Википедия:К переименованию/19 мая 2016: различия между версиями
Gle8098 (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 67: | Строка 67: | ||
== [[Днипро]] → [[Днепр (город)]] == |
== [[Днипро]] → [[Днепр (город)]] == |
||
Из итога: ''«Никакого другого варианта нового названия в авторитетных русскоязычных источниках пока нет.»'' Теперь есть! Например, на [https://lenta.ru/news/2016/05/19/dnepr/ Ленте]. Предлагаю продолжить обсуждение--''[[Участник:Мечников|<span style="color:#2F4F4F">Мечников</span>]]'' <sup>[[Обсуждение участника:Мечников|<span style="color:#2F4F4F">обс</span>]]</sup> 15:24, 19 мая 2016 (UTC) |
Из итога: ''«Никакого другого варианта нового названия в авторитетных русскоязычных источниках пока нет.»'' Теперь есть! Например, на [https://lenta.ru/news/2016/05/19/dnepr/ Ленте]. Предлагаю продолжить обсуждение--''[[Участник:Мечников|<span style="color:#2F4F4F">Мечников</span>]]'' <sup>[[Обсуждение участника:Мечников|<span style="color:#2F4F4F">обс</span>]]</sup> 15:24, 19 мая 2016 (UTC) |
||
* Самое любопытное: тот самый "революционер", от имени которого пытаются избавиться, ещё при царской России боролся за открытие на Украине школ на украинском языке, за возможность использования украинского языка в судах, и прочее. Вот как его потомки отблагодарили. [[User:Funny falcon|Funny falcon]] 18:52, 19 мая 2016 (UTC) |
|||
* После "н" должно быть только "е" согласно инструкции по передаче названий Украинской ССР на русский язык (эта инструкция - действующая!!!,см. с-13 ): '''i''' в корне слова после твердой согласной и приставке пiд- соответствует русскому '''о''' после твердых согласных, и русскому '''е''' - после мягких согласных. Так что только - '''Днепро''' (пока, временно). Затем, я думаю, название города сократится до '''Днепр''' (уже появились АИ!!!). А украинизировать русскую Википедию не надо!!!--[[User:Гренадеръ|Гренадеръ]] 15:29, 19 мая 2016 (UTC) |
* После "н" должно быть только "е" согласно инструкции по передаче названий Украинской ССР на русский язык (эта инструкция - действующая!!!,см. с-13 ): '''i''' в корне слова после твердой согласной и приставке пiд- соответствует русскому '''о''' после твердых согласных, и русскому '''е''' - после мягких согласных. Так что только - '''Днепро''' (пока, временно). Затем, я думаю, название города сократится до '''Днепр''' (уже появились АИ!!!). А украинизировать русскую Википедию не надо!!!--[[User:Гренадеръ|Гренадеръ]] 15:29, 19 мая 2016 (UTC) |
||
:*Какой вариант правильнее с точки зрения лингвистики не знаю. Я просто предлагаю не рубить с горяча и обсудить этот вопрос не торопясь, т.к. в новостных источниках встречаются разные варианты. И спешка администраторов тут совершенно неправильна.--''[[Участник:Мечников|<span style="color:#2F4F4F">Мечников</span>]]'' <sup>[[Обсуждение участника:Мечников|<span style="color:#2F4F4F">обс</span>]]</sup> 15:48, 19 мая 2016 (UTC) |
:*Какой вариант правильнее с точки зрения лингвистики не знаю. Я просто предлагаю не рубить с горяча и обсудить этот вопрос не торопясь, т.к. в новостных источниках встречаются разные варианты. И спешка администраторов тут совершенно неправильна.--''[[Участник:Мечников|<span style="color:#2F4F4F">Мечников</span>]]'' <sup>[[Обсуждение участника:Мечников|<span style="color:#2F4F4F">обс</span>]]</sup> 15:48, 19 мая 2016 (UTC) |
Версия от 18:52, 19 мая 2016
Откуда вообще взялось название "Психоз"? [1], [2]. --213.24.126.9 08:06, 19 мая 2016 (UTC)
- Переименовать.--Valdis72 12:18, 19 мая 2016 (UTC)
