Обсуждение:Днепр (город): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 114: Строка 114:


== В России город называется Днепропетровск ==
== В России город называется Днепропетровск ==
{{закрыто}}

В Украинской вики можете его переименовывать хоть в Петрушьцьск.
В Украинской вики можете его переименовывать хоть в Петрушьцьск.
Ведь не лезут же фины в чужие Вики с попыткой всё переименовать в Суоми?{{Unsigned|Nifoner|11:22, 31 января 2017 (UTC)}}
Ведь не лезут же фины в чужие Вики с попыткой всё переименовать в Суоми?{{Unsigned|Nifoner|11:22, 31 января 2017 (UTC)}}
Строка 120: Строка 120:


Опять бежим впереди паровоза? Либо Днепропетровск, либо Днипро. Не могут киевские власти диктовать перевод на русский. [[У:Pojuella|pojuella]] ([[ОУ:Pojuella|обс.]]) 10:16, 6 июня 2017 (UTC)
Опять бежим впереди паровоза? Либо Днепропетровск, либо Днипро. Не могут киевские власти диктовать перевод на русский. [[У:Pojuella|pojuella]] ([[ОУ:Pojuella|обс.]]) 10:16, 6 июня 2017 (UTC)
=== Итог ===
В [[ВП:ГН]] и решениях нескольких администраторов (в т.ч. посредников принудительного посредничества [[ВП:УКР]]) по этому поводу всё сказано более чем достаточно. Украинские власти, как бесспорные (в отличие от того же Крыма, где у них спор с Россией) суверены данной территории, в полном праве переименовывать города, а Вики эти переименования будет отражать. Любые дальнейшие попытки продолжить все эти дискуссии на тему [[ВП:ПРОТЕСТ|"а нам не нравится, пусть не лезут в русский язык"]] будут просто отменяться. Ибо [[ВП:КРУГ|хватит]]. С уважением, --[[У:Seryo93|Seryo93]] ([[ОУ:Seryo93|о.]]) 10:29, 6 июня 2017 (UTC)
{{ecs}}


== Днипро ==
== Днипро ==

Версия от 10:29, 6 июня 2017

Обсуждения на тему переименования города

Заголовок темы этого обсуждения был добавлен участником Seryo93.
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Русское название города Днепропетровск, переименование кем-то в Днипро роли не играет.

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Уже есть аналогичная ситуация с городами Казахстана, Усть-Каменогорск,Уральск и т.д. 46.150.97.122 08:49, 19 мая 2016

Что лишний раз доказывает, что политики на постсоветском пространстве мало думают о реальности. Интересно, сколько гр-н УССР голосовавших в 1991 г. за независимую Украину реально хотели независимости.

Не «Днепр», а «Днипро»

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Поступило разъяснение, что по-русски Днепропетровск был переименован в "Днипро", а не "Днепр". http://www.pravda.com.ua/news/2016/05/19/7108971/ Oleh Hushchyn 11:46, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]

