Википедия:К переименованию/8 мая 2015: различия между версиями
VladXe (обсуждение | вклад) →Риновирус → Риновирусы: +предитог |
|||
Строка 57: | Строка 57: | ||
Судя по [https://books.google.ru/books?id=6bEoAQAAMAAJ&q=диссорофоиды&dq=диссорофоиды&hl=ru&sa=X&ei=C2xQVf-8FqTOyQOU8IDIAg&ved=0CBsQ6AEwAA], тут всё ясно, а [https://ru.wikipedia.org/ruwiki/w/index.php?title=Диссофоиды&type=revision&diff=41741941&oldid=38249810 это переименование] было сделано с ошибкой. АИ на «Диссофоиды» мне найти не удалось, переименовано без оставления перенаправления. [[У:Fedor Babkin|Fedor Babkin]] [[ОУ:Fedor Babkin|<sup>talk</sup>]] 08:53, 11 мая 2015 (UTC) |
Судя по [https://books.google.ru/books?id=6bEoAQAAMAAJ&q=диссорофоиды&dq=диссорофоиды&hl=ru&sa=X&ei=C2xQVf-8FqTOyQOU8IDIAg&ved=0CBsQ6AEwAA], тут всё ясно, а [https://ru.wikipedia.org/ruwiki/w/index.php?title=Диссофоиды&type=revision&diff=41741941&oldid=38249810 это переименование] было сделано с ошибкой. АИ на «Диссофоиды» мне найти не удалось, переименовано без оставления перенаправления. [[У:Fedor Babkin|Fedor Babkin]] [[ОУ:Fedor Babkin|<sup>talk</sup>]] 08:53, 11 мая 2015 (UTC) |
||
== [[Белорусская социал-демократическая партия (Народная громада)]] → [[Белорусская социал-демократическая партия (Народная Грамада)]] == |
==''' [[Белорусская социал-демократическая партия (Народная громада)]] → [[Белорусская социал-демократическая партия (Народная Грамада)]]''' == |
||
не грОмада, а грАмада. и оба слова с Большой буквы, то есть Народная Грамада. [[Special:Contributions/212.232.3.50|212.232.3.50]] 22:35, 8 мая 2015 (UTC) |
'''не грОмада, а грАмада. и оба слова с Большой буквы, то есть Народная Грамада'''. [[Special:Contributions/212.232.3.50|212.232.3.50]] 22:35, 8 мая 2015 (UTC) |
||
:Боюсь, переименуют не в "грамаду", а в "народное общество" или что-то типа того... :(--[[User:Unikalinho|Unikalinho]] 05:00, 9 мая 2015 (UTC) |
:Боюсь, переименуют не в "грамаду", а в "народное общество" или что-то типа того... :(--[[User:Unikalinho|Unikalinho]] 05:00, 9 мая 2015 (UTC) |
||
Версия от 10:09, 14 мая 2015
Вот здесь можно увидеть, какие АИ употребляют такое название (sports.ru, например). С учётом того что по транскрипции именно "Данфермлайн", считаю, что так и статью надо назвать--Unikalinho 03:52, 8 мая 2015 (UTC)
- по какой такой транскрипции Данфермлайн? 73.193.21.45 04:17, 8 мая 2015 (UTC)
- Dunfermline--Unikalinho 05:07, 8 мая 2015 (UTC)
- это не транскрипция, это оригинал. Вы заявили, будто по какой-то транскрипции последние фонемы /-lin/ надо транскрибировать как "-лайн". Хотелось бы увидеть эту чудесную транскрипционную схему и понять, почему вы предпочитаете её более традиционным. 2001:4898:80E0:EE43:0:0:0:2 17:50, 8 мая 2015 (UTC)
- Вы что, не видите, что там -line, а не -lin????? Или Вы слово "line" (линия) тоже читаете "лин"?--Unikalinho 18:27, 8 мая 2015 (UTC)
- читаете ли вы mandoline как "мандолайн", discipline как "дисиплайн", а trampoline как "трамполайн"? Считаете ли вы, что лучше английских словарей знаете, как произносится название города Dunfermline? 73.193.21.45 09:29, 9 мая 2015 (UTC)
- Вы что, не видите, что там -line, а не -lin????? Или Вы слово "line" (линия) тоже читаете "лин"?--Unikalinho 18:27, 8 мая 2015 (UTC)