Некто Movses, переименовал статью "Днепропетровск" в "Днепр (город)", без какого либо обсуждения. Предлагаю быстро вернуть обратно, Верховная рада не высшая инстанция. А если завтра маргиналы из рады додумаются ещё какой нибудь город в "Гитлерград" переименовать? --81.177.127.53 09:12, 19 мая 2016 (UTC)
- Законопроект 3864 вступает в силу с момента его принятия Верховной радой Украины. --SchwarenX 09:19, 19 мая 2016 (UTC)
- Законопроект и Рада переименовала.--Valdis72 09:23, 19 мая 2016 (UTC)
А как грамотней будет Днепр или Днипро ? центр Днепровской или Днипровской области ? Seawolf-92 09:27, 19 мая 2016 (UTC)
- На русском — Днепр, на украинском — Дніпро. Нет ни Днепровской, ни Днипровской области.--Valdis72 09:31, 19 мая 2016 (UTC)
- А с чего вы решили что в русском языке город будет носить название "Днепр"? На Украине один государственный язык — украинский. Не факт, что картографы побегут переделывать все атласы и карты. В русском языке название может остаться прежним. --81.177.127.53 09:29, 19 мая 2016 (UTC)
Давайте исходить из того, что Днепр — это украинский город.--Valdis72 09:42, 19 мая 2016 (UTC)
Аноним вероятно не слышал о правилах ВП:ЭП и ВП:НЕТРИБУНА. Согласно законодательству Украины вопрос о именовании городов решает парламент. Область же, если мне не изменяет память, переименовывается отдельно. И вообще, меня очень удивляют заявления неграмотных людей. Города имеют одно название во всех языках, отличаясь незначительно по особенностям языка. Нет нужды переименовывать город во всех языках мира — это происходит автоматически.--Гетман 09:40, 19 мая 2016 (UTC)
- Ну вы наверное здесь главный грамотей. Прецеденты есть — см. Алматы. --81.177.127.53 09:48, 19 мая 2016 (UTC)
Автоматически не получится: у русских нема буквы i — Ср.: Dnipro City--Seawolf-92 09:48, 19 мая 2016 (UTC)
- В законе переименован Дніпропетровськ Дніпропетровської області - никто не против. Статья была про Днепропетровск. Расскажите жителям Пекина как называть их город.
- Транскрипция или Транслитерация - вот в чём вопрос ! Днепр для русского уха - в первую очередь река. --Seawolf-92 09:35, 19 мая 2016 (UTC)
- На русском Днепропетровск сами жители всегда называли "Днепр", пожалуй это более привычный вариант, чем "Днипро". GNC 09:41, 19 мая 2016 (UTC)
- Дніпро — це теж річка, відкрию вам Америку.--Гетман 09:40, 19 мая 2016 (UTC)
- Вы раздел Википедии явно путаете. Вам на украинский.
- А тебе лучше вообще не комментировать. Научись для начала подписываться.--Valdis72 10:12, 19 мая 2016 (UTC)
- Сильно меняет ситуацию? 81.91.50.188 12:06, 19 мая 2016 (UTC)
- А тебе лучше вообще не комментировать. Научись для начала подписываться.--Valdis72 10:12, 19 мая 2016 (UTC)
- Вы раздел Википедии явно путаете. Вам на украинский.
- Дніпро — це теж річка, відкрию вам Америку.--Гетман 09:40, 19 мая 2016 (UTC)
- На русском Днепропетровск сами жители всегда называли "Днепр", пожалуй это более привычный вариант, чем "Днипро". GNC 09:41, 19 мая 2016 (UTC)
- Транскрипция или Транслитерация - вот в чём вопрос ! Днепр для русского уха - в первую очередь река. --Seawolf-92 09:35, 19 мая 2016 (UTC)
Решение Верховной Рады никак не распространяется на русский язык, то есть Днепропетровск должен остаться Днепропетровском. Насчет прецедентов с казахскими городами - извините, в Казахстане у русского языка официальный статус, все правомерно. 46.42.144.220
- Читайте в статье: "с 1993 года государственными органами Казахстана на русском и казахском языках город называется Алматы́, в России используется название Алма́-Ата́". --81.177.127.53 10:25, 19 мая 2016 (UTC)
- Есть еще переименование Бомбея в Мумбаи. Думаю для переименования города на русском языке нужно решение официальных органов стран, у которых русский язык государственный.
