Википедия:К переименованию/21 марта 2012: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м closed |
м →<s>[[Церковь Девы Марии святого Розария]]</s>: В связи с переименованием участника без оставления редиректа |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
*В сети есть [http://hram-vladimir.ru/ Приход Святого Розария Пресвятой Девы Марии во Владимире], [http://vlculture.com/temples/temple10.html Костел св. Розария Пречистой Девы Марии], [http://www.trapla.ru/nav/brazil/uberlandia Церковь Девы Марии Святого Розария], [http://www.hotelresortpompei.it/hotel_ru/hotel_pompei.htm святилище всеблаженнейшей Девы Марии святого Розария], ...--[[User:Obersachse|Obersachse]] 16:57, 21 марта 2012 (UTC) |
*В сети есть [http://hram-vladimir.ru/ Приход Святого Розария Пресвятой Девы Марии во Владимире], [http://vlculture.com/temples/temple10.html Костел св. Розария Пречистой Девы Марии], [http://www.trapla.ru/nav/brazil/uberlandia Церковь Девы Марии Святого Розария], [http://www.hotelresortpompei.it/hotel_ru/hotel_pompei.htm святилище всеблаженнейшей Девы Марии святого Розария], ...--[[User:Obersachse|Obersachse]] 16:57, 21 марта 2012 (UTC) |
||
** а чем не нравится нынешнее название?? только стоит убрать слово "святого" и добавить уточнение (Помпеи), так как церквей в честь Девы Марии Розария много [[Special:Contributions/93.91.14.189|93.91.14.189]] 04:58, 23 марта 2012 (UTC) |
** а чем не нравится нынешнее название?? только стоит убрать слово "святого" и добавить уточнение (Помпеи), так как церквей в честь Девы Марии Розария много [[Special:Contributions/93.91.14.189|93.91.14.189]] 04:58, 23 марта 2012 (UTC) |
||
*: Да, это будет оптимально. "Дева Мария Розария" - абсолютно цельный титул, сократить его невозможно. Поэтому "Церковь Девы Марии Розария (Помпеи)" - самое подходящее название. --[[User: |
*: Да, это будет оптимально. "Дева Мария Розария" - абсолютно цельный титул, сократить его невозможно. Поэтому "Церковь Девы Марии Розария (Помпеи)" - самое подходящее название. --[[User:Andrеs|Andres]] 07:04, 23 марта 2012 (UTC) |
||
::* "Дева Мария Розария" будет грамматически неправильно. Святой Розарий — это чётки Девы Марии. Сравните, например, Храм Святого Гроба Господня, Храм Святого Креста. А тут Святые Чётки. Не Дева Мария принадлежит Розарию, а Розарий, то есть чётки принадлежали Марии. По-русски правильно было бы именовать "Храм святых чёток Девы Марии в Помпеях" или даже точнее "Храм пресвятой Девы с чётками в Помпеях", но раз уж прижился этот "розарий"... [[Special:Contributions/46.0.57.6|46.0.57.6]] 22:00, 24 марта 2012 (UTC) |
::* "Дева Мария Розария" будет грамматически неправильно. Святой Розарий — это чётки Девы Марии. Сравните, например, Храм Святого Гроба Господня, Храм Святого Креста. А тут Святые Чётки. Не Дева Мария принадлежит Розарию, а Розарий, то есть чётки принадлежали Марии. По-русски правильно было бы именовать "Храм святых чёток Девы Марии в Помпеях" или даже точнее "Храм пресвятой Девы с чётками в Помпеях", но раз уж прижился этот "розарий"... [[Special:Contributions/46.0.57.6|46.0.57.6]] 22:00, 24 марта 2012 (UTC) |
||
:::*не могу оценить, насколько эти рассуждения правильны. Но настораживает наличие названия [[Дева Мария Розария]]. --[[User:Obersachse|Obersachse]] 22:11, 24 марта 2012 (UTC) |
:::*не могу оценить, насколько эти рассуждения правильны. Но настораживает наличие названия [[Дева Мария Розария]]. --[[User:Obersachse|Obersachse]] 22:11, 24 марта 2012 (UTC) |
||
