Переяслов, Николай Владимирович: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
м уточнение и категория |
||
Строка 10: | Строка 10: | ||
|Викитека = |
|Викитека = |
||
|Дата рождения = 12.05.1954 |
|Дата рождения = 12.05.1954 |
||
|Место рождения = г. {{МР| |
|Место рождения = г. {{МР|Покровск|в Покровске (Донецкая область)|Покровск (Донецкая область)}}, Донецкая область, УССР |
||
|Гражданство = Российская Федерация}} |
|Гражданство = Российская Федерация}} |
||
Версия от 04:48, 30 сентября 2016
Николай Владимирович Переяслов | |
---|---|
Дата рождения | 12 мая 1954[1] (70 лет) |
Место рождения | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | писатель, поэт, литературовед, литературный критик, переводчик, литературовед |
Язык произведений | русский |
Переяслов Николай Владимирович (род. 12 мая 1954, Красноармейск (Донецкая область)) — российский поэт, литературовед.
Биография
Родился 12 мая 1954 года в городе Красноармейске Донецкой области.
С 1970 года работал на шахте «Краснолиманская» в Донбассе — сначала учеником электрослесаря, затем мотористом на добычном участке и подземным слесарем. В 1973 году поступил на дневное отделение Московского Горного института (факультет «Подземная разработка угольных месторождений»), в котором доучился до 1977 года. Оставив на IV курсе Горный институт, работал шахтёром, геологом, журналистом в газете «Старицкий Вестник» Тверской области и одновременно — псаломщиком в православном храме святого пророка Ильи в городе Старица.
В 1993 году окончил заочное отделение Московского Литературного института имени А. М. Горького (семинар критики и литературоведения). После работы в газете «Старицкий Вестник» начал работать в городе Самаре директором областного отделения Литературного фонда России, одновременно преподавая историю русской литературы в Самарском епархиальном духовном училище и издавая журнал «Русское эхо». Затем, в 1997 году, переехал с семьёй из Самары в Москву, где начал работать секретарём Правления Союза писателей России.
В настоящее время работает секретарём Правления Союза писателей России. Является также членом Союза журналистов Москвы, Международной Федерации журналистов, Международной Ассоциации писателей и публицистов (МАПП). Действительный член Петровской Академии наук и искусств, а также Славянской литературной и артистической Академии в Варне (Болгария).
Делегат первого Российского Литературного Собрания, прошедшего 21 ноября 2013 года в РУДН. Участник выездного Пленума Союза писателей России в Чеченской Республике; Конгресса народов России в Якутске; 1-й Международной поэтической конференции в Каире; 1-го Международного фестиваля поэзии стран Азии во Вьетнаме и всех Всемирных Русских Народных Соборов с 1997 по 2014 год. Женат на Переясловой Марине Вячеславовне.
Библиография
- «Цепная реакция» (1991) сборник стихов
- «Близок час» (1994) сборник стихов
- «Загадки литературы. Из опыта независимого расследования» (1996) сборник литературоведческих статей
- «Литература как род любви, или Письма о русской словесности» (Самара, 1997) сборник литературоведческих статей
- «Ночь на Селигере» (1998) сборник стихов
- «Нерасшифрованные послания. Загадки русской литературы от „Слова о полку Игореве“ до наших дней» (2001) сборник литературоведческих работ
- «Прости, брат» (2001) роман
- «Тайна двух выстрелов: "Тень «Курска». «Мой дедушка застрелил Берию» (2002) роман
- «И за то я Самару люблю…» (2003) сборник стихов
- «Соловей с простуженным горлом» (2003) поэтическая книга
- «Кому на Руси жить хорошо» (2005) Поэма-парафраз
- «Литература после Шукшина» (2006) Сборник статей о современной русской литературе 1990-2005 гг.
- «Моление о миллениуме» (2007) Книга поэм
- «Испивший молнию» Книга стихов и поэм. Ренат Харис / Перевод с татарского Николая Переяслова (2007)
- «Царская любовь» Роман-драма в стихах. Люба Балагова / Перевод с адыгского Николая Переяслова (2007)
- «Русский Кинг» (2008) Роман
- «Пейзаж» Лирика: Альбом стихов и акварелей. Ренат Харис. / Перевод с татарского Николая Переяслова (2008)
- «Оставлен наш след среди камня и мха» Стихи. Елена Слепцова-Куорсуннаах. / Перевод с якутского Николая Переяслова (2009)
- «Река веры: Православие и русская литература сегодня» (2010) Путевой очерк; художественная проза; критические страницы; интервью; поэзия.
- «Пяточка матушки Матроны» (2010) Поэма
- «Снилась мне степь» Стихи. Станислав Жуковский. / Перевод с украинского Николая Переяслова (2010)
- «Спасёмся любовью: Исповедь без оглядки» (2011) / Совместно с Мариной Переясловой
- «Певчая ночь» Стихи и поэмы. Ренат Харис. / Перевод с татарского Николая Переяслова (2011)
- «За той рекой: Рубаи» Мухаммат Мирза / Перевод с татарского Николая Переяслова (2011)
- «Под московским небом» (2012) Стихотворения и поэмы
- «Недаром помнит вся Россия: Война 1812 года в русской поэзии» (2012) Антология / Составление и вступительное слово Николая Переяслова
- «Коробушка» (2013) Поэзия, проза
- «Не по замышлению Бояню» Разгадка «тёмных мест» поэмы «Слово о полку Игореве» и анализ соответствующих им событий XII в. (2013)
- «Самый феноменальный год в истории» (2014) Роман-досье в биографиях и фактах
- «Ветер с востока» (2014) Роман
- «Переспать с чемпионкой» (2014) Роман
Награды и звания
- Медаль Министерства обороны РФ «За укрепление боевого содружества»
- Медаль Русской Православной Церкви святого благоверного князя Даниила Московского
- Медаль святого благоверного князя Александра Невского
- Медаль М.Ю. Лермонтова
- Медаль В.М. Шукшина
- Медаль В.С. Розова
- Медаль Абая Кунанбаева
- Медаль Екатерины Великой «За просветительскую деятельность на благо России»
- Медаль «15 лет Приднестровской Молдавской Республики»
- Медаль «За доблестный труд»
- Памятная медаль «К 100-летию М.А. Шолохова
- Орден М.В. Ломоносова
- Золотой знак Хо Ши Мина
- Памятный нагрудный знак «За мужество и любовь к Отечеству, 1941-1995
- Нагрудный знак «За вклад в литературу» (Беларусь)
- Почётная грамота Министерства культуры Российской Федерации
- Литературные премии имени А. Платонова (2001), В. Розова, А. Невского, Б. Корнилова, Р. Гамзатова, М. Лермонтова, В. Хлебникова и Большой литературной премии России
- Победитель конкурса переводов тюркской поэзии «Ак Торна» и поэтического конкурса Совета муфтиев России «Пророк Мухаммад — милость для миров».
Примечание
Плач Адама. Стихи [5]
Статьи [6]
Наносвойства литературы и её влияние на развитие общества [7]
Миниатюры вокруг литературы [8]
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- ↑ Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги / под ред. Н. Н. Скатов — 2005. — ISBN 5-94848-307-X