  • На Украине русский язык не имеет статуса государственного или официального второго, поэтому Украина не регламентирует правила русского языка. Институт национальной памяти Украины тем более не имеет отношения к данному вопросу и к русскому языку в частности.--Русич (RosssW) 13:01, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
    • В Украине русский имеет статус регионального языка (в т.ч. на территории Днепропетровской области) и Украина то как раз и регламентирует названия всего находящегося на своей территории. P.S.:В целом, ждёмс официального перевода документов, в которых фигурирует название города, на русский--Artemis Dread 13:56, 19 мая 2016 (UTC
      • Региональный статус языка не общегосударственный. Украина не регламентирует на своей территории русский, английский и прочие языки, кроме государственного - украинского. А институт национальный памяти, который и говорил в ссылке о том, как якобы по-русски будет "Днепр", не имеет отношения к регламентации русского языка в принципе.--Русич (RosssW) 14:02, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Говорил не институт, а его голова в своем личном твиттере. То есть частное лицо высказало свое личное мнение, не более того. --KVK2005 14:07, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • "Региональный статус языка не общегосударственный" — и что? - Это официально статус, в связи с которым публикуются официальные документы на этом языке, в которых употребляется официальное название на этом языке. P.S.: Нет никаких международных норм ограничивающих подобные действия государства по отношению к чему-либо на своей территории.--Artemis Dread 14:15, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Коллеги, может не стоит вести войну правок?--Artemis Dread 14:17, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Верните название Днепропетровск, а это "Днипро" уберите! Статья про Таллин с одной "н", не с двумя. До выяснения официальной позиции органов власти РФ по названию этого города пусть остается его прежнее название. 212.233.116.50 14:31, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Какое дело Википедии до официальных позиций органов власти РФ или Зимбабве? --Klangtao 23:46, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
По-моему, тут некоторые не в курсе, что имеет и даёт. Klangtao 23:46, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Посмотрел аналог. Речка Припять в Беларуси и в Украине. Ну и город Припять. По-украински и речка, и город "Прип'ять", по-беларусски и то, и то "Припяць", по-русски и то, и то "Припять", а не Прыпьять. Почему в случае с Днепром должно быть по другому? Дніпро, Дняпро, Днепр. Да и местные называли, и называют город именно Днепр, а не Днипро. А это была одна из причин, почему город переименовали именно в Днепр, а не в Днепровск, Сичеслав или Кодак. И если бы город переименовали в Дніпровськ, то по-русски был бы Днипровськ? Бред. Ещё в Молдавии (ПМР) есть населённый пункт Днестровск. По-украински Дністровськ. По-беларусски Днястроўск.
Удивительным образом приплели белорусские наименования, вот только для белорусского языка существует технический кодекс по передаче топонимов Украины, который таки раз-таки говорит, что правильно Прып'яць и Дніпрапэтрыўск, вместо которых, однако, используются Прыпяць і Днепрапятроўск - они рассматриваются как традиционные (устоявшиеся) названия (хотя с Прыпяць мутно - в списке исключений оно не упоминается). Для молдавского (румынского) языка пока нет ТКП, поэтому на белорусский язык географические названия Молдовы транслитерируются по старинке через русский язык. И да, на белорусский язык Дніпро передаётся исключительно как Дніпро. Поэтому аналогия так себе. --ChehVlad 17:33, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]

После "н" только "е" - Днепро!

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
  • После "н" должно быть только "е" согласно инструкции по передаче названий Украинской ССР на русский язык (эта инструкция - действующая!!!, с-13): i в корне слова после твердой согласной и приставке пiд- соответствует русскому о после твердых согласных, и русскому е - после мягких согласных. Так что только - Днепро.

Со временем я думаю название города сократится до Днепр.--Гренадеръ 15:11, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]

Ссылку на инструкцию можно? Страница, параграф? AndyVolykhov 15:15, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
страница 13 инструкции. --Гренадеръ 15:19, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Это относится только к "соотносимым звукам". Иначе работает § 14 со страницы 7. AndyVolykhov 15:27, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Всё в той же инструкции в § 36 на странице 17 написаны исключения для классических названий. Днепр к ним относится. 188.134.8.109 18:39, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
AndyVolykhov, Гренадеръ, честно говоря не понял, зачем название на русском в Вики передали как Днипро/Днепро, а не как Днепр. Новое украинское название Екатеринослава/Днепропетровска соответствует названию реки Днепр. Раз так, то по-русски название тоже должно совпадать с названием реки, т.е. по-русски Днепр, а никак не Днипро. Форма Днепро — это вообще ни рыба, ни мясо. Не соответствует ни украинскому, ни русскому правописанию. Предлагаю вернуть форму Днепр. Ушкуйник 17:18, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Я предлагал вариант "Днепро" как временный до появления АИ, где бы упоминалось название на русском языке - Днепр.--Гренадеръ 06:25, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]

Верховная рада

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Так как Верховная Рада Украины не имеет полномочий давать названия на русском языке, да и не сделала этого впринципе, то надо оставить название "Днепропетровск "--185.79.102.20 15:46, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]

