Обсуждение участника:Teresa3002: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 21: Строка 21:
Нет, к сажалению, не знаю. Кому-то при написании диссертации встречался Л.Ф. в связи с переводом "Песни о Соколе" или "Песни о Буревестнике", обещали уточнить, но так и не позвонили. С уважением [[User:Teresa3002|Teresa3002]] 21:42 8 сентября 2015 (UTC)
Нет, к сажалению, не знаю. Кому-то при написании диссертации встречался Л.Ф. в связи с переводом "Песни о Соколе" или "Песни о Буревестнике", обещали уточнить, но так и не позвонили. С уважением [[User:Teresa3002|Teresa3002]] 21:42 8 сентября 2015 (UTC)
:Но Вы же говорили, что брат - переводчик Жюль Верна? [[User:Hunu|Hunu]] 18:07, 8 октября 2015 (UTC)
:Но Вы же говорили, что брат - переводчик Жюль Верна? [[User:Hunu|Hunu]] 18:07, 8 октября 2015 (UTC)

Говоря "не знаю", имела ввиду, не знаю, где Л.Ф. отбывал срок за Выборг. А брат, действительно, переводчик, и вообще, заметная личность. Надо бы написать о нём статью, но для этого придётся расскачать его внуков. А раздел "Семья" для Л.Ф. соберусь и напишу. А пока, прошу подсказать как сделать ссылку на Викисклад, если не трудно. [[User:Teresa3002|Teresa3002]] 20:37 9 сентября 2015 (UTC)

Версия от 16:38, 9 октября 2015

Добро пожаловать, Teresa3002!

От имени участников Википедии приветствую вас в её разделе на русском языке. Надеемся, вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Кнопка подписи в интерфейсе редактирования вики-текста после кнопки «Курсив».
Так можно подписаться

Статьи в Википедии не подписываются (список авторов формируется автоматически и доступен в истории правок статьи); в обсуждениях при редактировании кода, пожалуйста, ставьте после сообщения четыре тильды (~~~~): они будут автоматически преобразованы в подпись и дату.

На своей личной странице вы можете сообщить некоторые сведения о себе — например, владение языками или интересы.

Если у вас возникли вопросы, воспользуйтесь справочными материалами. Если вы не нашли в них ответа на ваш вопрос, задайте его своему наставнику через «Домашнюю страницу» или через панель помощи при редактировании статьи. Также можно обратиться на форуме помощи.

Если вы не можете создать статью одной правкой и намерены вернуться к её написанию позже, поставьте в начало текста шаблон {{subst:Редактирую}} для уведомления об этом других участников.

И ещё раз, добро пожаловать!

Hello and welcome to the Russian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!

При вопросах можете обратиться к участнику DR17:25, 13 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Уважаемая Teresa3002, Вы добавили ряд важных биографических данных в эту статью, в частности имя и отчество отца. Необходимо указать источник данных сведений. Спасибо за участие в написании статьи. Hunu 10:33, 25 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Извините, но указание "домашний архив" не годится. Надо скопировать и загрузить документ на Викисклад, или найти Авторитеный источник , подтверждающий данные сведения. Hunu 14:53, 26 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Левон Туманян похоронен на семейном кладбище в Аштараке, над которым возвышается небольшая оригинальная часовня, построенная из жёлтого туфа его отцом Филиппом на могиле своих родителей- Анны и Никогоса Туманянов, о чём свидетельствует высеченная надпись. А на простом могильном камне на армянском и русском языках написано:<<Левон Филиппович Туманян. 1869-1942>>. Уважаемый Hunu, что касается варианта отчества, то оно не соответствует действительности. В 1957 году, когда вышла в свет книга, указанная Вами как источник, ещё были живы родные брат и сестра Левона Филипповича и у автора С.Г. Арешян была возможность уточнить. Думаю, было бы провильно добавленный Вами вариант отчества снять как не имеющий ничего общего, кроме первой буквы, с подлинным. Кстати, ещё жива двоюродная племянница Л.Ф., видевшая его. Ей 83 года. Teresa3002 21:01, 28 сентября 2015 (UTC).[ответить]