:::* А я могу. Неправильны и совсем. Это абсолютно устоявшаяся форма. "Дева Мария Розария" - это просто краткая форма полного титула "Пресвятая Дева Мария - царица Святого Розария". "Храм святых чёток" и тем более "Храм пресвятой Девы с чётками" - клиническая ахинея. Храм освящён не в честь "девы с чётками", а в честь конкретного богородичного титула. Никакая "дева с чётками", никогда, слава Богу, не употреблялась, а Википедия не место для изобретения новой терминологии, тем более нелепой. Розарий, кстати, это не просто чётки, а их вполне конкретная разновидность. И "приживаться" ему нигде не надо было, это его исконнее название. --[[User: |
:::* А я могу. Неправильны и совсем. Это абсолютно устоявшаяся форма. "Дева Мария Розария" - это просто краткая форма полного титула "Пресвятая Дева Мария - царица Святого Розария". "Храм святых чёток" и тем более "Храм пресвятой Девы с чётками" - клиническая ахинея. Храм освящён не в честь "девы с чётками", а в честь конкретного богородичного титула. Никакая "дева с чётками", никогда, слава Богу, не употреблялась, а Википедия не место для изобретения новой терминологии, тем более нелепой. Розарий, кстати, это не просто чётки, а их вполне конкретная разновидность. И "приживаться" ему нигде не надо было, это его исконнее название. --[[User:Andrеs|Andres]] 16:51, 25 марта 2012 (UTC) |
||
::::* OK. Пусть будет «[[Церковь Девы Марии Розария (Помпеи)]]». [[Special:Contributions/46.20.71.233|46.20.71.233]] 12:25, 26 марта 2012 (UTC) |
::::* OK. Пусть будет «[[Церковь Девы Марии Розария (Помпеи)]]». [[Special:Contributions/46.20.71.233|46.20.71.233]] 12:25, 26 марта 2012 (UTC) |
||
=== Итог === |
=== Итог === |
Версия от 22:38, 21 марта 2015
Сложное название. Предлагаю сообща выбрать оптимальный вариант именования. --Ghirla -трёп- 16:41, 21 марта 2012 (UTC)
- В сети есть Приход Святого Розария Пресвятой Девы Марии во Владимире, Костел св. Розария Пречистой Девы Марии, Церковь Девы Марии Святого Розария, святилище всеблаженнейшей Девы Марии святого Розария, ...--Obersachse 16:57, 21 марта 2012 (UTC)
- а чем не нравится нынешнее название?? только стоит убрать слово "святого" и добавить уточнение (Помпеи), так как церквей в честь Девы Марии Розария много 93.91.14.189 04:58, 23 марта 2012 (UTC)
- Да, это будет оптимально. "Дева Мария Розария" - абсолютно цельный титул, сократить его невозможно. Поэтому "Церковь Девы Марии Розария (Помпеи)" - самое подходящее название. --Andres 07:04, 23 марта 2012 (UTC)
- "Дева Мария Розария" будет грамматически неправильно. Святой Розарий — это чётки Девы Марии. Сравните, например, Храм Святого Гроба Господня, Храм Святого Креста. А тут Святые Чётки. Не Дева Мария принадлежит Розарию, а Розарий, то есть чётки принадлежали Марии. По-русски правильно было бы именовать "Храм святых чёток Девы Марии в Помпеях" или даже точнее "Храм пресвятой Девы с чётками в Помпеях", но раз уж прижился этот "розарий"... 46.0.57.6 22:00, 24 марта 2012 (UTC)
- не могу оценить, насколько эти рассуждения правильны. Но настораживает наличие названия Дева Мария Розария. --Obersachse 22:11, 24 марта 2012 (UTC)
- А я могу. Неправильны и совсем. Это абсолютно устоявшаяся форма. "Дева Мария Розария" - это просто краткая форма полного титула "Пресвятая Дева Мария - царица Святого Розария". "Храм святых чёток" и тем более "Храм пресвятой Девы с чётками" - клиническая ахинея. Храм освящён не в честь "девы с чётками", а в честь конкретного богородичного титула. Никакая "дева с чётками", никогда, слава Богу, не употреблялась, а Википедия не место для изобретения новой терминологии, тем более нелепой. Розарий, кстати, это не просто чётки, а их вполне конкретная разновидность. И "приживаться" ему нигде не надо было, это его исконнее название. --Andres 16:51, 25 марта 2012 (UTC)
- OK. Пусть будет «Церковь Девы Марии Розария (Помпеи)». 46.20.71.233 12:25, 26 марта 2012 (UTC)
Итог
Участники обсуждения пришли к единому мнению. Переименовать в «Церковь Девы Марии Розария (Помпеи)». Aserebrenik 13:32, 26 марта 2012 (UTC)