Википедия:К переименованию/29 марта 2016: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м зачёркивание заголовков
Строка 29: Строка 29:
** Кинопоиск и Afisha АИ не являются! -- [[User:Dutcman|Dutcman ]] 14:38, 30 марта 2016 (UTC)
** Кинопоиск и Afisha АИ не являются! -- [[User:Dutcman|Dutcman ]] 14:38, 30 марта 2016 (UTC)
***Она проходит как американская актриса, а не пуэрто-риканская, соответственно транслитерация фамилии - английская, см. [[Плаза (значения)]]. [[User:Brandmeister|Brandmeister]] 16:03, 30 марта 2016 (UTC)
***Она проходит как американская актриса, а не пуэрто-риканская, соответственно транслитерация фамилии - английская, см. [[Плаза (значения)]]. [[User:Brandmeister|Brandmeister]] 16:03, 30 марта 2016 (UTC)
** США — классическая страна переселенческого типа, где голландские, испанские, немецкие, французские и прочие фамилии ходят наравне с английскими, по-этому просьба не заниматься ОРИССом! -- [[User:Dutcman|Dutcman ]] 05:09, 31 марта 2016 (UTC)


== [[Армата (гусеничная платформа)]] → [[Армата (платформа бронетехники)]] ==
== [[Армата (гусеничная платформа)]] → [[Армата (платформа бронетехники)]] ==

Версия от 05:09, 31 марта 2016

Шаблон:ВПКПМ-Навигация

В en-wiki статья называется High Speed Photometer со заглавными первыми буквами — это позволяет понять, что речь идёт об имени собственном. С русским названием это неочевидно, и заставляет думать, что речь идёт о категории или классе приборов (а высокоскоростных фотометров действительно много). DmitTrix 10:48, 29 марта 2016 (UTC)

Мною не обнаружены АИ на данное название. — Schrike 12:05, 29 марта 2016 (UTC)

Надо что было <<Вице-президенты Лаоса>> а я создал категорию Вице-президент Лаоса

  • я кстати создал ту категорию а Jackie отпатрулировал , конечно ошибка не сильно заметная но надо ж тоже следить за тем что участники создают, хотя это больше моя ошибка я не отрицаю.

--П.В 20:16, 29 марта 2016 (UTC)

Итог

Там была 1 статья, исправил и на быстрое удаление. Ardomlank 11:18, 30 марта 2016 (UTC)

Испанская фамилия Пласа. --Dutcman 21:25, 29 марта 2016 (UTC)

Я думаю нужно переименовать статью в "Армата (платформа бронетехники)". Гусеницы тут вообще ни причем. Для начала вполне возможно возникновение и колесной техники в Армате. Самое главное в платформе это: ЕСУ ТЗ, КАЗ Афганит, ВЗД Малахит, стелс, двигатель, ТИУС управляющий в том числе активной подвеской. Я бы переименовал.--EPC2016 14:46, 28 марта 2016 (UTC)

Может тогда как в енвики- en:Armata Universal Combat Platform - Армата (универсальная боевая платформа)? Anahoret 18:40, 28 марта 2016 (UTC)
Ну как-то так по аналогии с Future Combat Systems только по-русски нужно. --EPC2016 21:22, 28 марта 2016 (UTC)
По-русски есть к слову термин "боевые бронемашины" (ББМ). Наверное тогда "Армата (универсальная платформа боевых бронемашин). Хотя.... А ремонтно-эвакуационные и санитарные машины на Армате как? Я думаю это "универсальная платформа бронетехники" все же. --EPC2016 21:25, 28 марта 2016 (UTC)
Посмотрите как эта платформа называется в источниках? Anahoret 04:10, 29 марта 2016 (UTC)
Похоже, что "универсальная боевая платформа" ближе к источникам. По обзору АИ от Карпенко встречается "универсальная платформа", "унифицированная тяжелая платформа", "боевая платформа", "танковая платформа". http://bastion-karpenko.narod.ru/ARMATA.html http://www.nationaldefense.ru/includes/periodics/maintheme/2015/0728/143216314/detail.shtml--EPC2016 11:30, 29 марта 2016 (UTC)