- В РФ действует Федеральный закон "О наименованиях географических объектов" от 18.12.1997 г. № 152-ФЗ. Согласно этому закону (в последней ред. от 30.12.2015 № 431-ФЗ), переименование любых географических объектов Земли, к которым относятся и города, находится в ведении федеральных органов гос. власти (ст. 4). Статьей 7 установлено, что переименование географических объектов допускается, в частности, "в целях возвращения отдельным географическим объектам наименований, широко известных в прошлом и настоящем". Наименование "Днепр" город Днепропетровск не носил никогда. Так что — Днепропетровск.--95.170.158.132 10:21, 19 мая 2016 (UTC)
- С какой стати законодательство РФ решает, как именовать города по всему миру? На Днепр не действуют никакие «федеральные органы власти».--Гетман 10:24, 19 мая 2016 (UTC)
- Законодательство РФ решает, как именовать города по всему миру на русском языке с такой стати, что русский - государственный язык России, поэтому данный вопрос находится в ведении федерального законодательства. Верховная Рада не уполномочена устанавливать нормы для русского языка, так как русский не является официальным\государственным языком Украины. Таким образом, решение Верховной Рады Украины о переименовании города Днепропетровск на украинском языке никоим образом не должно повлиять на именование Днепропетровска на русском языке. Vasya342 10:59, 19 мая 2016 (UTC) vasya342
- Законодательство РФ распространяется на территорию РФ, поэтому в любых источниках, подпадающих под российскую юрисдикцию, наименование "Днепропетровск" сохраняется. Серверы Википедии не находятся в России и формально в зону действия российского законодательства не попадают, поэтому здесь может быть и "Днепр". Вопрос исключительно в том, насколько удобна эта ситуация для пользователей русскоязычного сегмента Википедии в России: официальное наименование — "Днепропетровск", в Вики — "Днепр". --95.170.158.132 11:02, 19 мая 2016 (UTC)
- Законодательство Украины распространяется на территорию Украины, поэтому в любых источниках, подпадающих под украинскую юрисдикцию, наименование "Днепр" сохраняется. Серверы Википедии не находятся на Украине и формально в зону действия украинского законодательства не попадают, поэтому здесь может быть и "Днепропетровск". Вопрос исключительно в том, насколько удобна эта ситуация для пользователей русскоязычного сегмента Википедии в России: официальное наименование — "Днепр", в Вики — "Днепропетровск".
- Законодательство РФ распространяется на территорию РФ, поэтому в любых источниках, подпадающих под российскую юрисдикцию, наименование "Днепропетровск" сохраняется. Серверы Википедии не находятся в России и формально в зону действия российского законодательства не попадают, поэтому здесь может быть и "Днепр". Вопрос исключительно в том, насколько удобна эта ситуация для пользователей русскоязычного сегмента Википедии в России: официальное наименование — "Днепропетровск", в Вики — "Днепр". --95.170.158.132 11:02, 19 мая 2016 (UTC)
- Законодательство РФ решает, как именовать города по всему миру на русском языке с такой стати, что русский - государственный язык России, поэтому данный вопрос находится в ведении федерального законодательства. Верховная Рада не уполномочена устанавливать нормы для русского языка, так как русский не является официальным\государственным языком Украины. Таким образом, решение Верховной Рады Украины о переименовании города Днепропетровск на украинском языке никоим образом не должно повлиять на именование Днепропетровска на русском языке. Vasya342 10:59, 19 мая 2016 (UTC) vasya342
- С какой стати законодательство РФ решает, как именовать города по всему миру? На Днепр не действуют никакие «федеральные органы власти».--Гетман 10:24, 19 мая 2016 (UTC)
- В РФ действует Федеральный закон "О наименованиях географических объектов" от 18.12.1997 г. № 152-ФЗ. Согласно этому закону (в последней ред. от 30.12.2015 № 431-ФЗ), переименование любых географических объектов Земли, к которым относятся и города, находится в ведении федеральных органов гос. власти (ст. 4). Статьей 7 установлено, что переименование географических объектов допускается, в частности, "в целях возвращения отдельным географическим объектам наименований, широко известных в прошлом и настоящем". Наименование "Днепр" город Днепропетровск не носил никогда. Так что — Днепропетровск.--95.170.158.132 10:21, 19 мая 2016 (UTC)
- Есть еще переименование Бомбея в Мумбаи. Думаю для переименования города на русском языке нужно решение официальных органов стран, у которых русский язык государственный.