Уважаемая Teresa3002! Спасибо большое за отклик, было бы замечательно, если бы кто-то из Ваших родственников сфотографировал памятник. Либо, если у Вас уже есть Ваша собственная фотография памятника, Вы (с моей помощью, если понадобиться) могли бы загрузить ее в Википедию. Было бы очень хорошо, если бы со ссылками на источники, в том числе и армянские Вы бы дополнили эту очень скупую статью. С уважением, Hunu 17:49, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Но Вы подтверждаете, что именно Левон Филиппович переводил "Песнь о соколе". Есть еще одна ссылка, где Левон Фадеевич [1]. Когда я вставлял эту информацию, у меня были сомнения, но где-то нашел, что было сказано, что Левон Фаддеевич был депутатом. И стало ясно, что речь об одном лице. И еще хорошо бы было дополнить русские переводы названий книг, ссылки на которые Вы вставили, армянскими подлинными названиями, так как армянская Википедия пополняется за счет переводов русских статей, для ее участников важно точно знать каково название книги на самом деле. Заранее спасибо. Hunu 18:00, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Уважаемый Hunu! Спасибо за ваше внимание и предложение помощи. Возникновение варианта отчества Фадеевич мне кажется результатом недоразумения. Армянские названия книг обязяательно вставлю. Я не утверждаю, что именно Левон Филиппович переводил "Песнь о соколе", такой информации у меня нет, попробую разузнать. Но считаю это вполне вероятным, т.к., во-первых, известно, что он занимался переводческой деятельностью, а во-вторых, его родной младший брат Никогос Филиппович Туманян является переводчиком книги Жюля Верна"Дети капитана Гранта" на армянский язык. В домашнем архиве имеется оригинальная фотография Левона Филипповича в идеальном состоянии, примерно того же времени, что и имеющаяся в интернете, но отличная от неё. С полным уважением к Вашей деятельности по патрулированию русской Википедии, Teresa3002 21:06 29 сентября 2015 (UTC)

Если у Вас есть сканер, то Вы можете загрузить имеющуюся у Вас фотографию в Википедию (на так называемый Викисклад), это довольно просто. Все фотографии столетней давности и все фотографии, снятые до октября 1917, являются общественным достоянием и не защищены копирайтом. С "Песней о соколе" хотелось бы разобраться, так как вполне возможно, что переводчик другой человек, Левон Фадеевич Туманян, а это не ошибка в отчестве. Hunu 19:06, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Уважаемый Hunu! Сегодня добавила файл в Викисклад, допустив досадную механическую ошибку в фамилии. Прошу помочь, исправить https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BD_%D0%A2%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D0%BD.jpg . Teresa3002 22:37, 07.10.2015 (UTC)

Уважаемая Teresa3002! Название файла исправил, кое-что поправил в тексте пояснений к нему. Портрет действительно великолепный!!! И особо хорошо смотрится рядом с рассказом о пощёчине за заведомо ложные показания. Какие были люди. Ваш Hunu 19:15, 7 октября 2015 (UTC)[ответить]

Уважаемый Hunu! Спасибо. Согласна с Вами. В подписи под фотографией: Если слова <<частный поверенный>> перед фамилией вполне уместны, то добавление <<в Аштараке>>, по-моему, извините, не совсем.Почему? Попробую обосновать. Это можно понять и как <<частный поверенный, работающий в Аштараке>>, и как, скорее, частный поверенный имярек, будучи в Аштараке. Передо мной газетный очерк, посвящённый Л.Т., читаю: "Он выступает адвокатом в Ереване, Эчмиадзине, Александрополе, Нор-Баязете, Тифлисе, Баку, а чаще- в Аштараке". Сам он жил в это время в Ереване, а запечатлевший его снимок сделан Я.Г.Кикнадзе, вероятнее всего, в Тифлисе. Может быть, вместо "в Аштараке" написать "1910-е годы"? или просто снять. И ещё. Хотелось бы фото сеймейного кладбища из Викисклада сделать ссылкой в последнем предложении раздела Биография, после слова Аштарак(не знаю, как это делается). И как указать в статье на имеющийся в Викискладе оригинал снимка? Teresa3002 20:51 8 сентября 2015 (UTC)

Извините, это моя ошибка - мне показалось, что у Вас в подписи было это уточнение. Но его не было. Конечно, мне точно неизвестно. где фотография была сделана. Особая ссылка на оригинал, на мой взгляд, не нужна, так как сейчас они все собраны в одной папке на Викискладе - если кому-то будет интересно, он легко найдет. Hunu 17:05, 8 октября 2015 (UTC)[ответить]
Вы не знаете, в какой тюрьме Левон Филиппович отбывал 3 месяца за Выборгское воззвание? Кстати, можно создать и заполнить раздел "Семья (имена и даты жизни братьев, сестёр и других ближайших родственников. Конечно, лучше бы со ссылкой на какой-нибудь генеалогический сайт, но многие делают это и без них. Hunu 17:12, 8 октября 2015 (UTC)[ответить]

Нет, к сажалению, не знаю. Кому-то при написании диссертации встречался Л.Ф. в связи с переводом "Песни о Соколе" или "Песни о Буревестнике", обещали уточнить, но так и не позвонили. С уважением Teresa3002 21:42 8 сентября 2015 (UTC)

Но Вы же говорили, что брат - переводчик Жюль Верна? Hunu 18:07, 8 октября 2015 (UTC)[ответить]

Говоря "не знаю", имела ввиду, не знаю, где Л.Ф. отбывал срок за Выборг. А брат, действительно, переводчик, и вообще, заметная личность. Надо бы написать о нём статью, но для этого придётся расскачать его внуков. А раздел "Семья" для Л.Ф. соберусь и напишу. А пока, прошу подсказать как сделать ссылку на Викисклад, если не трудно. Teresa3002 20:37 9 сентября 2015 (UTC)