Дюрандаль: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
словосочетание "божий человек" начинается с заглавной буквы: "Божий человек", так как это более соответствует данному контексту |
Harulover (обсуждение | вклад) оформление |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Image:Rocam durandal 082005.jpg|thumb|250px|Фрагмент Дюрандаля в скале возле святилищ [[Рокамадур]]а]] |
[[Image:Rocam durandal 082005.jpg|thumb|250px|Фрагмент Дюрандаля в скале возле святилищ [[Рокамадур]]а]] |
||
'''Дюранда́ль''' (Durandal) — меч [[Роланд]]а, персонажа многочисленных средневековых легенд и литературных произведений, включая «[[Песнь о Роланде]]». |
'''Дюранда́ль''' ({{lang-fr|Durandal}}) — меч [[Роланд]]а, персонажа многочисленных французских средневековых легенд и литературных произведений, включая «[[Песнь о Роланде]]». |
||
Выкован кузнецом Галаном ( |
Выкован кузнецом Галаном (или по другим сказаниям — кузнецом Мадельгером из Регенсбурга, Мунификаном). Вручен [[Карл Великий|Карлом Великим]] своему рыцарю после принесения им присяги. Выкован из того же железа, что и меч короля ''Жуаёз''. |
||
В рукояти было мощехранилище (кровь св. Василия, нетленный зуб [[Апостол Пётр|св. Петра]], власы Дионисия Парижского, Божия человека, обрывок ризы Приснодевы Марии). |
В рукояти было мощехранилище (кровь св. Василия, нетленный зуб [[Апостол Пётр|св. Петра]], власы Дионисия Парижского, Божия человека, обрывок ризы Приснодевы Марии). |
||
Имя меча происходит либо от прилагательного |
Имя меча происходит с французского языка либо от прилагательного ''dur'' — «твердый», либо от глагола ''durer'' — «быть прочным, устойчивым»<ref>[http://www.fbit.ru/free/myth/texty/proland/prim.htm#048 Примечания к «Песни о Роланде»]</ref>. |
||
==Меч в «Песне о Роланде»== |
==Меч в «Песне о Роланде»== |
||
Строка 35: | Строка 35: | ||
:Они в ночных боях сверкали, будто пламя. |
:Они в ночных боях сверкали, будто пламя. |
||
:Какой кузнец сейчас скуёт такую сталь?<ref>[http://www.poezia.ru/print.php?sid=48837 Жозе-Мариа де Эредиа. Романсеро]</ref>}} |
:Какой кузнец сейчас скуёт такую сталь?<ref>[http://www.poezia.ru/print.php?sid=48837 Жозе-Мариа де Эредиа. Романсеро]</ref>}} |
||
* В цикле романов [[Зорич Александр |Александра Зорича]] [[Завтра война |
* В цикле романов [[Зорич Александр |Александра Зорича]] «[[Завтра война]]» одним из космических истребителей является DR-19 «Дюрандаль…. Примечательно то, что конструктора этого истребителя зовут Роланд Эстерсон. |
||
== Эпонимы == |
== Эпонимы == |
||
Строка 45: | Строка 45: | ||
==См.также== |
==См.также== |
||
* [[Список знаменитых и легендарных мечей]] |
* [[Список знаменитых и легендарных мечей]] |
||
[[Категория:Роланд]] |
[[Категория:Роланд]] |
Версия от 23:03, 12 января 2016
Дюранда́ль (фр. Durandal) — меч Роланда, персонажа многочисленных французских средневековых легенд и литературных произведений, включая «Песнь о Роланде».
Выкован кузнецом Галаном (или по другим сказаниям — кузнецом Мадельгером из Регенсбурга, Мунификаном). Вручен Карлом Великим своему рыцарю после принесения им присяги. Выкован из того же железа, что и меч короля Жуаёз.
В рукояти было мощехранилище (кровь св. Василия, нетленный зуб св. Петра, власы Дионисия Парижского, Божия человека, обрывок ризы Приснодевы Марии).
Имя меча происходит с французского языка либо от прилагательного dur — «твердый», либо от глагола durer — «быть прочным, устойчивым»[1].
Меч в «Песне о Роланде»
Умирая, Роланд хочет уничтожить его, чтобы меч не достался врагам.
- Пора нам, Дюрандаль, с тобой проститься.
- Мне больше ты уже не пригодишься.
- С тобой мы многих недругов побили,
- С тобой большие земли покорили.
Он бьет им о скалу, но лезвие даже не щербится.
«Песня о Роланде» не дает ответа, что случилось с Дюрандалем дальше. «Карлусмагнуссага», основывающаяся, вероятно, на недошедших французских источниках, рассказывает, что Карл посылает 5 рыцарей вынуть меч из рук павшего, но их усилия оказываются безрезультатными. Наконец, император возносит молитву, и рука мертвого Роланда разжимается. Карл бросает неповрежденный меч Роланда в озеро (ср. Экскалибур), но забирает себе рукоять со святыми мощами.
Во французском языке Дюрандаль — женского рода. К ней обращена истинная привязанность и любовь рыцаря.
В других произведениях
- В поэме «Песнь об Аспремонте» (XII век) Роланд добывает Дюрандаль в бою у противника, сарацина Хельмонта.
- В «Неистовом Роланде» Ариосто меч именуется Дуриндана (Durindana, Durindan). Сказано, что он раньше принадлежал Гектору. Роланду его дал волшебник Магриус. По легенде считается, что до сих пор хранится во французском Рокамадуре.
- Меч Роланда — один из самых знаменитых обладателей личного имени среди холодного оружия. Встречаются его упоминания в поздней лирике:
Их имена «Отклер» и «Дюрандаль» Сверкают, как удар.[2]
Бывало, королей — и то секли мечами.
- Воспетый Альтеклер! Могучий Дюрандаль!
- Они в ночных боях сверкали, будто пламя.
- Какой кузнец сейчас скуёт такую сталь?[3]
- В цикле романов Александра Зорича «Завтра война» одним из космических истребителей является DR-19 «Дюрандаль…. Примечательно то, что конструктора этого истребителя зовут Роланд Эстерсон.
Эпонимы
- В начале 1970-х годов французской фирмой Matra SA в сотрудничестве c фирмой SAMP была создана бетонобойная бомба Durandal (обозначение в США - BLU-107/B).