- Разберитесь для начала у себя с Ленинградом и областью, а потом лезьте в мою страну.--Valdis72 10:20, 19 мая 2016 (UTC)
- Согласен. ВРУ определяет название города, оно аналогично на филиппинском и арабском, на французском и суахили.--Гетман 10:23, 19 мая 2016 (UTC)
- В Питере хотя бы недореферендум провели, когда переименовывали. 176.194.22.179 10:28, 19 мая 2016 (UTC)
- Расскажи это крымским татарам, у которых вообще не спрашивали.--Valdis72 10:31, 19 мая 2016 (UTC)
Итог
Агентство Интерфакс на русском языке сообщает, что «Верховная рада Украины переименовала Днепропетровск в Днепр». Никакого другого варианта нового названия в авторитетных русскоязычных источниках пока нет. Аргументация номинатора, базирующаяся на суждении, что парламент крупного европейского государства состоит из маргиналов, не выдерживает критики и является явно протестной. Не переименовано. Настоящий итог является административным. Джекалоп 10:41, 19 мая 2016 (UTC)
И всё-таки украинские источники говорят, что имя города теперь ДНИПРО (именно так в русской редакции)--Seawolf-92 12:22, 19 мая 2016 (UTC)
- Авторитетность этих источников и их редакторов?--Valdis72 12:38, 19 мая 2016 (UTC)
Взгляните на страницу обсуждения самой статьи - последний топик №17 как раз об этом так что читайте «Украiньску Правду». Seawolf-92 12:48, 19 мая 2016 (UTC)
- Я тоже за то, чтобы Днипро, а не Днепр.--Valdis72 12:59, 19 мая 2016 (UTC)
С каких пор хохлы решают, как по-русски называется город?--78.24.183.135 13:03, 19 мая 2016 (UTC)
- С тех же пор как Мария Захарова полюбила Имперский стиль Екатерины II -- Seawolf-92 13:08, 19 мая 2016 (UTC)
- Нарушено правило ВП:ИС.
Для большинства русскоговорящих читателей (на Украине, в России, США, Чехии, Индии и пр.) на сегодняшний день наиболее узнаваемо всё-таки «Днепропетровск».--Лобачев Владимир 13:08, 19 мая 2016 (UTC)Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Вместе с тем создание ссылок на такие статьи должно быть простым и интуитивным.
- Нарушено правило ВП:ИС.
- Просто новое имя до них ещё не донесли бумажные СМИ. то ли дело электронные ... Seawolf-92 13:17, 19 мая 2016 (UTC)
Итог уже неудачно оспорен на ВП:ОСП здесь продолжать обсуждение смысла нет никакого в любом случае. --El-chupanebrei 13:13, 19 мая 2016 (UTC)
- Какой то админ-беспредел творится, ещё один без обсуждения переименовал, как ему вздумается [3]. --81.177.127.53 14:46, 19 мая 2016 (UTC)
Пусть как хотят так и называют. По-русски все равно Днепропетровск. Китайцам же не приходит в голову нам навязывать Бейжин. 91.246.1.38 15:51, 19 мая 2016 (UTC) 91.246.1.38 15:51, 19 мая 2016 (UTC)
«Аргументация номинатора, базирующаяся на суждении, что парламент крупного европейского государства состоит из маргиналов, не выдерживает критики» - интересно, а то, что этот парламент проводит в жизнь решения, которые поддерживают, судя по соцопросам, только 4 % жителей города Днепропетровска, разве не говорит о маргинальности такого парламента?--31.23.231.34 16:35, 19 мая 2016 (UTC)
Из итога: «Никакого другого варианта нового названия в авторитетных русскоязычных источниках пока нет.» Теперь есть! Например, на Ленте. Предлагаю продолжить обсуждение--Мечников обс 15:24, 19 мая 2016 (UTC)
- Самое любопытное: тот самый "революционер", от имени которого пытаются избавиться, ещё при царской России боролся за открытие на Украине школ на украинском языке, за возможность использования украинского языка в судах, и прочее. Вот как его потомки отблагодарили. Funny falcon 18:52, 19 мая 2016 (UTC)
- После "н" должно быть только "е" согласно инструкции по передаче названий Украинской ССР на русский язык (эта инструкция - действующая!!!,см. с-13 ): i в корне слова после твердой согласной и приставке пiд- соответствует русскому о после твердых согласных, и русскому е - после мягких согласных. Так что только - Днепро (пока, временно). Затем, я думаю, название города сократится до Днепр (уже появились АИ!!!). А украинизировать русскую Википедию не надо!!!--Гренадеръ 15:29, 19 мая 2016 (UTC)
- Какой вариант правильнее с точки зрения лингвистики не знаю. Я просто предлагаю не рубить с горяча и обсудить этот вопрос не торопясь, т.к. в новостных источниках встречаются разные варианты. И спешка администраторов тут совершенно неправильна.--Мечников обс 15:48, 19 мая 2016 (UTC)
- Кстати, в русскоязычном варианте сайта Верховной рады [4] "Согласно документу город Днепропетровск Днепропетровской области переименован в город Днепр." --El-chupanebrei 15:37, 19 мая 2016 (UTC)
- Переименование откладывается минимум на две недели. В Верховную раду внесен законопроект об отмене переименования города. Документ внес депутат украинского парламента от «Оппозиционного блока» Александр Вилкул. Я предлагаю вернуть прежнее название Днепропетровск, пока всё не утрясется. К чему торопиться? [[5]].
