Европейский алфавит Войнича: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Европейский алфавит Войнича''' ({{lang-en|European Voynich Alphabet}}), '''EVA''' - система [[ |
'''Европейский алфавит Войнича''' ({{lang-en|European Voynich Alphabet}}), '''EVA''' - система [[транслитерация|транслитерации]] в латинские символы различных [[графема|графем]] ("букв"), состовляющих текст [[Рукопись Войнича|Рукописи Войнича]]. Была создана Рене Зандбергом и Габриэлем Ландини в 1998 году. |
||
В ЭВА каждый знак Рукописи Войнича представлен похожей на него буквой [[латинский алфавит|латинского алфавита]]. Например, символу Войнича [[Image:letrapv.gif]] присвоена латинская буква "p". Благодаря чему "Рукопись Войнича" может быть переведена в форму удобную для компьютерного статистического анализа (частота отдельных букв, отношение букв друг к другу и т.д.). Как побочный эффект, EVA-транскрипция позволяет передавать и обсуждать строки текста Войнича в Интернете и по электронной почте. |
В ЭВА каждый знак Рукописи Войнича представлен похожей на него буквой [[латинский алфавит|латинского алфавита]]. Например, символу Войнича [[Image:letrapv.gif]] присвоена латинская буква "p". Благодаря чему "Рукопись Войнича" может быть переведена в форму удобную для компьютерного статистического анализа (частота отдельных букв, отношение букв друг к другу и т.д.). Как побочный эффект, EVA-транскрипция позволяет передавать и обсуждать строки текста Войнича в Интернете и по электронной почте. |
Версия от 09:53, 18 апреля 2008
Европейский алфавит Войнича (англ. European Voynich Alphabet), EVA - система транслитерации в латинские символы различных графем ("букв"), состовляющих текст Рукописи Войнича. Была создана Рене Зандбергом и Габриэлем Ландини в 1998 году.
В ЭВА каждый знак Рукописи Войнича представлен похожей на него буквой латинского алфавита. Например, символу Войнича присвоена латинская буква "p". Благодаря чему "Рукопись Войнича" может быть переведена в форму удобную для компьютерного статистического анализа (частота отдельных букв, отношение букв друг к другу и т.д.). Как побочный эффект, EVA-транскрипция позволяет передавать и обсуждать строки текста Войнича в Интернете и по электронной почте.
Одной из причин для выбора того какой букве соответствует какая из графем манускрипта Войнича, являлась возможность чтения и произношения текста. Большую часть текста, переведённого в ЭВА возможно произнести вслух, так как результатом перевода обычно является строка типа qocheedy daiin. Так как алфавит Рукописи Войнича неизвестен, факт что два различных символа ЭВА в действительности описывают различные графемы или это просто варианты одной графемы часто подвергается сомнению. ЭВА подвергается аттаке на данной почве, так как он отбрасывает едва различивые детали графем, которые могут быть важны для расшифровки текста. Ещё один критицизм фокусируется на факте того, что ради "читабельности" визуальная схожесть графем была потеряна. Это значит, что выбранные латинские буквы не всегда похожи на свои визуальные аналоги в манускрипте Войцича и следовательно их трудно запомнить.
Существуют также несколько других схем транслитерации Рукописи Войнича, но ЭВА всё ещё остаётся самой распространённой. В переписке по электронной почте, символы ЭВА обычно заключаются в угловые скобки: <qocheedy daiin>.
Внешние ссылки
- Рукопись Войнича
- True type и Type 1 шрифты "Европейского алфавита Войнича"
- "Voynich 101" - альтернативная и более новая система транслитерации.