А кто раздаёт полномочия давать названия на русском языке? --ChehVlad 15:57, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Уж точно НЕ верховная рада. 212.233.116.50 15:59, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Ну вот когда узнаете кто, тогда и наезжайте на тех, кто таких полномочий не "попросил". --ChehVlad 16:03, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
А кто сказал, что эти полномочия кто-то раздаёт? Не надо придумывать отсебятину. Полномочия Верховной Рады определены законом. Если там они не прописаны, то все вопросы к авторам закона.--109.63.194.131 16:15, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Полномочия Верховной Рады таковы, что она может присваивать наименования географическим объектам на территории Украины на украинском и любом другом языке (тем более, что Украина ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств), в том числе инуитском, если сочтёт это нужным. Если в России хотели бы единолично распоряжаться русским языком, то, вероятно, не стоило его так активно насаждать в своё время (да и сейчас). P.S. Интересно, в США, которые не имеют государственного языка, названия на английском согласуют с Британией? Возможно гору Мак-Кинли в Денали Барак Обама переименовал не имея на то полномочий? --ChehVlad 17:49, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Полномочия Верховной Рады таковы, что она может присваивать наименования географическим объектам на территории Украины на украинском и любом другом языке — ну и как, она присвоила название городу на русском языке или на любом другом кроме украинского? Что об этом сказано в постановлении 3864? В чем аналогия с США и ВБр, мне, простите, не понять. --KVK2005 19:31, 19 мая 2016 (UTC) В русскоязычной версии сайта ВР, как уже сообщалось, написано - Днепр [2]. --KVK2005 19:47, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Речь шла о том, что "Верховная Рада Украины не имеет полномочий давать названия на русском языке", а не о том, дала или нет. --ChehVlad 21:34, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Это равносильно утверждению, что Госдума России может утверждать названия названия на английском языке, типа если по-русски Москва, то и по-английски Moskva должна быть--78.24.183.135 07:33, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
Нет у Верховной Рады таких полномочий--78.24.183.135 07:36, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
Переименовании статьи - это акт вандализма!!! верните русское название Днепропетровск!!! у нас название дают в академии наук!!! А список ведет «ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КАРТОГРАФО-ГЕОДЕЗИЧЕСКИЙ ФОНД.» Там по вашему исправили? собственно это ответ на: «А кто раздаёт полномочия давать названия на русском языке?» Для укро-русского должен быть отдельный домен: ru_ua.wikipedia.org 89.223.32.168 23:26, 19 мая 2016 (UTC)eu[ответить]
Я просто возвращаю дискуссию к изначальной теме. Полномочия ВР сами по себе в данном случае неинтересны, интересна их конкретная реализация. --KVK2005 08:29, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
Википедия не имеет никакого отношение к государству «Российская Федерация», а данное государство и его институты — к нормам русского языка, на котором говорят не только в вышеназванном государстве. Если означенное государство вдруг установит своё альтернативное название украинского топонима для использования в пределах своей юрисдикции, этот казус может быть отражен в русскоязычном разделе Википедии. Klangtao 23:42, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
Во-первых, Википедия не имеет никакого отношения не только не только к России, но и к Украине. Во-вторых у Украины нет институтов, регулирующих нормы русского языка, поэтому необходимо обращаться к российским. В-третьих, что касается "казуса", он уже произошёл. Для этого не надо устанавливать своё альтернативное название украинского топонима, достаточно не менять старого, что и произошло.--78.24.183.135 07:50, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
Во-первых, к Украине, в отличие от России, имеет отношение предмет статьи. Во-вторых, у России нет институтов, регулирующих нормы русского языка за её пределами, поэтому российские институты в данном случае ничего не значат. В-третьих, русский язык является официальным языком в Днепропетровской области и её центре. В-четвёртых, казус не произошёл, так как никакие официальные институты государственного образования "Российская федерация" ничего на этот счёт (как и на счёт других переименований) не высказывались. Личные же мнения анонимов с московскими IP не имеют никакого веса. ----Klangtao 10:12, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]

На сегодняшний день мы имеем свершившийся факт переименования города. Как именно надо давать укр. Дніпро на русском языке решено на последнем КПМ, переименование городов без обязательной Роскартографии (если ещё не вышли новые карты) прямо предусмотрено ВП:ГН. Все остальные рассуждения на тему того, "могла" или "не могла" Верховная рада или о том, что переименования ИНОСТРАННЫХ городов якобы должны утверждаться Россией прежде их отражения в ВП — это Википедия:ПРОТЕСТ, ВП:НЕТРИБУНА и ВП:КРУГ. Закрыто, желающие пересмотреть итоги нескольких посредников УКР идут на ВП:УКР/З, не забывая при этом, что для пересмотра необходимы: 1) новые аргументы (а не повторение уже опровергнутых), которые 2) основаны на правилах ВП и АИ, а не личном мнении участников по поводу полномочий Рады и/или России. С уважением, --Seryo93 (о.) 10:15, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]

Поспешность с переименованием статьи

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Постановление Верховной Рады о переименовании еще не вступило в силу

Как заявил замглавы парламентской фракции «Оппозиционный блок» Александр Вилкул, Днепропетровск пока что никак не может стать Днепром. Переименование Днепропетровска было отложено по причине регистрации в Верховной раде Украины постановления об отмене нового названия для города. Владимир Жуков 17:20, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]

Ответил на КПМе, поспешности нет. Подождём хотя бы чем закончится инициатива Оппблока — пока же город переименован. С уважением, --Seryo93 (о.) 17:52, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]

Днепр/Днепро — неверное название в любом случае

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Если постановления Верховной Рады имеют силу в русском языке, то правильное название — Днипро.
Если же нет, тогда надо оставить Днепропетровск. — 91.198.10.19 07:14, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]