И в русском варианте конечно Днепр по названию реки - какой еще Днипро?! --RustamAug 15:44, 19 мая 2016 (UTC)
- Ну конечно, Днепр, если название города дано по реке. Zabaznov 15:45, 19 мая 2016 (UTC)
- Dima st bk, стоит заметить, что на сайте Верховной рады как раз таки Днепр. Может стоит всё-таки переименовать обратно? St. Johann 16:01, 19 мая 2016 (UTC)
- Слово Днипро́ — украинское, соответствует русскому слову Днепр. (Как украинское слово Львив русскому слову Львов.) В русской википедии должно быть русское наименование — Днепр (город). -- Baden-Paul 16:05, 19 мая 2016 (UTC)
- В русском языке нет слова Днипро. Украина пошла по пути, который уже прошли национальные государства Средней Азии и Прибалтики, когда город Ашхабад именовали на туркменский лад Ашгабад - и так было записано в паспорте в графе место рождения. Потом вернулся в Россию русский язык и Ашгабад переименовали в Ашхабад в паспорте и везде. Название статьи надо оставить Днепропетровск. А с нового наименования Днепр - сделать переадресацию. В конце концов Рады приходят и уходят, а город стоит.--Fighter Pilot 16:49, 19 мая 2016 (UTC)
- Город переименовали не в честь реки. Днипро - собственный топоним, не имеющий отношения к реке. Потому правильно на русском будет Днипро [6] Baxenko 16:52, 19 мая 2016 (UTC)
- Пожалуй правильно будет, учитывая статус языка, именно Днипро. Впрочем Днепр - название гораздо более привычное. По крайней мере пока. GNC 16:56, 19 мая 2016 (UTC)
- Город был назван в честь «всеукраїнського старости» Григорія Петровського та річки Дніпро, по-русски Днепр. Петровского убрали, остался Днепр. Какой, к чОрту, Днипро? Хватит нам внаУкраины уже. Днепр, и никаких гвоздей. Чебур 17:06, 19 мая 2016 (UTC)
- В законопроекте не сказано об сокращении и значении названия города, потому город имеет совершенно новое название Днипро, не связанное с рекой. [7] Baxenko 17:12, 19 мая 2016 (UTC)
- Серьезно? Случайное сочетание символов :) Ну и да, авторитетность источника, как правильно говорить по-русски, прямо зашкаливает :) Правильно: город Днепр на Украине. Чебур 17:17, 19 мая 2016 (UTC)
- Вы хотя бы свои же источники читали, что ли... "у назві міста Дніпропетровськ використано ім’я Петровського Григорія Івановича". Учитывая, что "Місто перейменоване на Дніпропетровськ у 1926 р. на честь місцевого революціонера, «всеукраїнського старости» Григорія Петровського та річки Дніпро", думаю, дальнейшие дебаты бессмысленны. Чебур 17:42, 19 мая 2016 (UTC)
- Плюс сайт ВР. В общем-то, Переименовать в предложенное, очевидно же. С уважением, --Seryo93 (о.) 17:57, 19 мая 2016 (UTC)
- Ув.коллеги,как бы мы не назвали город он все равно будет Днепром для русскоязычных и Дніпром для украіномовних.Никто же не собирается переименовывать в русской википедии Киев,Харьков,Львов,Запорожье на украинский манер,как и Париж в Пари,или Турин в Торино В русской википедии город должен называться Днепр(укр Дніпро).Klayd 66 17:11, 19 мая 2016 (UTC)
- Река - Днепр, моциль - Днепр. Давайте подождём, как заговорят. Пока говорят Днепропетровск. --Koiravva 17:18, 19 мая 2016 (UTC)
- Постановление Верховной Рады о переименовании еще не вступило в силу. Как заявил замглавы парламентской фракции «Оппозиционный блок» Александр Вилкул, Днепропетровск пока что никак не может стать Днепром. Переименование Днепропетровска было отложено по причине регистрации в Верховной раде Украины постановления об отмене нового названия для города. Поэтому предлагаю пока вернуть в статью наименование «Днепропетровск». Владимир Жуков 17:33, 19 мая 2016 (UTC)
- Он может заявлять всё что угодно. Постановление "набирає чинності з дати її прийняття"[8], а потому город переименован. Если отменят — тогда и вернём. С уважением, --Seryo93 (о.) 17:49, 19 мая 2016 (UTC)
