Перес, Хуан Пио: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Dmartyn80 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{однофамильцы}} |
|||
{{персона}} |
{{персона}} |
||
'''Хуан Пио Перес Бермон''' ({{lang-es|Juan Pío Pérez Bermón}}, 1798, [[Новая Испания]] — 1859, [[Мексика]]). Ранний исследователь литературы и языка [[Майя (цивилизация)|майя]]. Родился, всю жизнь прожил и похоронен в [[Мерида (Мексика)|Мериде]] на Юкатане. Родился в семье Грегорио Переса и Хуаны Бермон, учился в семинарии Сан-Ильдефонсо в родном городе, где получил солидную филологическую подготовку. Работал юристом, в 1848—1853 годах занимал пост [[алькальд]]а в Мериде. Основным трудом своей жизни считал словарь языка майя, в который включил более 4000 лексических единиц. Его рукопись произвела впечатление на [[Стефенс, Джон Ллойд|Джорджа Ллойда Стефенса]], который увёз копию с неё в США, но словарь Переса был опубликован только в 1877 году. В качестве предисловия была опубликована биография Хуана Пио Переса, написанная уроженцем Юкатана Элихио Анкона. Прочие труды Переса не были опубликованы при жизни, они включали ряд заметок по истории и языку, и копии некоторых списков книг [[Чилам-Балам]]. Рукописи Переса отражают содержание некоторых документов майя колониальной эпохи, утраченные впоследствии. Его именем также именовали «[[Парижский кодекс]]» — одну из четырёх сохранившихся иероглифических рукописей майя, поскольку имя Пио Переса стояло на конверте, в которой она была доставлена в Парижскую национальную библиотеку. |
'''Хуан Пио Перес Бермон''' ({{lang-es|Juan Pío Pérez Bermón}}, 1798, [[Новая Испания]] — 1859, [[Мексика]]). Ранний исследователь литературы и языка [[Майя (цивилизация)|майя]]. Родился, всю жизнь прожил и похоронен в [[Мерида (Мексика)|Мериде]] на Юкатане. Родился в семье Грегорио Переса и Хуаны Бермон, учился в семинарии Сан-Ильдефонсо в родном городе, где получил солидную филологическую подготовку. Работал юристом, в 1848—1853 годах занимал пост [[алькальд]]а в Мериде. Основным трудом своей жизни считал словарь языка майя, в который включил более 4000 лексических единиц. Его рукопись произвела впечатление на [[Стефенс, Джон Ллойд|Джорджа Ллойда Стефенса]], который увёз копию с неё в США, но словарь Переса был опубликован только в 1877 году. В качестве предисловия была опубликована биография Хуана Пио Переса, написанная уроженцем Юкатана Элихио Анкона. Прочие труды Переса не были опубликованы при жизни, они включали ряд заметок по истории и языку, и копии некоторых списков книг [[Чилам-Балам]]. Рукописи Переса отражают содержание некоторых документов майя колониальной эпохи, утраченные впоследствии. Его именем также именовали «[[Парижский кодекс]]» — одну из четырёх сохранившихся иероглифических рукописей майя, поскольку имя Пио Переса стояло на конверте, в которой она была доставлена в Парижскую национальную библиотеку. |
Версия от 02:36, 16 февраля 2017
Хуан Пио Перес | |
---|---|
Имя при рождении | исп. Juan Pío Pérez Bermón |
Дата рождения | 1798[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 1859[1] |
Место смерти | |
Страна | |
Род деятельности | майянист |
Хуан Пио Перес Бермон (исп. Juan Pío Pérez Bermón, 1798, Новая Испания — 1859, Мексика). Ранний исследователь литературы и языка майя. Родился, всю жизнь прожил и похоронен в Мериде на Юкатане. Родился в семье Грегорио Переса и Хуаны Бермон, учился в семинарии Сан-Ильдефонсо в родном городе, где получил солидную филологическую подготовку. Работал юристом, в 1848—1853 годах занимал пост алькальда в Мериде. Основным трудом своей жизни считал словарь языка майя, в который включил более 4000 лексических единиц. Его рукопись произвела впечатление на Джорджа Ллойда Стефенса, который увёз копию с неё в США, но словарь Переса был опубликован только в 1877 году. В качестве предисловия была опубликована биография Хуана Пио Переса, написанная уроженцем Юкатана Элихио Анкона. Прочие труды Переса не были опубликованы при жизни, они включали ряд заметок по истории и языку, и копии некоторых списков книг Чилам-Балам. Рукописи Переса отражают содержание некоторых документов майя колониальной эпохи, утраченные впоследствии. Его именем также именовали «Парижский кодекс» — одну из четырёх сохранившихся иероглифических рукописей майя, поскольку имя Пио Переса стояло на конверте, в которой она была доставлена в Парижскую национальную библиотеку.