Мне кажется, что так можно. Про "Днипро" сказал только глава Института национальной памяти Владимир Вятрович, а его мнение не является авторитетным в юридическом плане. На мой взгляд, на реку не говорят Днипро. Сами жители Днепропетровска называют свой город Днепр и никто не будет его называть Днипром, особенно если на законодательном уровне это не закреплено. --SchwarenX 07:22, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]


На последнем КПМе решено. Плюс на русскоязычном сайте ВР Днепр. С уважением, --Seryo93 (о.) 10:05, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]

Закрыто на основании вышесказанного
  • Позвольте, судя из написанного здесь, закон о переименовании вступает в силу только после подписание его главой ВР Украины, а он еще не подписал.--Dubrovin S. 10:26, 24 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Вот именно. Читаем: Борис Філатов звернувся до голови ВР Андрія Парубія з проханням не підписувати постанову про перейменування Дніпропетровська (укр.). Дніпропетровська міська рада - офіційний Інтернет-портал (Понеділок, 23 травня 2016, 16:42). — «Борис Філатов також зазначив, що до ухвалення бюджету на наступний рік Дніпропетровськ залишатиметься Дніпропетровськом, як це прописано у Законі України «Про географічні назви».Зокрема, у ст.7 цього Закону йдеться, що перейменування географічних об'єктів вступає в силу одночасно з набранням чинності державного і місцевих бюджетів.Адже в кошторис повинні бути закладені гроші на зміну назви.» Дата обращения: 24 мая 2016.
    Перевод: «Борис Филатов также отметил, что до принятия бюджета на следующий год Днепропетровск останется Днепропетровском, как это прописано в Законе Украины «О географических названиях». В частности, в ст. 7 этого Закона говорится, что переименование географических объектов вступает в силу одновременно с вступлением в силу государственного и местных бюджетов. Ведь в смету должны быть заложены деньги на смену названия.»
    Кто-то в ВП однозначно бежит впереди паровоза.←A.M.Vachin 11:59, 24 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Получается, статья пока что должна называться Днепропетровск, но в ней должно быть указано, что ВР приняла решение и т.д. и т.п. А вот когда факт свершится — тогда и переименовать в то, что будет. Иначе мы нарушаем ВП:НЕТРИБУНА и прочее. ←A.M.Vachin 12:10, 24 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Кстати, в силу указанного закона Украины, пока что ничтожны также и все прочие переименования статей, связанные с декоммунизацией в Украине, и должны быть отменены. Или ВП становится бесплатным мощнейшим рекламным агентом этого процесса? ←A.M.Vachin 12:24, 24 мая 2016 (UTC)[ответить]

Дополнил статью

, быстро снесли, указав «зачем это». Думаю что читатель РуссВП должен знать правильное применение сокращения названия города, в средствах массовой коммуникации. --46.147.131.135 11:31, 12 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Вы знаете находил ответы в энциклопедия по поводу М., Л., СПб. и так далее, а чем РуссВП хуже, читатель должен знать правильные сокращения. --46.147.131.135 12:16, 12 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Не чего придумывать не надо, всё придумано до нас! --46.147.131.135 12:17, 12 ноября 2016 (UTC)[ответить]

В России город называется Днепропетровск

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

В Украинской вики можете его переименовывать хоть в Петрушьцьск. Ведь не лезут же фины в чужие Вики с попыткой всё переименовать в Суоми? — Эта реплика добавлена участником Nifoner (ов) 11:22, 31 января 2017 (UTC)[ответить]

Опять бежим впереди паровоза? Либо Днепропетровск, либо Днипро. Не могут киевские власти диктовать перевод на русский. pojuella (обс.) 10:16, 6 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

В ВП:ГН и решениях нескольких администраторов (в т.ч. посредников принудительного посредничества ВП:УКР) по этому поводу всё сказано более чем достаточно. Украинские власти, как бесспорные (в отличие от того же Крыма, где у них спор с Россией) суверены данной территории, в полном праве переименовывать города, а Вики эти переименования будет отражать. Любые дальнейшие попытки продолжить все эти дискуссии на тему "а нам не нравится, пусть не лезут в русский язык" будут просто отменяться. Ибо хватит. С уважением, --Seryo93 (о.) 10:29, 6 июня 2017 (UTC)[ответить]

Днипро

Росреестр опубликовал на своём сайте Электронный бюллетень «Изменения географических названий государств-участников СНГ (обновленный по состоянию на 2016 г.)» Там новое русскоязычное название города указано как Днипро [3]. Geoalex (обс.) 13:46, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]