- это не транскрипция, это оригинал. Вы заявили, будто по какой-то транскрипции последние фонемы /-lin/ надо транскрибировать как "-лайн". Хотелось бы увидеть эту чудесную транскрипционную схему и понять, почему вы предпочитаете её более традиционным. 2001:4898:80E0:EE43:0:0:0:2 17:50, 8 мая 2015 (UTC)
- Dunfermline--Unikalinho 05:07, 8 мая 2015 (UTC)
Итог
Команда названа в честь города Данфе́рмлин, нынешнее ее название соответствует практической транскрипции и к тому же более употребимо, чем предлагаемое. Нет смысла дальше тянуть с обсуждением, не переименовано. --М. Ю. (yms) 13:15, 10 мая 2015 (UTC)
Название станции на болгарском Метростанция „Софийски университет „Св. Климент Охридски“ дано по полному названию Софийского университета имени святого Климента Охридского — Софийски университет „Св. Климент Охридски“. Для узнаваемости предмета статьи достаточно краткого наименования. --Maxton 10:05, 8 мая 2015 (UTC)
У нас с коллегой Dmitri Lytov вышел спор относительно передачи нидерландского топонима Nieuwlande. К сожалению, обычный способ решения таких споров по ВП:ГН вряд ли сработает, поскольку причина спора — небольшая деревенька, да ещё административно распиханная по нескольким муниципалитетам, так что если не найдётся карта-трёхвёрстка провинциии Дренте на русском языке, шансов установить её написание согласно Роскартографии нет. Два других способа — по закреплённости названия в русском языке (гуглопоиск Ньивланде+евреи даёт однозначную выдачу, Ньюланде+евреи трёхзначную, но даже 500 упоминаний на мой взгляд недостаточно, чтобы говорить об устоявшейся передаче) и по практической тркнскрипции. В соответствующей статье руВики сейчас написано, что хотя буквосочетание ieu вообще передаётся как «ю», именно nieuw следует читать как «ньив». Косвенным подтверждением того, что в Википедии сейчас пользуются последним критерием, являются статьи о городах Ньивкоп (nl:Nieuwkoop) и Ньивпорт (nl:Nieuwpoort (België)). Как вариант, могу предложить проверку написания именно этих городов (а также города Nieuwegein в провинции Утрехт) на российских официальных картах: что хорошо для города, сойдёт и для деревни. Что скажет купечество? --Deinocheirus 10:30, 8 мая 2015 (UTC)
- В произношении "в" там и близко нет. Я был бы против того, чтобы закреплять неправильное произношение. Уж в крайнем случае "Ниуланде", но "Ньивланде" - это что-то. --Dmitri Lytov 12:12, 8 мая 2015 (UTC)
- Это всё-таки наши личные ощущения, а писать надо, как требуют авторитетные источники. Кстати, если на картах Роскартографии будут Ньюпорт и Ньюкоп, соответствующие статьи тоже придётся переименовывать. --Deinocheirus 12:27, 8 мая 2015 (UTC)
- Переименовать. Географические названия Нидерландов передаются по конкретным правилам, изложенным в Инструкции по передаче на картах географических названий Нидерландов. Текста инструкции у меня нет, но глядя на карту очевидно, что Niew передаётся как Ньив. В указателе географических названий к карте Нидерландов масштаба 1:500 000 1993 года названий, начинающихся на Ньив, более 40 штук.--109.168.182.178 06:11, 9 мая 2015 (UTC)
Прошу переименовать эту статью, так как название серии игр изменилось. 95.67.115.164 11:20, 8 мая 2015 (UTC)