- А почему пишется Днипро в русскоязычном разделе? Ведь по-русски пишется Днепр, а не Днипро, Львов, а не Львив, Кишинёв, а не Кишинэу и т.д. Помнится, одно время, в 90-е пытались уже внедрить "туземные" наименования в русский язык - Алматы, Таллинн и т.д. Вроде бы же постановление было о сохранении в русском языке традиционных произношений и написаний имён подобных городов. 16relivi 18:13, 19 мая 2016 (UTC)
- Очевидное нарушение ВП:НЕТРИБУНА со стороны украинских участников в русскоязычной Вике. Для начала и переименование будет оспариваться еще в судах как отметил Вику, т.к. Рада имела право переименовать сама до конца февраля 2016, а также название закреплено в Констиуци Украины (Днепропетровская область), а конституционного большинства не было. Вставка же украизма в русскоязычной Вике это попытка использовать страницу для ведения пропаганды. По-русски Днепр. И отмечу еще раз, что очень спорно признавать ли сам факт переименования до завершения судебных разбирательств. HellDoma 18:21, 19 мая 2016 (UTC)
- Ну, по букве того постановления оно действует с момента принятия (странно, но это так). В конституции же закреплено название области, а не города. См. например Свердловская область и Екатеринбург в России. С уважением, --Seryo93 (о.) 18:23, 19 мая 2016 (UTC)
- По букве закона 28 февраля был дедлайн Рады для переименования. Далее этом может делать только местная власть. Метод "аналога закона" для России не действует для Украины. Конечно это не самый главный аргумент в украинском Суде, но повод для обращения в Конституционный Суд. Очень странно, что раздел Название не содержит заявления местной власти Днепропетровская об юридической ничтожности факта переименования и обращения в Суд. HellDoma 18:39, 19 мая 2016 (UTC)
- Дополняйте, если таковое обращение совета (а не депутата) имеется. Что до "аналогий", то достаточно прочитать текст конституции — там названа именно "Днепропетровская область". Не станете же вы утверждать, что столица АРК имеет в своём названии нечто однокоренное с названием автономии? Вот и не стоит смешивать названия регионов и названия городов. Также могу привести в пример Волынскую область — у неё центр Луцк, у Закарпатской — Ужгород. С уважением, --Seryo93 (о.) 18:46, 19 мая 2016 (UTC)
- По букве закона 28 февраля был дедлайн Рады для переименования. Далее этом может делать только местная власть. Метод "аналога закона" для России не действует для Украины. Конечно это не самый главный аргумент в украинском Суде, но повод для обращения в Конституционный Суд. Очень странно, что раздел Название не содержит заявления местной власти Днепропетровская об юридической ничтожности факта переименования и обращения в Суд. HellDoma 18:39, 19 мая 2016 (UTC)
- Ну, по букве того постановления оно действует с момента принятия (странно, но это так). В конституции же закреплено название области, а не города. См. например Свердловская область и Екатеринбург в России. С уважением, --Seryo93 (о.) 18:23, 19 мая 2016 (UTC)
Какое, к лешему, Днипро? Город называется Днепропетровск.--muarrih 18:20, 19 мая 2016 (UTC)
- Так его переименовали в Днiпро (укр.) недавно.
- В русскоязычной версии Верховной рады написано, что город переименован (или будет переименован) в "Днепр" (кавычки стоят, т.к. это цитата). Это уже было сказано раньше пользователем El-chupanebrei. Если так написано на государственном сайте, то давайте так же и напишем на вики. Это логично, писать на русской вики то же, что и написано на русской (а не на украинской) версии вышеуказанной рады. Переименовать статью в "Днепр". Gle8098 18:46, 19 мая 2016 (UTC)