Обсуждение:Лукойл: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м оформление
м Бот: удаление шаблонов неактивного проекта по запросу на ВП:РДБ
Строка 1: Строка 1:

{{Статья проекта Югра|важность=высокая|уровень=ХС}}
{{Статья проекта Компании|важность=средняя|уровень=ХС}}
{{Статья проекта Компании|важность=средняя|уровень=ХС}}
{{Сообщение ХС|29 марта 2007|2 апреля 2007}}
{{Сообщение ХС|29 марта 2007|2 апреля 2007}}

Версия от 05:30, 8 декабря 2015

Тема

На мой взгляд, не должно быть такого количества красных ссылок в хорошей статье, тем более, что они напрямую связаны с нефтянкой--Александр Мотин 10:29, 30 марта 2007 (UTC)[ответить]

ладно, попробую стабы создать! --lite 10:59, 30 марта 2007 (UTC)[ответить]
Википедия:Эритрофобия --Алексей Скрипник 06:46, 28 марта 2008 (UTC)[ответить]

Номинальные держатели

Какую смысловую нагрузку несет перечисление номинальных держателей? Они не являются акционерами.--Vlas 20:27, 27 августа 2007 (UTC)[ответить]

Смысл в том, чтобы дать в статье (не забывайте, она в таком виде была избрана хорошей!) всеобъемлющую информацию как о номинальных держателях, так и о фактических владельцах --lite 07:57, 28 августа 2007 (UTC)[ответить]
*У неподготовленного читателя может сложиться впечатление, что именно номинальные держатели и владеют акциями компании (увы, такие заблуждения встречаются даже в профильной прессе). Ну а статья была избрана хорошей вряд ли за это :) --Vlas 09:02, 28 августа 2007 (UTC)[ответить]

Написание

Я считаю, что в статье не должно быть никаких ЛУКОЙЛОВ, так как это не аббревиатура, и ЛУКойлов, так как в русском языке нет «полуаббревиатур». Только Лукойл. --Алексей Скрипник 06:49, 28 марта 2008 (UTC)[ответить]

Сложный вопрос. С одной стороны, вы правы, с другой - они именно так название своей компании везде пишут. Давайте подождем, чтобы кто-то еще высказался--lite 09:56, 28 марта 2008 (UTC)[ответить]
В русском языке полно "полуаббревиатур" вроде НИиПИ, КубГУ, СПб и т.д.--Vlas 12:05, 28 марта 2008 (UTC)[ответить]
Вы правы, но у ЛУКойла другой случай. --Алексей Скрипник 12:28, 28 марта 2008 (UTC)[ответить]

Нужно что-то решить. --Алексей Скрипник 15:16, 14 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Что-то никто не высказывается. Пока консенсуса нет --lite 09:26, 15 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Написание компаний должно быть таким, каким оно указано в уставных документах. Название ЛУКойл использовалось до 24.06.1996. На собрании акционеров компании 05.06.1996 было принято решение переименовать компанию в ОАО "ЛУКОЙЛ".

До 24.06.1996: Полное фирменное наименование: Открытое акционерное общество "Нефтяная компания "ЛУКойл"

После:Полное фирменное наименование: Открытое акционерное общество "Нефтяная компания "ЛУКОЙЛ"

Сокращенное фирменное наименование: ОАО "ЛУКОЙЛ". Поэтому необходимо снова вернуться к вопросу названия статьи и привести его в соответствии с оффициальным названием компании, а словарь Агеенко предназначен в первую очередь для определения ударений и при переиздании просто не обратили внимание на изменение названия.89.148.198.13 17:55, 18 января 2009 (UTC)[ответить]

Написание ЛУКойл подтверждается источником

Я был неправ насчёт «полуаббревиатур». Цитата с http://sokr.ru/:

Существует несколько морфологических типов сокращений:

  • Слоговые сокращения состоят из первых слогов нескольких слов: комсомол, минфин, спецназ.
  • В состав частичносокращенных слов входят как части основ, так и полные слова: Росглавстанкоинструментснабсбыт, химзавод, Минобрнауки.
  • Инициальные сокращения, или аббревиатуры, собраны из первых букв нескольких слов: РСФСР, вуз, МЧС.
  • Графические сокращения используются только в печати и на письме: п-ка, Вт, бывш.
  • Сложносокращенные слова сочетают в себе несколько приемов сокращения: ВНИИзарубежгеология, МосгорБТИ, ЛУКойл.

Сокращения могут заимствоваться из одного языка в другой отдельно от значения (НСДАП, интернет, УЕФА), или образовываться по аналогии (КНР, ФБР, СИОФ).

http://sokr.ru/?text=%EB%F3%EA%EE%E9%EB&where=abbr&exact=on:

ЛУКойл
Лангепас, Урай, Когалым (главные города нефтедобычи) + ойл (англ. - oil, нефть)
в названии нефтяной компании

