Обсуждение:ISO 9000: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 10: Строка 10:
* Не надо англонизмов. Управление качеством вполне устоявшийся и легитимный термин. [[User:Digr|Digr]] 19:16, 2 января 2008 (UTC)
* Не надо англонизмов. Управление качеством вполне устоявшийся и легитимный термин. [[User:Digr|Digr]] 19:16, 2 января 2008 (UTC)
* Статья выглядит нормально и в срочном улучшении не нуждается. Её можно расширять, дополнять, вообщем ''правьте смело''. [[User:KWF|KWF]] 07:42, 23 января 2008 (UTC)
* Статья выглядит нормально и в срочном улучшении не нуждается. Её можно расширять, дополнять, вообщем ''правьте смело''. [[User:KWF|KWF]] 07:42, 23 января 2008 (UTC)
* Статья __выглядит__ нормально. На самом деле, она некорректна, неполна и, местами, неверна. ''Править смело'', я, пожалуй, ленюсь, но до сведения других участников довести счел нужным. Раз никто править не берется, я бы предложил вынести на удаление, да закидают же помидорами. [[User:Кром|Кром]] 20:58, 16 февраля 2008 (UTC)
* Статья '''выглядит''' нормально. На самом деле, она некорректна, неполна и, местами, неверна. ''Править смело'', я, пожалуй, ленюсь, но до сведения других участников довести счел нужным. Раз никто править не берется, я бы предложил вынести на удаление, да закидают же помидорами. [[User:Кром|Кром]] 20:58, 16 февраля 2008 (UTC)

Версия от 20:59, 16 февраля 2008

<nowik''[[Заголовок ссылки]]Курсивное начертание''i>Вставляйте сюда неотформатированный текст.#REDIRECT [[]]</nowiki>Итак, что такое "управление качеством"? Что такое "quality management" ещё понятно, это термин такой в English. А дословный перевод на русский уже не имеет смысла...

Как и зачем можно "управлять" качеством? Возможно добиваться качества, обеспечивать его, гарантировать, контролировать, проверять, исследовать качество. Нет в русском языке смысла, который бы выражался словом "управление" и подходил бы к слову "качество". В English есть такой смысл. Можно, в принципе, перевести по отдельности два слова, как несвязанные. Но более точно будет называть это "мэнеджмент качества", а ещё лучше "management качества"!

  • Не надо англонизмов. Управление качеством вполне устоявшийся и легитимный термин. Digr 19:16, 2 января 2008 (UTC)[ответить]
  • Статья выглядит нормально и в срочном улучшении не нуждается. Её можно расширять, дополнять, вообщем правьте смело. KWF 07:42, 23 января 2008 (UTC)[ответить]
  • Статья выглядит нормально. На самом деле, она некорректна, неполна и, местами, неверна. Править смело, я, пожалуй, ленюсь, но до сведения других участников довести счел нужным. Раз никто править не берется, я бы предложил вынести на удаление, да закидают же помидорами. Кром 20:58, 16 февраля 2008 (UTC)[ответить]