Маруся Климова: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Art-top (обсуждение | вклад) м ← Правки Stacy (обсуждение) откачены к версии SpadeBot |
Stacy (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Изображение:NaNevskom(Stacy).jpg|thumb|Маруся Климова]]'''Мару́ся Кли́мова''' (настоящее имя — '''Татьяна Николаевна Кондратович''') — русская писательница, переводчица. |
[[Изображение:NaNevskom(Stacy color).jpg|thumb|Маруся Климова]]'''Мару́ся Кли́мова''' (настоящее имя — '''Татьяна Николаевна Кондратович''') — русская писательница, переводчица. |
||
== Биография == |
== Биография == |
Версия от 19:46, 14 марта 2008
Мару́ся Кли́мова (настоящее имя — Татьяна Николаевна Кондратович) — русская писательница, переводчица.
Биография
Родилась 14 января в Ленинграде в семье капитана дальнего плавания. Закончила филологический факультет ЛГУ. В 1980-е годы была связана с культурой ленинградского андеграунда, в начале 90-х жила в Париже. Постоянный автор «Митиного журнала», активная участница акций Новой академии изящных искусств Тимура Новикова. Организовала и провела несколько международных коллоквиумов, посвященных творчеству Луи-Фердинанда Селина и Жана Жене. Публиковалась в «Коммерсанте», «Независимой газете», «Русском журнале», «Квире», сотрудничала с радио «Свобода».
В своих книгах и интервью[1] обычно позицирует себя как декадентку, маргиналку и ницшеанку[2]. По мнению журнала «Новый мир», «актуальных для Маруси Климовой писателей объединяет мизантропия, маргинальность, сексуальные перверсии, презрение к норме, к „буржуазной“ морали (которая всегда третируется как обывательская). Направление политического спектра особого значения не имеет — лишь бы это был самый его край»[3].
Перевела с французского произведения Л.-Ф. Селина («Смерть в кредит», «Из замка в замок», «Север», «Ригодон», «Интервью с профессором Y», «Громы и молнии: пьесы, либретто, сценарии»), Жана Жене («Кэрель»), Пьера Гийота («Проституция», «Эдем, Эдем, Эдем»), Жоржа Батая («История глаза»), Моник Виттиг («Лесбийское тело»), Пьера Луиса («Дамский остров»), Луи Арагона («Лоно Ирены»), Франсуа Жибо («Собакам и китайцам вход воспрещён», «Не всё так безоблачно»), Мишеля Фуко и др.. Также является автором русских переводов книги Д. фон Гильдебрандта «Святость и активность» (с немецкого) и «Символического пейзажа» Кеннета Кларка (с английского).
Член Союза писателей России, член Союза журналистов России, член Международной федерации журналистов, член Союза кинематографистов России. Президент Российского общества друзей Л.-Ф. Селина. Учредитель фестиваля петербургского декаданса «Темные ночи»[4], редактор журнала «Дантес»[5]. Произведения опубликованы на французском, немецком и итальянском языках.
В 2007 году по результатам интернет-голосования, проведенного журналом "Собака.ру", Маруся Климова была признана самым знаменитым человеком Санкт-Петербурга в сфере искусства.
Награды
- Кавалер французского Ордена литературы и искусства (2006) (l’Ordre des Arts et des Lettres)
- Лауреат премии «Топ 50. Самые знаменитые люди Петербурга» (2007)
Библиография
- Голубая кровь (1996)
- Домик в Буа-Коломб (1998)
- Белокурые бестии (2001)
- Морские рассказы (1999)
- Селин в России (2000)
- Моя история русской литературы (2004)
- Парижские встречи (2004)
Примечания
Ссылки
- Страницы Маруси Климовой на сайтах:
- marussia — Маруся Климова в «Живом Журнале»
- Персоналии по алфавиту
- Писатели
- Писатели по алфавиту
- Родившиеся 14 января
- Родившиеся в Санкт-Петербурге
- Выпускники СПбГУ
- Писатели России
- Русские писатели
- Переводчики прозы и драматургии на русский язык
- Литературные псевдонимы
- Персоналии:Санкт-Петербург
- Пользователи Живого журнала
- Ныне живущие
- Кавалеры французского Ордена литературы и искусства