Очевидно, что известность музыканта на порядок выше буддийского ада, практически все хотят видеть по запросу Авичи именно шведа, а не ужасы буддизма. Статистика посещений отличается в 20 раз [1] и [2] и это еще там немало тех, кто «попадает в ад» по ошибке--Акутагава 12:10, 8 мая 2015 (UTC)
- Против. Контингенты почитателей диджея Авичи и знающих о буддийском Авичи слабо пересекаются, а популярность диджея - дело преходящее, в отличие от религии с 2500-летней историей. --Fedor Babkin talk 08:41, 11 мая 2015 (UTC)
- Если деревня в 200 жителей, известная с XVII века, и город в 200 000 жителей, основанный в XX веке, носят одинаковое название, то вы тоже будете выступать за деревню как основное значение? когда известность музыканта уйдет, то и будем смотреть, сейчас это один из самых известных в мире электронных музыкантов, которого знают сотни миллионов. --Акутагава 12:44, 11 мая 2015 (UTC)
- Давайте опираться на правила и АИ, а не на красивые слова. Про сотни миллионов вы не преувеличили? Вот вам ссылка на то, что буддистов около 500 миллионов: http://www.pewforum.org/2012/12/18/global-religious-landscape-buddhist/. --Fedor Babkin talk 12:57, 11 мая 2015 (UTC)
- читалось про буддистов ) только пока не заметно, что они кинулись искать свой ад в русской вики. у музыканта под 2 миллиарда просмотров только на офиц. канале в ютубе. ладно, позиция ясна, безвестный термин из буддизма важнее чем один из самых известных электронных музыкантов современности. кстати, какие правила и АИ в данном случае? один термин на порядки известнее другого. --Акутагава 19:27, 11 мая 2015 (UTC)
- Несмотря на ваше ёрничанье в отношении буддистов, вероятно, вы будете не против узнать, что сам диджей взял себе псевдоним именно из буддизма: http://lifestyle.inquirer.net/95569/5-things-about-avicii (должно быть, хотел выделиться из множества диджеев по прозвищу Hell, но не слишком отдаляясь от адской тематики). --Fedor Babkin talk 12:13, 13 мая 2015 (UTC)
- Оставить, ютубовская известность диджеев дело преходящее, ориентироваться на нее не стоит. Есть вероятность, что через лет через 10 про диджея мало кто вспомнит. --Ghirla -трёп- 11:09, 13 мая 2015 (UTC)
Rhinovirus утратил ранг рода, поэтому статья о группе таксонов должна иметь множественное число в названии. --VladXe 15:59, 8 мая 2015 (UTC)
Предитог
Переименовано самостоятельно по указанной выше причине --VladXe 18:28, 13 мая 2015 (UTC)
Переименовать согласно правилам для наименования статей о таксонах. --VladXe 16:02, 8 мая 2015 (UTC)
АИ на название Диссофоиды не представлено, по латыни название будет Диссорофоиды (лат. Dissorophoidea), к тому же дочерний таксон Dissorophidae уже назван Диссорофиды --VladXe 16:08, 8 мая 2015 (UTC)
Итог
Судя по [3], тут всё ясно, а это переименование было сделано с ошибкой. АИ на «Диссофоиды» мне найти не удалось, переименовано без оставления перенаправления. Fedor Babkin talk 08:53, 11 мая 2015 (UTC)
Белорусская социал-демократическая партия (Народная громада) → Белорусская социал-демократическая партия (Народная Грамада)
не грОмада, а грАмада. и оба слова с Большой буквы, то есть Народная Грамада. 212.232.3.50 22:35, 8 мая 2015 (UTC)
- Боюсь, переименуют не в "грамаду", а в "народное общество" или что-то типа того... :(--Unikalinho 05:00, 9 мая 2015 (UTC)
Название серии игр изменилось. 95.67.115.164 17:02, 13 мая 2015 (UTC)