Вопрос сейчас стоит только об авторитетности источника. --Алексей Скрипник 16:11, 25 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Ну да, насчет того, что "ЛУК" - это первые буквы от бывших советских "Лангепаснефть", "Урайнефть", "Когалымнефть" это известно --lite 17:01, 25 апреля 2008 (UTC)[ответить]
То, что это известно, тоже известно :) Как Вы считаете, является ли sokr.ru авторитетным источником? --Алексей Скрипник 18:56, 25 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Мое мнение - да, но можно спросить сообщество на ВП:К оценке источников --lite 22:48, 25 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Является. Хотя сомнений в том, что компания называется именно ЛУКойл, у меня лично нет. Привычка писать название большими буквами - в принципе, моветон, примитивный способ выделить название в тексте.--Vlas 23:15, 25 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Что ж, я думаю, консенсус достигнут. Правильное написание — ЛУКойл. --Алексей Скрипник 05:17, 26 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Авторитетный источник значения сокращения: http://www.bestpravo.ru/fed1991/data01/tex10540.htm .--Ctac (Стас Козловский) 06:07, 26 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Это авторитетный источник фактов, но не орфографии. Там половина слов прописными написана, что абсолютно безграмотно. --Алексей Скрипник 08:20, 26 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Проверил по грамоте.ру. Правильно "ЛУКойл". Источник: Агеенко Ф.Л. Русское словесное ударение. Словарь имён собственных. - М.: ЭНАС, 2001. Думаю, что этот источник авторитетнее sokr.ru. --Ctac (Стас Козловский) 13:35, 26 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Так как консенсус явно есть, переименовал статью. Теперь надо править в тексте, проверить все ссылки на дочерние предприятия и исправить категории. --Ctac (Стас Козловский) 13:51, 26 апреля 2008 (UTC)[ответить]
В тексте слово ЛУКОЙЛ встречается 120 раз и банальной заменой, скажем, в Ворде, не исправляется. :)

Название компании должно быть написано в соответствии с официальным названием

Считаю, что название компании должно быть написано в соответствии с оффициальным названием, принятым на данный момент - ОАО "ЛУКОЙЛ". Чтобы не было споров о достоверности источника, зайдите на официальный сайт и в разделе Отчеты откройте любой документ - там везде стоит название ОАО "ЛУКОЙЛ". В статье можно дописать фразу: старое название до 24.06.1996 - ОАО "Нефтяная компания "ЛУКойл". belmic 20:35, 4 июня 2009 (UTC)[ответить]

"Считаю, что название компании должно быть написано в соответствии с официальным названием" - обоснуйте это утверждение, пожалуйста. Учтите, что некоторые компании именуют себя что-то вроде "Московская Центральная Контора По Производству Жидких Отходов" - и это совершенно не значит, что нам нужно тиражировать безграмотное с точки зрения русского языка использование заглавных букв --lite 11:19, 5 июня 2009 (UTC)[ответить]
Если рассматривать варианты написания, применимые к названию компании в данной статье, то можно выделить три: Лукойл, ЛУКойл и ЛУКОЙЛ. Лукойл - написание, упоминаемое в различных информационных изданиях, правильное с точки зрения русского языка (могу ошибаться), но не имеющее отношение к написанию официального названия. ЛУКойл - старое официальное написание, сегодня нигде не применяемое, о котором мало кто помнит, т.к. люди привыкли к современному написанию - ЛУКОЙЛ. Его вы можете увидеть везде, начиная от заправок и заканчивая официальными документами.
Посмотрите, например, статью об АВТОВАЗе: http://ru.wikipedia.org/wiki/АвтоВАЗ belmic 13:23, 5 июня 2009 (UTC)[ответить]
Уж "ЛУКОЙЛ" точно неграмотно. Почему здесь все буквы заглавные? Что они сокращают? Тогда уж "Лукойл". Давайте ждать мнения других участников. Кстати, аргументов (опирающихся, скажем, на правила именования статей) в пользу того, что название компании должно быть написано в соответствии с официальным названием вы пока так и не привели --lite 19:37, 5 июня 2009 (UTC)[ответить]
Вы привязываетесь к правилам написания аббревиатур в русском языке, а я к восприимчивости названия. Если исходить из правил написания, то название АВТОВАЗ тоже надо писать как АвтоВАЗ. Могу еще привести кучу примеров из Википедии. belmic 21:23, 5 июня 2009 (UTC)[ответить]
Из правил именования статей: следует отдавать приоритет названиям, наиболее узнаваемым для носителей русского языка belmic 12:50, 7 июня 2009 (UTC)[ответить]
Следует отдавать приоритет таким названиям, если они есть. А у данной компании нет других названий. У неё только одно название, которое указано в уставе: ЛУКОЙЛ. Тут просто не из чего выбирать.--Безымянный Ответ 13:00, 30 июля 2009 (UTC)[ответить]
Поддерживаю belmic. Раз уж мальчика назвали в детстве Хуан, все его так и называют :) Так же и с компаниями, раз они себя так назвали, то почему мы можем изменять это имя, как бы не по-русски оно не звучало. Тем более произошло переименование в 1996 году именно с ойла на ОЙЛ. Значит для них это важно и это не просто случайность. NoGo 14:47, 7 июня 2009 (UTC)[ответить]
  • ЛУКОЙЛ - официальное и единственно верное название. Все же поработать мне пришлось в этой структуре ) Не спорьте - ЛУКОЙЛ. Так во всех документах. Но на всякий случай привожу ссылку из ГРАМОТА.РУ http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?page=74&s=%F1%F2%F0%EE%F7%ED%EE%E9

Вопрос № 234138

Добрый день! Подскажите, как правильно сказать о том, что человек работает в ОАО "ЛУКойл" без указания организационно-правовой формы организации: 1) Я работаю в "ЛУКойл". 2) Я работаю в "ЛУКойле". 3) Я работаю в ЛУКойле.

Шушков В.В. Ответ справочной службы русского языка Верно: _Я работаю в ЛУКОЙЛе_.

Все остальное - чепуха. Вместо Минэкономразвития (как это в соответствии с распоряжением правительства) даже Ведомости и Коммерсант часто лепят МЭРТ, но правильно Минэкономразвития. Zambon

Отсутствует информация о ЛУКОЙЛ-Бурение

Серьезнейший актив, который был продан Об этом ни слова в статье Zambon

Название компании пишется полностью прописными буквами, а не ЛУКойл. 178.177.64.24 16:13, 7 марта 2011 (UTC)Работник компании[ответить]