине» и «Наука и жизнь». Публиковался в них и Павел Поляков.
В 1925 году в литературном сборнике «Казачий быт» (Париж) было помещено стихотворение студента П.Полякова «Степи».
В 1926 году его принимают в созданное в Чехословакии творческое объединение «Литературная Казачья Семья» (ЛКС). Однако в 1929 году из-за разногласий с руководителем ЛКС, донским казаком И. И. Колесовым, П. С. Поляков, как и группа других казаков, выходит из состава объединения.
Литературная деятельность
В 20-30-е годы многочисленные стихи, а также поэмы, отдельные рассказы и фельетоны Павла Полякова публиковались в изданиях казачьего зарубежья: «Вольное Казачество» (Чехословакия-Франция), «Казачий Путь» — «Путь Казачества», «Тихий Дон», «Казачий сполох», «Казачество», «Казакия» (все — Чехословакия), «Родимый Край», «Казачье дело», «Казачий Голос» (все — Франция), «Единство» (Югославия).
В 1937 году, в № 6 (12) журнала «Дневник казака» (г. Париж), прошло сообщение о том, что в издающейся во Франции «…серии „Казачья библиотека“ вышла поэма „Иван и Феня“ П.Полякова».
В 1930-е годы, в годы Белграде (Югославия), в переводе П. С. Полякова на сербский язык, были изданы: «Конёк-горбунок» П. П. Ершова (1935), «Сказка о царе Салтане» А. С. Пушкина (1937) и «Вечера на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя (1938). Им были также переведены на русский язык и опубликованы в ряде изданий российского и казачьего зарубежья стихи некоторых сербских поэтов.
В 1939 году, в году Праге, издательством «Литературная Казачья Семья» был издан его сборник «Поэмы», а несколько ранее в Югославии сборник стихов «Песни воли».
Роман «Смерть Тихого Дона»
Только в середине 1990-х годов стало известно о том, что в послевоенные десятилетия П. С. Поляков многие годы работал над рукописью четырёхтомного романа-эпопеи «Смерть Тихого Дона», который, он так и не успел завершить. Считалось, что эта рукопись, как и некоторые другие рукописи, архив и личные вещи П. С. Полякова, была уничтожена после его смерти в больнице дома для престарелых.
Но это оказалось не так. С помощью донского казака, доктора В. А. Быкадорова (ФРГ), и донской казачки К. М. Антич (ФРГ) удалось выяснить, что знакомый с П. С. Поляковым ещё с 70-х годов Ю. В. Денбский (ФРГ) спас рукопись романа — итог многолетних воспоминаний и размышлений о прошлой жизни на Дону, о времени Первой мировой и Гражданской войн, выявления автором, анализа и осмысления объективных причин и субъективных факторов трагических событий 1917—1920 годов в России и, особенно на Дону, и наложившегося на них активного, настойчивого и целенаправленного действия сил, традиционно враждебных исторической и национальной России и служившему ей три столетия после оккупации Присуда, казаков.
С большим художественным мастерством П. С. Поляков, показавший себя великолепным знатоком казачьего быта, отразил в романе не просто жизнь в донских казачьих хуторах и станицах, но и описал многие казачьи традиции и обычаи, подчеркнул особое отношение в казачьей среде к старикам и подрастающему поколению казаков, гордость славным казачьим прошлым, верность заветам старины и постоянную готовность к защите Отечества.
Но, проделав огромную работу, вложив в роман душу, П. С. Поляков, видимо, не верил, что рукопись романа когда-либо будет востребована на родимом Дону и станет достоянием казачьего народа. Ю. В. Денбский в письме от 28 июля 2000-го года отмечал, что П. С. Поляков передал ему рукопись своего романа «так сказать мимоходом, „между прочим“, — в коридоре дома престарелых, где я его несколько раз посетил. При передаче „на ходу“ сказал только: „Посмотрите, и поступайте, как знаете“. Только и всего! А ведь работал он над этим произведением десятки лет!..».
Понимая литературную ценность романа и его исключительную значимость для культурно-исторического, духовного возрождения казачьего народа, Ю. В. Денбский вместе с проживающей в Киеве (Украина) Г. И. Андреевой разобрали рукопись, квалифицированно отредактировали, сделали распечатку текста и предоставили все четыре тома романа для возможного издания.
Память
- Мемориальный камень установлен в хуторе Киреев[1]
- Мемориальный крест установлен на предполагаемом месте усадьбы Поляковых.[2]
Примечания
Ссылки
- Смерть Тихого Дона. Роман в 4-х частях
- Лирика (избранное). Мюнхен, 1958
- «Veni, vidi, vale» (Пришел, увидел, прощай). Мюнхен, 1972
- «Три брата. Олень. Дядя Янош». Мюнхен, 1957
- Родившиеся 20 декабря
- Родившиеся в 1902 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Области Войска Донского
- Умершие 13 октября
- Умершие в 1991 году
- Умершие во Фрайзинге
- Писатели по алфавиту
- Писатели России по алфавиту
- Русские писатели по алфавиту
- Донские казаки
- Участники Гражданской войны в России
- Персоналии:Белое движение
- Русские эмигранты первой волны в Югославии
- Выпускники Донского кадетского корпуса
- Выпускники философского факультета Белградского университета
- Авторы исторических романов
- Мемуаристы русского зарубежья
- Русские поэты первой волны эмиграции
- Русские писатели XX века
- Писатели России XX века
- Русские писатели первой волны эмиграции
- Переводчики русского зарубежья
- Персоналии:Волгоградская область